LB K 66T04S - Machine à laver KELVINATOR - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LB K 66T04S KELVINATOR au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Capacité de lavage | 6 kg |
| Vitesse d'essorage | 1200 tr/min |
| Classe énergétique | A+++ |
| Programmes de lavage | Éco, Rapide, Coton, Synthétique, Laine |
| Dimensions (L x P x H) | 85 x 60 x 55 cm |
| Panneau de contrôle | Écran LED avec boutons de sélection |
| Consommation d'eau | 45 L par cycle |
| Poids | 70 kg |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre et du tambour |
| Sécurité | Protection contre les débordements, verrouillage enfant |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - LB K 66T04S KELVINATOR
Questions des utilisateurs sur LB K 66T04S KELVINATOR
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à laver au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LB K 66T04S - KELVINATOR et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LB K 66T04S de la marque KELVINATOR.
MODE D'EMPLOI LB K 66T04S KELVINATOR
Mode d'emploi

En achetant cet appareil ménager Kelvinator, vous avez démontré que vous n'acceptez aucun compromis: vous voulez tout ce qu'il y a de meux.
Kelvinator le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d'années de recherches et d'expériences acquises sur le marché grâce au contact direct avec les consommateurs. Vous avez choisi la qualité, la durée et les excellentes prestations que cette machine à laver vous offre.
Kelvinator vous propose une large gamme d'appareils électroménagers : machines à laver la vaisselle, machines à laver le sécher le linge, cuisinières, fours à micro-ondes, fours et tables de cuisson, hottes, réfrigérateurs et congélateurs.
Demandez le catalogue complet des produits Kelvinator.
Nous vous prions de lire attentivement les conseils contenus dans ce livre car il contient d'importantes indications concernant les procédures d'installation, d'emploi, d'entretien et quelques suggestions utiles en vue d'améliorer l'utilisation de la machine à la laye.
Conservez avec soin ce livre : vous pourrez le consulter bien souvent.
Quand vous communiquez avec Kelvinator, ou avec ses centres d’assistance, veuillez citer le Modèle, le n° et le numéro G (éventuellement) ; pratiquement tout ce qui est indiqué dans le tableau.
| INDEX | INDEX | CHAPTER CHAPTER 1 | CHAPTER 1 |
| Avant-propos | Introduction | ||
| Notes générales à la livraison | General points on delivery | 1 | NOTES GENERALES A LA LIVRAISON GENERAL POINTS ON DELIVERY |
| Mesures de sécurité | Safety Measures | 2 | A la livraison peut que le matériel suivant accoupagne la machine: |
| Données techniques | Technical Data | 3 | |
| Mise en place,installation | Setting up and Installation | 4 | |
| Description des commandes | Control Description | 5 | |
| Tiroir à lésse | Detergent drawer | 6 | On delivery.check that the following are included with the machine: |
| Sélection/Conseilles utiles pour l'utilité | Selection/Customer Awareness | 7 | A) LIVRET D'INSTRUCTIONS A) INSTRUCTION MANUAL |
| Le produit | The Product | 8 | B) BOUCHON B) CAP |
| Tableau des programmes | Table of Programmes | 9 | E) COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE E) BEND FOR OUTLET TUBE |
| Lavage | Washing | 10 | |
| Nettoyage et entretien ordinaire | Cleaning and routine maintenance | 11 | |
| Recherche des pannes | Faults Search | 12 | LES CONSUMER ET CONTROUER QUE CE MATÉRIEL soit en bon état; si tel n'est pas le cas appelez le centre Kelvinator le plus proche. Check that the machine has not incurred damage during transport.If this is the case, contact your nearest Kelvinator Centre. |
Attention: en cas d'intervention de nettoyage et d'entretien
- Débrancher la prise de courant.
Fermez le robinet d'alimentation d'eau.
Toutes machines Kelvinator sont pourvues de mise à la terre. Vérifier que l'installation électrique soit alimentée par une prise de terre, en cas contraire demander l'intervention du personnel qualifié.

Cet appareil est conforme aux directives 89/336/EEC, 73/23/EEC et modifications successives.
- Ne pas toucher l'appareil pieds nu.
Évitez l'usage de ralonges dans les salles de bains ou les douches.
Attention: pendant le LAVAGE l'eau peut atteindre 90°c
Avant d'ouvrir le hublot, vérifier que le tambour soit sans eau.
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
- Cet appareil ne doit pas être utilisé sans surveillance par des enfants ou par des personnes inhabiles
- Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le câble ou sur la machine.
- Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc.).
- En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessivels.
- Pendant le transport, ne pas appuyer le hublot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis, moquette ou autres objets.
- 2 personnes pour soulever la machine (voir dessin).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement, éteindre la machine, fermer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation, adressez-vous exclusivement à un centre d'assistance technique Kelvinator en demandant des pièces de rechange certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut compromettre la sécurité du appareil.
- Si le remplacement du câble d'alimentation s'avère nécessaire, il devra être remplacé par un câble spécial fourni par le service après-vente.
Applique la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorder le tube de l'eau aux robinets.
L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exclusivement avec les tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les anciens tuyaux.
Approcher la machine contre le mur en faisant attention à ce que le tuyau n'ait ni coudes ni étranglements ; raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire.
ou, mieux encore, au dispositif fixe d'évacuation, hauteur min. 50 cm et de diamètre supérieur au tuyau de la machine à laver. En cas de besoin, utiliser le coude rigide livré avec la machine.
Nivelez la machine avec les pieds avant.
a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de façon à dérouiller la vis du pied.
b Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à obtenir une partie adhérente au sol.
Enfla bloquer le pied en revissant l'écrou dans sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Vérifier que le bouton Marché/Arrêt (C) ne soit pas enclenché.
Vérifier que toutes les manettes seront sur la position "0" et que le hublot soit fermé.
Brancher la prise.
Une fois l'appareil installé, la prise électrique doit rester accessible.
| FREN CHAPITRE 5 | CHAPTER 5 | |
| A I CGDE F B CGD E F | ||
| COMMANDES | CONTROLS | |
| Bacs à produits | Detergent drawer | A |
| Poiignée d'ouverture du hublot | Door handle | B |
| Touchche marche/amèt | Off/ On button | C |
| Touchche niveau économiqueur | Reduced water level button | D |
| Touchche extra rinceage | Extra rinse button | E |
| Touchche exclusion essorage | No spin button | F |
| Voyant hublot sécurise | Door locked indicator light | G |
| Manette de réglage de température de lavage | Wash temperature control knob | I |
| Manette des programmes de la vage | Timer knob for wash programmes | L |
| FREN DESCRIPTION COMMANDES | ○ DESCRIPTION OF CONTROL | ||
| POIGNEE D'OUVERTURE DU HUBLOT Pour ouvrir le hublot, actionner la poignée en faisant levier comme indiqué dans la figure. | HANDLE DOOR To open the door turn the handle in the manner illustrated in fig. | B | |
| ATTENTION: UN DISPOSITIF SPECIAL DE SECURITE EMPECHE L'OUVERTURE IMMEDIATE DU HUBLOT A LA FIN DU LAVAGE-APRES LA PHASE D'ESSORAGE ATTENDRE 2 MINUTES AVANT D'OUVRIR LE HUBLOT. | IMPORTANT: A SPECIAL SAFETY DEVICE PREVENTS THE DOOR FROM OPENING AT THE END OF THE WASH/SPIN CYCLE. AT THE END OF THE SPIN PHASE WAIT UP TO 2 MINUTES BEFORE OPENING THE DOOR. | 2 min. | |
| TOUCHE MARCHÉ/ ARRET | OFF/ON BUTTON | C | 1 |
| TOUCHE NÈVEAU ECONOMISEUR La machine peut avoir deux niveaux d'eau différents. Quand le poids du linge,dans les programmes pour tissus résistants n'atteint pas la charge complète on peut utiliser le niveau réduit qui permet une économie d'eau, de dessive et d'énergie électrique. Appuyer sur la touche correspondante au symbole indiqué. ATTENTION! Pour tissus délicats et très délicats, la touche "Niveau Economieur" ne doit pas être enclenchée. | REDUCED WATER LEVEL The water level for a small wash may be reduced right through the wash from soaking to rinsing by pressing the 1/2 pushbutton, this way you will save electricity, detergent, and water too. WARNING: NEVER press the 1/2 pushbutton when you are washing PURE NEW WOOL, since wool absorbs water and therefore needs all the water the machine will hold. DO NOT use it for delicate fabrics either, since they need the extra water to float them and protect them. | D | 1/2 |
| TOUCHES EXCLUSION ESSORAGE L'opération d'exclusion essorage est particulièrement utilis dans les programmes à 90°C et à 60°C, en cas de lavage de tissus qu ont eu des traitements particuliers (géné cottonova, permanent press), ou bien pour des tissus délicats en flibres mixtes. | NO SPIN BUTTON By pressing this button it is possible to eliminate the spin-drying on all programmes.This operation is suitable for programmes at 90°C and at 60°C in case of special treated fabrics (cottonova or permanent press) or for mixed delicate fabrics. | F | |
| VOYANT HUBLOT SÉCURISE Cet voyageant est allumé de que l'hubiot est correctement fermé et la touche marche/pause sèctionné. Vouss peuvent éteignez votre lave linge et ouvrir l'hubiot des que le voyageant est étient. | DOOR LOCKED INDICATOR LIGHT Door locked indicator light is illuminated when the door is fully closed (only after that On/Off button is pressed). At the end of the cycle when the light will go out is possible switch off the appliance and open the door. | G | |
| MANETTE DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE DE LAVAGE ELLE POTIT COURNER DANS LES DEUX SENS Cette machine à laver est prouvée de ce dispositif pour déterminer la température de lavage dépréciée. Le tableau des programmes de lavage Indique la température maxi. consililée pour ce type de lavage. | WASH TEMPERATURE CONTROL KNOB ROTATES IN BOTH DIRECTIONS With this device it is possible to reduce, but no increase washing cycle temperature. The table of programmes indicate the maximum temperature advised for each type of wash. | I | |
| ATTENTION! NE JAMAIS LA DEPASSER | WARNING: THIS TEMPERATURE MUST NEVER BE EXCEDED |

Les tableaux indiquent quel est le programme de lavage selon le nombre ou le symbole ainsi.

| FR EN CHAPTER 6 TIROIR A LESSIVE Le tiroir à lessive est divisé en 4 petits bacs: - le compartment "T" a été concu pour la lessive du prélavage et pour le programme "Special Rapid Wash 35"; - le deuxieme Il sort pour les produits de lavage. | EN CHAPTER 6 DETERGENT DRAWER The detergent drawer is divided into 4 compartments: - the first, labelled "T", is for prewash detergent or for "Special Rapid Wash 35"programme detergent; - the second II for the main wash detergent. | FR CHAPTER 7 SELECTION Pour traiter les divers types de tissus et les différents dégrès de salissures, la machine a 2 niveaux de programmes qui se différencient par le type de lavage la température et la durée (voir le tableau des programmes de lavage). 1 Tissus résistants Les programmes sont concus pour optimier les résultats de lavage. Des phases d'essorage qui garantissent un rince parfait. 2 Tissus mixtes et délicats Le lavage et le rince sont optimés dans les rythmès de rotation du tambour et dans les niveaux d'eau. L'essorage a action spécifique assure une formation de plis réduite sur les tissus. Au terme du dernier rinceage, le linge resté immergê dans l'eau. Pour terminer le cycle des tissus mixtes et trés délicats, les opérations peuvent être: - vidange uniquement -essorage délicat Le programme essorage délicat est indispensable sur tout pour la liangée afin d'éventer des formations de plis pendant la phase de séchage à l'air. | CHAPITRE 7 Selection For the various types of fabrics and various degrees of dirt the washing machine has 2 different programme bands according to: wash cycle temperature and length of cycle (see table of washing cycle programmes). 1 Resistants Fabrics The programmes have been designed for a maximum wash and the rinses, with spin intervals, ensure perfect rinsing. The final spin gives more efficient removal of water. 2 Mixed and Delicates Fabrics The main wash and the rinse gives best results thanks to the rotation rhythms of the drum and to the water levels. A gentle spin will mean that the fabrics become less creased. The machine will stop with the water still in the drum after rinsing. The programme for mixed and very delicate fabrics can be concluded by selecting: - discharge only or - delicate spin The delicate spin programme is indispensable particularly for knitwear. | |
| ATTENTION: NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS SONT DES DIFFICULTÉS A ETRE EVACUES; DANS CE CAS NOUS VOUS CONSEILLONS D'UTILISER LE GODET QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR. - I e troisième sert pour le produit blancissant (eau de javel) ATTENTION: DANS LE TROISIÈME ET LE QUATRIÈME BAC N'INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES. - le quatrième sert pour des addilis spéciaux: adoucisseurs, perfumes, amidon, produits pour l'azurage, etc. | IMPORTANT: REMEMBER THAT SOME DETERGENT ARE DIFFICULT TO REMOVE. IN THIS CASE WE ADVISE THE USE OF THE SPECIAL CONTAINER TO BE USED INSIDE THE DRUM. - T he third bleach compartment IMPORTANT: ONLY INTRODUCE LIQUID PRODUCTS IN THE THIRD AND FOURTH COMPARTMENTS. - The fourth is for special additives, softeners, perfumes, starches, whiteners, etc. |
Pour l'utilisateur
L'UTILISATION DE VOITRE LAVE-INGLE
Dans le souci du respect de l'environnement et avec le
maximum d'économie d'énergie rechargeur
a- energie economie vmax a maximum pour voite lave-linge
pour éliminer les éventuels gaspillages d'énergie et
d'eau. Nous recommandons d'utiliser la capacité
maximale de chargement
devoir lave-ligne. Vous Pouvez ainsi dénomeralser
jusqu'à 50% d'énergie si vous
pratique de chargement maximal.
Effectuez un lavage unique à l'opposé de 2 lavages en 1/2 charge.
Quandleprelavageest-il vraiment nécessaire?
Seulement dans le cas d'un
Ingé partiellement remis en service. Dans cas d'un Ingé
selectionne pas option n'pelayane ceci you
permettra une économie
d'énergie de 5 à 15%.
QUELLE Temperature de LAVAGE selectionner
L'utilisation des détachants Amenée de l'information
avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le
lavage au-delà de 60°C L'utilisation de la températ
L'utilisation de la température de 60°C peut la diminuer
la consommation d'énergie de 50%.
si vous nevezler des tapis, des couvre-ils ou d'autres.
pièces lourdes, nous
conseillons de ne pas essorer.
Pour laver à la machine des
vêtements et du linge en laine doit être ouv
L'étiquette "pure laine"
vierge et l'indication "ne se froisse pas" ou "n'est pas"
have an machine
Au cours de la phase de résection vérifier
aucun objet métallique ne travaille du l'air
Il se couche dans le liège à l'ayer (boucles).
épinges de nourrice,
épinges, monnaie, etc.
boutonnées, les fermettes à lait
les crochets, les grilles
soient fermes, les
ceintures et les rubans des rubans de chameau
des noeuds de soie noués
- Les anneaux solient
enievres des riqueaux; n. publier non pas de dire
attention
L'étiquette sur les tissus;
Si, au cours de la réjection vous trouvez.
selection, vous avez trouvé des taches résistantes,
les enlever à l'aide
d'un nettoyant spécial.
Important:
nsure that:
| TYPE DE TISSU | PROGRAMME POUR | CHARGE MAXIXg | SELEC.PROG. | SELEC.TEMP.C |
| COTON | ||||
| Coton,lin,chanvre | Intensif très sale | 6 | 1 | Jusqu'ä90° |
| Coton,mixtes résistants | Intensil 1) | 6 | 2 | Jusqu'ä90° |
| Coton,mixte | Normal | 3,5 | 3 | Jusqu'ä60° |
| Couleurs délicates | 3,5 | 4 | Jusqu'ä40° | |
| Coton | Rçages | - | ü | - |
| Coton,lin | Dernier rçage | - | ü | - |
| Essorage fort | - | ü | - | |
| SYNTHETIQUÉS ET DÉLICATS | ||||
| Mixtes résistants | Tissus mixtes 1) | 2 | 5 | Jusqu'ä60° |
| Mixtes, cotons,Synthétiques | Couleurs | 2 | 6 | Jusqu'ä50° |
| Synthétiques (Nylon, mixtes de cotton) | Acryliques | 2 | 7 | Jusqu'ä40° |
| LaineSynthétiquesacryliques | Laine "lavable en machine" 1) | 1 | 8 | Jusqu'ä40° |
| Rçages | - | ü | - | |
| Mixtes, Synthétiquesdélicats, laine | Essorage délicat | - | ü | - |
| SPECIAUX | Rapide | 2 | 35° | Jusqu'ä40° |
| Javel | 6 | ü | - | |
| Pour le lnge à ne pas essorer | Vidange | - | ü | - |
CHARGE DE LESSIVE
| I | II | Δ | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
Notes importantes
Si les sous-vêtements sont sales, réduire la charge à 3kg maxi.
Dans les programmes indiqués, on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l'eau de javel liquide dans le tiroir à lessive A.
1) Programmes en accord IEC 456.
Ce programme permet d'effectuer un cycle de lavage complet en 30 minutes environ pour des charges de linge jusqu'à 2 kg et à une
La température de lavage peut être abaissée à l'aide de la manette de thermostat 1.
Quand vous sélectionnez le programme "Special Rapid Wash 35" nous vous recommandons d'utiliser seulement 20% de la quantité indiquée sur la boîte à produit.
La lessive doit être placée dans le bac pour le programme "Special Rapid Wash 35" (marge I) du tiroir à produits lessivants.
Le programme "Special Rapid Wash 35" peut également servir de prélavage en cas de linge très sale, avant de sélectionner le programme de lavage principal.
Obtenez les meilleurs résultats avec votre nouvelle kelvinator
Pour être netter les mêtres résultats de lavage avec votre nouveau lave-linge Kelvinator, il est important de choisir une lessive parfaitement en cas d'une maladie.
Dans les magasins aujourd'hui, il y a tellement de lessives différentes que nous savons qu'il est parfaitement difficile de faire un choix parmi tout ce qui est proposé.
Chez Kelvinator, nous testons régulièrement différentes lessives afin de déterminer celles qui donnent les meilleurs résultats de lavage dans nos machines. Nous n'avons trouvé qu'une seule marque pour satisfaire à tous nos critères. Elle permet d'enlever un très grand nombre de taches, tout en préservant l'aspect des vêtements. C'est pour cela que Kelvinator recommande Aniel.

| I | II | △ | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | · | · | |
| · | |||
| · | |||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | · | ||
| · | |||
| · | |||
| · | |||
Supposons que le linge à laver soit en COTON
EXTREMENT SALE (s'il a des taches particulièrement résistantes les enliever avec un detachant).
Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit
blanchissant liquide, vous pouvez les détacher dans la machine. Verser le produit blanchissant liquide dans le bac et placer la manette (L) sur le programme spécial: DETACHAGE A
PRE-LAVAGE Aprés ce traitement, ajouter à ces pieces le reste du linge et effectuer un lavage normal selon le programme ainsi. Nos vous conséillons de ne pas faïre un lavage
exclusivement de serviettes éponge qui, absorbant beaucoup d'eau.
deviennent trop lourds. La charge admise pour les tissus résistants est de 6 kg, tandis qu'en cas de tissus délicats nous conseillons de ne pas dépasser 2 kg (1 kg en cas de pièces en "pure laine vierge" lavables dans la machine à laver), pour éviter la formation de plis difficiles à repasser. Pour les tissus
extrêmement délicats nous conseillons d'utiliser un flotteur
Consulter le tableau des divers programmes de lavage et vous trouvez les consels de Kevlnator: Les étiquettes doivent indiquer +60°C Ouvrileh hublot a i'aide de la poinee (B). - Remplirle tambour (maxi. 6 kg de lingre sec). Fermerle hublot. ATTENTION: AU MOMENT DE CHOISIR LE PROGRAMME VERIFIER QUE LA TOUCHE MARCHE/ARRET NE SOIT PAS ENFONCEE. Choisir le programme 2: pourCHOIsRle programme, taurnerla manette (L) DANS, LE SENS DES AIGUILLES D'UNE MONTRE et faire coïncider le numero du programme avec I'index. - Placer la manette de la température (l) sur 60°C maxi. - Ouvrir le tiroir à produits lessevils (A).
- Remplir le deuxième bac de lavage avec 60 g de produit.
- Remplir le bac de A blanchisserie avec 100 cc d'eau-de-javel. En cas de besoin, remplit le bac des additives avec 50 cc de produit. Ferme le tiroir (A).
- Verifier que le robinet d'eau soit ouvert.
- Verifier que la v soit placée correctement.
- Appuyer sur le bouton de mise en route (C). La machine accomplit le programme demandé. Lorsque le programme est terminé, le voyant "Voyant hublot sécurité" est éteint. À la fin, appuyer sur la touche marche/arrêt. Ouvrir le hublot et retirer le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE, CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
Ne jamais utiliser des produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant pour laver l'extérieur de votre machine ; il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien :
Nettoyage des bacs. Nettoyage litre. Déménagements ou longues périodes d’arrêt de la machine.
Nettoyage des BACS
Même si cette opération n'est pas strictement nécessaire. Il vaut mieux nettoyer de temps en temps les bacs à produits lessiviels.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l'extraire. Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau. Remettre le tiroir dans sa niche.
La machine à laver est équipée d'un attro spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourraient boucher le tuyau
d'évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permet de les recueillir facilement. Pour nettoyer le filtre, suivre les indications ci-dessous:
Enlever le socle comme indiqué dans la figure.
Utiliser la base pour recueillir l'eau qui reste dans le filtre.
Tourner le filtre dans le sens anti-horaire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt, en position verticale.
Enlever et nettoyer.
- Après avoir nettoyé, utilisez l'entaille et remontez le filtre en faisant toutes les opérations précédentes dans le sens inverse.
Demenagements ou longues periodes d'arret de la machine
En cas de déménagement, ou de longues périodes d'arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vider soignement tous ses tuyaux.
Débranche le courant et se servir d'un séchoir. Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans le séchoir, jusqu'à ce qu'il ne soit plus d'eau.
Après cette opération, la répéter en sens inverse.
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1.Aucun fonctionnement sur n'importe quel programme | La fiche n'est pas introduite dans la prise de courant | Brancher la prise |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général | |
| L'alimentation électrique est coupé | Contrôler | |
| Les valves de l'installation électrique sont défectueuses | Contrôler | |
| Porillon ouvert | Fermer le portillon | |
| 2.Absence d'alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contrôler |
| Robinet de l'eau fermé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau | |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement leprogrammateur | |
| 3.L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange pié | Redresser le tuyau de vidange |
| Présence de corps étrangers dans le filtré | Inspector le filtré | |
| 4.Présence d'eau sur le sol tout autour de la machine | Fuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de rempissage | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet |
| 5.La machine n'essore pas | La machine n'a pas encore évacué l'eau | Attender quelques minutes et la machine évacuera l'eau |
| La fonction "suppression d'essorage" est introduite (exclusivement sur certains modèls) | Relever la touche "exclusion essorage" | |
| 6.De forces vibrations pendant la phase d'essorage | La machine n'est pas à niveau | Régler les plèds |
| Les étériers de transport n ont pas été enlevés | Enlever les étériers de transport | |
| La charge du lingo n'est pas répartie de façon uniforme | Répartir le lingo de façon uniforme |
Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d'Assistance Technique Kevlnator : communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaque signalétique que trouvant sur la carrosserie à l'intérieur du hublot ou sur le certificat de garantie. En indiquant ces informations, vous obtenez une intervention plus rapide et efficace.
L'utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produire les effets suivants: - L'eau de vidange du rinçage est trouble à cause de zéolites en suspension; l'efficacité du rinçage n'est absolument pas compromise; - Présence de poudre blanche (zéolites) sur le liège à la fin du lavage: cette poudre ne pénètre pas dans le tissu et n'en altère pas la couleur; - Présence de mousse dans l'eau du dernier rinçage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rinçage; - Les tensioactifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s'évaporent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse; L'exécution d'autres cycles de rinçage, en de tels cas, n'apporte aucun avantage. Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique Kelvinator, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.

Le constructeur décline toute responsabilité pour les événements erreurs d'imprimerie contenues dans le présent mode d'emploi. Il se réserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se révéleraient utiles à ses propres produits sans pour autant en compromettre les caractéristiques essentielles.
Notice Facile