SONY STRDE485E - Récepteur audio-vidéo

STRDE485E - Récepteur audio-vidéo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STRDE485E SONY au format PDF.

📄 56 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SONY STRDE485E - page 2
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Récepteur audio-vidéo
Marque Sony
Modèle STR-DE485E
Dimensions 430 × 145 × 298 mm
Alimentation 230 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique 155 W
Puissance de sortie (stéréo) 80 W + 80 W (8 ohms, 1 kHz, 0,7 % DHT)
Puissance de sortie (multicanal) 80 W par canal (avant, central, surround)
Compatibilité audio Dolby Digital, Dolby Pro Logic, DTS Digital Surround
Tuner intégré FM/AM avec RDS (selon région)
Entrées audio numériques 1 coaxiale (DVD/LD), 1 optique (VIDEO 2)
Entrées analogiques CD, MD/TAPE, DVD/LD, VIDEO 1, VIDEO 2, MULTI CH IN
Sorties Haut-parleurs (5.1 canaux), casque, enregistrement (MD/TAPE OUT, VIDEO 1 OUT)
Télécommande fournie RM-U306 (sauf modèles CA)
Fonction minuterie sommeil Oui
Modes surround Cinema Studio EX A, B, C, Hall, Jazz, Concert, Game, Auto Decoding
Réglages Graves, aigus, balance, niveaux enceintes, compression dynamique
Nettoyage Chiffon doux légèrement humide, pas de solvants
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, ne pas obstruer la ventilation
Accessoires inclus Antenne FM filaire, antenne cadre AM, piles pour télécommande

FOIRE AUX QUESTIONS - STRDE485E SONY

Comment annuler le mode démonstration de l'amplificateur ?
Pour annuler le mode démonstration, appuyez sur la touche I/() pour éteindre l'appareil pendant que le message 'NOW DEMONSTRATION MODE...' est affiché. Lors de la prochaine mise sous tension, la démonstration n'apparaîtra plus.
Comment configurer les enceintes pour le son surround ?
Appuyez sur SET UP, puis utilisez MENU < / > pour sélectionner chaque paramètre (taille des enceintes, distance, niveau) et MENU + / - pour régler. Référez-vous au tableau de configuration page 54 pour les réglages initiaux.
Mon amplificateur ne produit aucun son, que faire ?
Vérifiez que les enceintes sont correctement raccordées, que l'appareil est allumé, que le volume n'est pas au minimum (VOL MIN), que la fonction MUTING est désactivée et qu'aucun casque n'est branché. Si 'PROTECT' clignote, un court-circuit est détecté : éteignez l'appareil et corrigez le problème.
Comment prérégler des stations radio ?
Accordez la station souhaitée, appuyez sur MEMORY, puis dans les secondes qui suivent, sélectionnez une page mémoire avec SHIFT (A, B ou C) et un numéro de préréglage avec PRESET TUNING + / -. Appuyez à nouveau sur MEMORY pour mémoriser.
Comment utiliser le RDS (Radio Data System) ?
Sur les modèles à code régional CEL/CEK, appuyez sur DISPLAY lors de la réception d'une station FM RDS pour afficher le nom de la station, le type de programme, le texte radio ou l'heure. Vous pouvez également rechercher des stations par type de programme avec PTY et PRESET/PTY SELECT + / -.
Comment régler la minuterie sommeil ?
Appuyez sur la touche SLEEP (sur le panneau avant ou la télécommande) pour faire défiler les durées préréglées : 2h00, 1h30, 1h00, 0h30, OFF. Vous pouvez également ajuster la durée par intervalles d'une minute en utilisant MENU < / > après avoir appuyé sur SLEEP.
La télécommande ne fonctionne pas, que vérifier ?
Dirigez la télécommande vers le capteur infrarouge de l'amplificateur, retirez les obstacles, remplacez les piles si elles sont faibles. Vérifiez que le mode de commande (AV1 ou AV2) correspond à celui du récepteur (pour RM-PP506) ou que vous êtes en mode AV2 (pour RM-U306). Pour la RM-U306, la touche MULTI CH est désactivée.
Comment raccorder un caisson de grave ?
Raccordez le caisson de grave à la prise SUB WOOFER à l'arrière de l'amplificateur. Ensuite, dans le menu SET UP, réglez le paramètre SW (SUB WOOFER) sur YES pour activer la sortie des basses fréquences vers le caisson.
Comment passer en mode stéréo 2 canaux ?
Appuyez sur la touche 2CH pour écouter le son uniquement via les enceintes avant gauche et droite, sans traitement surround. Le témoin '2CH ST.' s'allume sur l'afficheur. Le caisson de grave n'est pas actif dans ce mode.
Comment rétablir les réglages d'usine ?
Pour réinitialiser tous les paramètres (stations, champs sonores, etc.), éteignez l'appareil, puis maintenez la touche I/() enfoncée pendant 5 secondes. La démonstration démarre et les réglages d'usine sont restaurés. Pour effacer uniquement les champs sonores personnalisés, maintenez MODE enfoncé tout en appuyant sur I/().

Questions des utilisateurs sur STRDE485E SONY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STRDE485E - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STRDE485E de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI STRDE485E SONY

Afin d'eviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.

Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne pas couvrir les ailettes de ventilation de cet apparéil avec des papiers journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser de bougies allumées sur l' apparéil.

Afin d'éviter tout risque d'incendie et d'électrocution, ne pas poser d'objets replis de liquide, vases ou autre, sur l'appareil.

SONY STRDE485E - 1

Ne jetez pas de piles avec les ordures menagères, mais respectez la procédure locale d'élimination des déchets chimiques.

Ne pas installer l'appareil dans un endroit confiné, par exemple dans une étagère ou un placard encastré.

A l'attention de la clientèle canadienne

ATTENTION

POUR PREVENIR LES CHOCSE ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.

SONY STRDE485E - ATTENTION - 1

ENERGY STAR est une marque déposée aux Etats-Unis.

En tant que partenaire d'ENERGY STAR®, Sony atteste que son produit répond aux recommendations d'ENERGY STAR® en matière d'économie d'énergie.

L'ampli-recepteur integre les systèmes Dolby Digital, Pro Logic Surround et DTS* Digital Surround.

  • Fabriquésous licencede DolbyLaboratories. "Dolby",“Pro Logic"et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.

**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.

Table des matieres

Liste de l'emplacement des touches et pages de referrer

Raccordement des apparils

Cordons nécessaires 6

Raccordement des antennes. 7

Raccordement d'appareils audio 85

Raccordement d'appareils video 9

Raccordement d'appareils numériques ... 10

Raccordement à l'entrée multicanaux1) .. 11

Autres raccordements 12

Raccordement et configuration du système acoustique

Raccordement du système acoustique.... 13

Configuration initiale 15

Configuration du surround multicanaux 15

Changement de I'affichage 22

Écoute du son surround

Décodage automatique du signal audio émis 23

Selection d'un champ sonore 23

Utilisation des enceintes avant uniquely (stereo 2 canaux) 25

Profiter du son stéreo en multicanal (Dolby Pro Logic II) 25

Signification de l'affichage surround multicanal 26

Personnalisation des champsonores..27

Réception de stations radio

Présélection automatique des stations FM (AUTOBETIQUE) ^2) 30

Accord direct 30

Accord automatique 31

Accord d'une station preréglée. 31

Utilisation du RDS (Radio Data System)2) 33

Autres opérations

Indexation des stations preregles et des sources de programme 35

Enregistrement. 35

Utilisation de la minuterie sommeil .... 36

Réglages effectuels avec la touche SET UP 36

Opérations effectuées avec la télécommande RM-PP5063)

Avant d'utiliser la télécommande.... 38

Nomenclature de la télécommande .... 38

Selection du mode de la télécommande 41

Programmation de la telecommande ... 42

Opérations effectuées avec la télécommande RM-U3064)

Avant d'utiliser la télécommande.... 45

Nomenclature de la télécommande .... 45

Changement des réglages par défaut des touches de fonction ..... 48

Informations complémentaires

Precautions 49

En cas de probleme 49

Caracteristiques techniques 52

Tableaux des réglages effectuels avec les touches SURR, LEVEL, SET UP, BASS et TREBLE 54

Paramètres régables pour chaque champ sonore 55

1) STR-DE585 et STR-DE485 seulement.
2) Modèles à code régional CEL, CEK seulment.
3) STR-DE585 à code régional CA seulement.
4) Sauf STR-DE585 à code de zone CA.

A propos de ce manuel

Les instructions de ce manuel couvrent les modèles STR-DE585, STR-DE485E et STR-DE485. Vérifie le numéro de votre modèle dans le coin inférieur droit du panneau avant. Dans ce manuel, les illustrations représentent le STR-DE585, sauf mention contraire. Toute différence de fonctionnement entre les deux modèles est indiquée clairément dans le texte, par exemple, "STR-DE485E seulement".

A propos des codes régionaleux

Le code régional de l'ampli-recepteur que vous aze achete est indiqued au bas du panneau arriere (voir l'illustration ci-dessous).

SONY STRDE485E - A propos des codes régionaleux - 1

Toute différence de fonctionnement dépendant du code régional est clairément indiquée dans le texte, par exemple "Modèle à code régional AA seulement".

Conseil

Les instructions dans ce manuel décrivent les commandes de l'ampli-recepteur. Vous pouvez aussi utiliser les touches de la télécommande fournie qui ont le même nom ou un nom similaire. Pour obtenir des détails sur l'utilisation de votre télécommande, consulter les

  • pages 38-44 pour le RM-PP506 (STR-DE585 à code régional CA seulement)
  • pages 45-48 pour le RM-U306 (sauf STR-DE585 à code de zone CA)

Remarque sur la télécommande fournie

Pour le RM-PP506 (STR-DE585 à code à code régional CA seulement)

Les touches VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM et SOURCE de la télécommande ne sont pas opérationnelles.

Pour le RM-U306 (STR-DE485Esubsection)

La touche MULTI CH de la télécommande est désactivée.

Mode de démonstration

La démonstration des fonctions de l'appareil commence la première fois que vous mettez l'appareil sous tension. Lorsque la démonstration commence, le message suivant apparait dans la fenêtre d'affichage :

"NOW DEMONSTRATION MODE IF YOU FINISH DEMONSTRATION PLEASE PRESS POWER KEY WHILE THISMESSAGE APPEARS IN THE DISPLAY THAN YOU"

Pour annuler la démonstration

Appuyez sur 1/ () pour eteindre le recepteur pendant I'affichage du message ci-dessus. A la prochaine mise sous tension de I'amplierecepteur, la demonstration n'apparaître pas.

Pour voir la démonstration

Maintenez SET UP enforcée tout en appuyant sur I/ pourmettre l'ampli-recepteur sous tension.

Remarques

  • L'activation de la démonstration supprime la mémoire de l'ampli-recepteur. Pour les détails sur ce qui est supprimé, voir "Effacement de la mémoire de l'ampli-recepteur" en page 15.
  • Aucun son n'est diffusé lorsque le mode de démonstration est activé.
  • Vous ne pouvez pas annuler la démonstration si vous n'appuyez pas sur l'/l' lorsque le message ci'avant est affché. Pour annuler la démonstration après l' apparition de ce message, appuyez deux fois sur l'/l' pour activer de nouveau la démonstration. Appuyez ensuite sur l'/l' lorsque le message s'affiche.

Comment utiliser cette page

Utilisez cette page pour trouver l'emplacement des touches et des autres pieces de la chaine mentionnées dans le texte.

Numero de l'illustration

NAME 8 (35)

Nom de la touche/piece Page de reference

Appareil principal

CLASSEMENT ALPHABETIQUE

0-9

2 CH 26 (25)

A-D

A.DEC [28] (23-25)

Afficheg 11 (22)

AM (Sauf modeles a code
régional CEL, CEK) [32] (30, 31)

BASS + / - 25 (29, 54)

CD 19 (21)

CINEMA STUDIO EX A, B, C 9 (23, 24)

Digital Cinema Sound (indicateur) 12 (23)

DIMMER 37 (22)

FM (Sauf modeles à code régional
CEL, CEK) [33] (30, 31)

FM/AM (Modèle à code régional
CEL, CEK seulement) [32] (30, 31)

FM MODE (Modles à code régional CEL, CEK seulement) 33, (Sauf modèles à code régional CEL, CEK) 34 (31)

INPUT MODE 15 (21)

IR (récepteur) 4 (38, 45, 51)

MULTI CHANNEL DECODING (indicateur) (Sauf STR-DE485E) 721

MULTICHIN (Sauf STR-DE485E) [14] (21)

MUTING [24] (21, 49)

N-S

NAME 8 (35)

PHONES (jack) 38 (21)

PRESET/PTY SELECT + / - (Modèle à code régional CEL, CEK seulement) 3 (32, 33)

PRESET TUNING + / - (Sauf
modeles a code regiaional CEL,
CEK) 3 (32,53)

PTY (Modèle à code régional
CEL, CEK seulément) [34] (33)

SETUP64,16,36,54) SHIFT35(32)

SLEEP (STR-DE485E tableau) 14 (36)

SURR [13] (27, 54)

T-Z

TREBLE + / - 16 (29,54)

TUNER 22 (21,30-32,35)

TUNING + / - 5 (31)

VIDEO 1 [18] (21)

VIDEO 2 [20] (21)

DESCRIPTION DES TOUCHES

Blanc (gauche) Blanc(gauche) Rouge (droit) Rouge(droit)

B Cordon audio/video (non fourni)

Jaune (video) Jaune (video)
Blanc (gauche/audio) Blanc (gauche/audio)
Rouge (droit/audio) Rouge (droit/audio)

Cordon video (non fourni)

Jaune (video) Jaume (video)

Cordon numérique optique (non fourni)

Noir Noir

Cordon numérique coaxial (non fourni)

Orange Orange

F Cordon audio monophonique (non fourni)

Noir Noir

Avant de commencer

  • Mettez tous les apparèils hors tension avant d'effectuer les liaisons.
  • Ne raccordez les cordons d'alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
  • Enforcez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
  • Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur : jaune (vidéo) à jaune, blanc (gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge.
  • Lorsque vous raccordez des cables optiques numériques, inséréz les fiches du cable bien droit jusqu'à ce qu'elles s'encliquettent.
  • Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.

Raccordement des antennes

SONY STRDE485E - Raccordement des antennes - 1
* La forme de la prise varie selon le code de zone.

Remarques sur le raccordement des antennes

  • Pour éviter tout bourdonnement, éloignez l'antenne cadre AM de l'ampli-recepteur et des autres apparèils.
  • Deroulez entierement l'antenne fil FM.
  • Àpres avoir raccardé l'antenne fil FM, fixez-la dans la mesure du possible à l'horizontal.

Raccordement d'appareils audio

SONY STRDE485E - Raccordement d'appareils audio - 1

Raccordement d'appareils video

SONY STRDE485E - Raccordement d'appareils video - 1

Remarque sur le raccordement des apparils video

Vous pouvez raccorder les prises de sortie audio du téléviseur aux prises VIDEO 2 AUDIO IN de l'ampli-recepteur pour appliquer les effets sonores au son du téléviseur. Dans ce cas, ne reliez pas la prise de sortie video du téléviseur à la prise VIDEO 2 VIDEO IN de l'ampli-recepteur. Si vous raccordez un recepteur TV (ou recepteur satellite), reliez les prises de sortie audio et video à l'ampli-recepteur de la façon indiquée ci-dessus.

Raccordement d'appareils numériques

Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD et de votre récepteur satellite (etc.) aux prises d'entrée numérique de l'ampli-recepteur pour restituer chez vous le son surround multicanaux d'un cinema. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensablees. Vous pouvez en outre raccorder un lecteur LD par la prise RF OUT via un démodulator RF, par exemple le Sony MOD-RF1 (non fourni).

Remarques

  • La prise DOLBY DIGITAL RF OUT d'un lecteur LD ne peut pas etre reliée directement aux prises d'entree numerie de cet appariel. Le signal RF doit d'abord etre converti en signal numerique optique ou coaxial. Pour le detail, voir "En cas de probleme" page 49.
  • Les prises OPTICAL et COAXIAL sont compatibles ares les frques dechantillonnage de 96 kHz, 48 kHz, 44,1 kHz et 32 kHz.

SONY STRDE485E - Remarques - 1
* Vous pouvez effectuer des connexions coaxiales ou optiques. Les connexions coaxiales sont toute fois recommandées.

Raccordement à l'entrée multicanaux

STR-DE585 et STR-DE485 seulement

Bien que cet ampli-recepteur intègre un décodeur multicanaux, il est aussi pourvu de prises d'entrée multicanaux. Ces prises vous permettent d'écouter des enregistrements multicanaux dans d'autres formats que le Dolby Digital et le DTS. Par exemple, si vous lecteur DVD est équipé de prises de sortie multicanaux, vous pourrez le raccorder directement à l'ampli-recepteur pour écouter le son de vos DVD par le décodeur multicanaux de votre lecteur DVD. Ces prises peuvent aussi être utilisées pour raccorder un autre décodeur multicanaux.

Pour obtenir un son surround multicanaux optimal, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensablees. Reportez-vous au mode d'emploi du lecteur DVD, du décodeur multicanaux, etc. pour le détail sur les raccordements à l'entrée multicanaux.

Remarques

Lorsque you utilisez les liaisons mentionnées ci-dessus, ajustez le niveau des enceintes surround et du caisson de grave sur le lecteur DVD ou le decodeur multicanaux.

  • Voir page 13 pour le détaill sur le raccordement des enceintes.

SONY STRDE485E - Remarques - 1

Autres raccordements

SONY STRDE485E - Autres raccordements - 1

Réglage du/selecteur détension

Si vous l'ampli-recepteur est pourvu d'un sélecteur de tension sur le panneau arrêté, assurez-vous que celui-ci est bien reglé sur la tension secteur locale. Sinon, mettez le sélecteur sur la bonne position à l'aide d'un tournevis avant de brancher le cordon d'alimentation sur une prise secteur.

SONY STRDE485E - Réglage du/selecteur détension - 1

Raccordement du cordon d'alimentation secteur

Avant de raccorder le cordon d'alimentation secteur de 1'ampli-recepteur a une prise secteur, raccordez le système acoustique a 1'ampli-recepteur (page 13).

Raccordez le(s) cordon(s) d'alimentation secteur de l'autre ou des autres apparciels audio/ video à une prise secteur.

Raccordement du système acoustique

Cordons nécessaires

SONY STRDE485E - Cordons nécessaires - 1
A Cordons d'enceintes (non fournis)

SONY STRDE485E - Cordons nécessaires - 2
B Cordon audio monophonique (non fourni)

SONY STRDE485E - Cordons nécessaires - 3

voir page suivante

Raccordement du système acoustique (suite)

Remarques

  • Torsadez chaque extrémité dénudée des cordons d'enceinte sur 10mm (2/3 pouces) environ. Veillez à insérer les cordons d'enceinte dans les bornes appropriées des apparèils: + à + et - à-. Si les cordons sont inversés, le sonprésentera de la distorsion et les graves feront défaut.
  • Si vous utilisez des enceintes d'une faible puissance maximale, reglez soigneusement le volume pour éviter toute sortie de son excessive des enceintes.

Pour éviter de court-circuiter les enceintes

Un court-circuit des enceintes peut endommager l'ampli-recepteur. Pour eviter cela, veillez à prendre les mesures suivantes au moment du raccordement des enceintes.

Vérifiez que les extrémités dénudées de chaque cordon d'enceinte netouchent aucune autre borne d'enceinte, l'extrémité dénudée d'un autre cordon d'enceinte ou les parties métalliques du récepteur.

Exemples de branchement dangereux d'un cordon d'enceinte

SONY STRDE485E - Exemples de branchement dangereux d'un cordon d'enceinte - 1

Le cordon d'enceinte dénudé touche une autre borne d'enceinte.

SONY STRDE485E - Exemples de branchement dangereux d'un cordon d'enceinte - 2

Les cordons dénudés sont en contact car une partie trop importante de leur gaine a été enlevée.

Après le raccordement de tous les apparèils, des enceintes et du cordon d'alimentation, générez un signal de test pour vérifier si toutes les enceintes ont été raccordées correctement. Pour les détails sur l'émission d'un signal de test, voir page 20.

Sieldom, the signe est émis par une enceintependant l'émission d'un signal de test ou si un signal de test est émis par une enceinte différente de celle indiquée sur l'ampli-recepteur, il est possible que l'enceinte soit court-circuitée. Dans ce cas, vérifie de nouveau le raccordement de l'enceinte.

Pour éviter d'endommager les haut-parleurs

Assurez-vous que vous avez baisse le volume avant demettre l'ampli-recepteur hors tension. Lorsque vous mettez 1'ampli-recepteur sous tension,le volume reste au niveau sur lequel il etait regle lorsque vous I'veaz mis hors tension.

Configuration initiale

Lorsque toutes les enceintes ont ete raccordees et l'amplificateur allumé, effacez la mémoire de l'ampli-recepteur. Specifiez ensuite les paramètres des enceintes (taille, position, etc.) et effectuez les réglages nécessaires pour régler le système.

Conseil

Pour écouter le son pendant les réglages (ou pour effectuer des réglages pendant l'écoute), vérifie d'abord les liaisons (page 20).

Effacement de la mémoire de l'ampli-recepteur

La première fois que vous utilisez l'ampli-recepteur, ou lorsque vous voulez effacer la mémoire de l'ampli-recepteur, effectuez les opérations suivantes.

Ces opérations sont inutiles si la démonstration s'active lors de la mise sous tension de l'ampli-recepteur.

1 Eteignez l'ampli-recepteur.
2 Appuyez sur I/pendant 5 secondes.

La démonstration commence (page 4) et tous les paramètres suivants reviennent à leurs réglages d'usine :

  • Toutes les stations préregliées sont réinitialisées ou effacées.
  • Tous les paramètres originaux des champs sonores sont rétablis.
  • Tous les noms d'index (des stations prérogliées et des sources de programme) sont effacés.
  • Tous les paramètres SET UP originaux sont rétablis.
  • Les champs sonores mémorisés pour chaque source de programme et station prérogée sont effacés.
    Le volume général revient a VOL MIN.

Configuration initiale du système acoustique

La première fois que vous mettez l'ampli-recepteur en marche, réglez les paramètres SET UP pour que l'ampli-recepteur soit configuré pour votre système acoustique. Les paramètres qui peuvent être ajustés sont indiqués dans le tableau de la page 54. Voir pages 16 à 20 pour les réglages d'enceintes et les pages 36 à 37 pour les autres réglages.

Configuration du surround multicanaux

Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les enceintes doivent être à égale distance de la position d'écoute (A).

Toutefois, avec cet ampli-recepteur l'enceinte centrale (B) peut etre rapproche de 1,5 metre (5 pieds) et les enceintes surround (C) de 4,5 metres (15 pieds) au maximum par rapport a la position d'ecoute.

Les enceintes avant peuvent etre placees de 1,0 a 12,0 metres (3 a 40 pieds) de la position d'ecoute ()

Les enceintes surround peuvent etre placees derriere I'auditeur ou de chaque cote, selon la disposition de la piece.

Enceintes surround installées de chaque côté

SONY STRDE485E - Configuration du surround multicanaux - 1

voir page suivante

Configuration du surround multicanaux (suite)

Enceintes surround installées derrière vous

SONY STRDE485E - Configuration du surround multicanaux (suite) - 1

Remarque

L'enceinte centrale ne doit pas etre plus eloignee de la position d'ecoute que les enceintes avant.

Enceinte normale et enceinte micro satellite

Si vous utilisez Sélectionnez

Enceintes normales NORM. SP.

Enceintes micro satellite MIRCO SP.

La taille de l'enceinte et la selection du caisson de grave ont ete prerégliées sur NORM. SP.

Vous pouvez ajuster la taille de l'enceinte et la seLECTION du caisson de grave lorsque vous selectionnéz NORM. SP. (page 17 à 18).

Pour selectionner MICRO SP., mettez

l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension en appuyant sur LEVEL. (Suivez la même procédure pour revenir à NORM. SP.)

Lorsque vous sélectionnez MICRO SP.,la taille de 1'enceinte et la selection du caisson de grave sont configurées comme suit:

Enceinte Réglages

FRONT SMALL

CENTER SMALL

SURROUND SMALL

SUB WOOFER YES

Il est impossible de modifier la configuration si vous selectionné MICRO SP.

Conseil

Le réglage de l'enceinte Micro Satellite (MICRO SP.) a étéprogrammé pour optimiser la balance acoustique. Si vousutilisez des enceintes MicroSatellite Sony, seLECTIONnez MICROSP.

Attention

Lorsque you utilisez une enceinte Micro Satellite et que la taille de l'enceinte est reglee sur "LARGE", il se peut que vous n'obteniez pas un niveau sonore correct. L'enceinte peut également etre endommagée si le volume est elevated.

Spcification des parametes des enceintes

1 Appuyez sur SET UP.
2 Appuyez sur MENU pour selectionner le parametre que vous poulez régler.
3 Appuyez sur MENU + ou MENU - pour selectionner le réglage souhaïte.

Le réglage est automatiquement validé.

4 Repetez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que tous les paramètres suivants soient régles.

Réglages initiaux

ParamètreRéglage initial
LR (FRONT) LARGE*
C(CENTER) LARGE*
SLSR (SURROUND) LARGE*
SW(SUB WOOFER) S.W. XXX YES*
LR DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)**
CDIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)**
SLSR DIST. XX.X m (ft.)**3,5 m (11 ft.)**
SLSR PL. XXX BEHD.
SLSR HGT. XXXLOW
  • Vous pouvez uniquement régler ce paramètre en Sélectionnant NORM. SP.
    ** Modèles à code régional U, CA seulement.

Tailles des enceintes avant (L R)

  • Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille qui restituent efficacement les basses fréquences, Sélectionnez "LARGE". Normalement, Sélectionnez "LARGE".
  • Si le son présente de la distorsion, ou s'il vous semble que les effets surround sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, seLECTIONnez "SMALL" pour activer le circuit de réaiguillage des graves. Les basses fréquences de la voie avant seront restituees par le caisson de grave.
  • Si les enceintes avant sont régles sur "SMALL", l'enceinte centrale et les enceintes surround se régleront également sur "SMALL" (si elles n'ont pas été régles sur "NO").

Taille de l'enceinte centrale (C)

  • Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille qui produit efficacement les basses fréquences, Sélectionnez "LARGE". Normalement, Sélectionnez "LARGE". Cependant, si les enceintes avant sont régées sur "SMALL", vous ne pourrez pas regler l'enceinte centrale sur "LARGE".
    Si le son présente de la distorsion, ou s'il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, selectionnez "SMALL" pour activer le circuit deREAiguillage des graves. Les basses fréquences de la voie centrale seront restituees par les enceintes avant (si elles ont ete reglées sur "LARGE") ou par le caisson de grave.*1
    Si vous ne raccordez pas d'enceinte centrale, selectionnez "NO". Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes avant.

Tailles des enceintes surround (SL SR)

  • Si vous raccordez des enceintes de grande taille qui reproduisent efficacement les basses fréquences, Sélectionnez "LARGE". Normalement, Sélectionnez "LARGE". Cependant, si les enceintes avant sont régées sur "SMALL", vous ne pourrez pas régler les enceintes surround sur "LARGE".
  • Si le son présente de la distorsion, ou s'il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, selectionnez "SMALL" pour activer le circuit deREAiguillage des graves. Les basses fréquences de la voie surround seront restituees par le caisson de grave ou d'autres enceintes régles sur "LARGE".
    Si vous ne raccordez pas d'enceintes surround, selectionnee "NO".*3

Conseil

1-3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants
*1 NORMAL
2 PHANTOM
*3 3 STEREO

Conseil

En interne, les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte déterminent si le processeur de son interne doit couper ou non le signal grave de cette voie. Lorsque le grave d'une voie est coupé, le circuit de réaiguillage du grave transmet les basses fréquences correspondantes au caisson de grave ou à d'autres enceintes régées sur “LARGE”.

Cependant, comme lessons de basses fréquences se caractérisent par une certaine directivité, il vaut moins ne pas les couper. Mème lorsque vous utilisez des enceintes de petites dimensions, vous pouvez selectionner "LARGE" si vous voulez que ces enceintes fournissant les basses fréquences. Si, par contre, vous utilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne voulez pas qu'elles fournissant les basses fréquences, réglez-les sur "SMALL".

Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, réglez toutes les enceintes sur “LARGE”. S'il n'y a pas assez de graves, vous pouvez utiliser BASS +/- pour augmenter le niveau des graves. Pour ajuster les graves, reportez-vous à la page 29.

voir page suivante

Configuration du surround multicanaux (suite)

■ Sélection du caisson de grave

(SW S.W.XXX)

  • Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionné "YES".
  • Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, Sélectionnez "NO". Le circuit de réaiguillage des graves s'activera et fournira les signaux LFE aux autres enceintes.
  • Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage des graves du Dolby Digital, nous vous conseillons de régler la fréquence de coupure du caisson de grave au maximum.

Distance des enceintes avant

(L R DIST.XX.X m (ft.))

Sert à régler la distance entre votre position d'écoute et les enceintes avant (A page 15).

Distance de l'enceinte centrale

(C) DIST. XX.X m (ft.)

Sert à régler la distance entre votre position d'écoute et l'enceinte centrale. La distance de l'enceinte centrale doit être égale à la distance des enceintes avant (A page 15) ou rapprochéée de 1,5 mètre (5 pieds) au maximum de la position d'écoute (B page 15).

Distance des enceintes surround

(SL) DIST. XX.X m (ft.)

Sert à régler la distance entre votre position d'écoute et les enceintes surround. La distance des enceintes surround doit être égale à la distance des enceintes avant (A page 15) ou rapprochéée de 4,5 mètres (15 pieds) au maximum de la position d'écoute (C page 15).

Conseil

L'ampli-recepteur vous permet d'indiquer la position des enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n'est pas possible d'installer l'enceinte centrale plus loin que les enceintes avant par rapport à la position d'écoute.

L'enceinte centrale ne doit pas non plus être rapprochee de plus de 1,5 metre (5 pieds) par rapport aux enceintes avant. De même, les enceintes surround ne peuvent pas etre plus eoigneces de la position d'ecoute que les enceintes avant, et elles ne peuvent pas non plus etre rapproches de plus de 4,5 metres (15 pieds).

En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pas d'obtenir un son surround ajustat.

Notez aussi que la réduction de la distance d'une enceinte par rapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie du son sur cette enceinte. En d'autres termes, vous aurez l'impression que le son vient de plus loin.

Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 metres (3 ~ 6 pieds) la distance de l'enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurez l'impression d'être "dans"

I'écran. Si vous ne parvenez pas à Obtir un effet surround satisfaisant parce que les enceintes surround sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes surround.

Le réglage de ces paramètres en écouteant le son donne souvent de bienGXmeilleurs résultats. Faites un essai!

Position des enceintes surround

(SL SR)PL.XXX)*

Ce paramètre vous permet de spécifique l'emplacement de vos enceintes surround pour une mise en place correcte des modes surround Digital Cinema Sound. Voir l'illustration cidesous.

  • Sélectionnez "SIDE" si la position des enceintes surround correspond à la section A.
  • Sélectionnez "MID" si la position des enceintes surround correspond à la section B.
  • Sélectionnez "BEHD." si la position des enceintes surround correspond à la section C.

SONY STRDE485E - Position des enceintes surround - 1

Hauteur des enceintes surround

(SL HGT.XXX)*

Ce paramètre vous permet de spécifique la hauteur de vos enceintes surround pour une mise en œuvre correcte des modes surround Digital Cinema Sound. Voir l'illustration ci-dessous.

  • Sélectionnez "LOW" si la position des enceintes surround correspond à la section A.
  • Sélectionnez "HIGH" si la position des enceintes surround correspond à la section B

SONY STRDE485E - Hauteur des enceintes surround - 1

  • Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le paramètre “Taille des enceintes surround (SL SR)” est régé sur “NO”.

Conseil

Le paramètre de position de l'enceinte surround est spécifiquement concu pour la mise en œuvre des modes Digital Cinema Sound avec des éléments virtuels.

Lorsque les modes Digital Cinema Sound sont scélectionnés, la position des enceintes n'est pas aussi importante que dans les autres modes. Tous les modes concernant des éléments virtuels ont été concus en partant du fait que l'enceinte surround est placée derrière la position d'écoute mais la presentation reste quasiment uniforme, même si les enceintes surround sont placées suivant un angle relativement large.

Toutefois, si les enceintes sont dirigées vers l'auditeur depuis les positions situées tout de suite à gauche ou à droite de la position d'écoute, les champs sonores provenant d' éléments virtuels ne sont pas actifs, sauf si le paramètre de position de l'enceinte surround est réglé sur "PL. SIDE".

Néanmoins, chaque environnement d'écoute dépend de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs, et vous obtiendaç peut-être de更好地 résultats avec "PL. BEHD." ou "PL. MID" si vos enceintes se trouvent plus haut que la position d'écoute, même si elles sont immédiatement à gauche et à droite.

C'est pourquoi, il est conséilé d'écouter un enregistrement surround multicanaux pour voir l'effect obtenu avec chaque réglage, et le résultat pourra être contraire aux explications de "Position des enceintes surround". Choisissez le réglage qui procure la plus grande sensation d'espace et qui parvient le比较好 à creer un espace homogène entre le son surround des enceintes surround et le son des enceintes avant. Si vous ne parvenez pas à déterminer le meilleur réglage, Sélectionnez "PL. BEHD." et reglez la distance et le niveau des enceintes pour obtenir la balance ajustée.

voir page suivante

Configuration du surround multicanaux (suite)

Réglage du niveau des enceintes

Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque enceinte depuis votre position d'écoute.

Remarque

Cet ampli-recepteur presente un nouveau générateur de signal de test dont la fréquence est centré autour de 800Hz . Ce générateur permet de régler plus aisément le volume des enceintes.

1 Appuyez sur I/ pour allumer l'ampli-recepteur.
2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande.

"T. TONE" apparait sur l'afficheur et le signal de test sort successivement de chaque enceinte.

3 Ajustez les paramètres LEVEL de sorte que le signal de test soit au même niveau sur chaque enceinte depuis votre position d'écoute.

Appuyez sur LEVEL pour régler la balance et le niveau des enceintes. Pour le détaill sur le menu LEVEL, voir page 27 à 28.

Pendant le réglage, le signal de test sort de l'enceinte que vous âtes en train de régler.

4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST TONE pour arrêté le signal de test.

Conseil

Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les enceintes en même temps. Tournez MASTER VOLUME sur 1'ampli-recepteur ou appuyez sur MASTER VOL + / - de la télécommande.

Remarques

  • Le signal de test ne peut pas etre émis quand l'ampli-recepteur est regle sur MULTI CH IN (STR-DE585 et STR-DE485单单).
  • Les valeurs régles sont indiquées sur l'afficheur pendant le réglage.
  • Bien que les réglages puissant aussi être effectuels sur le panneau avant par le menu LEVEL (lorsque le signal de test est transmis, le menu LEVEL apparait automatiquement), il est conseilé d'effectuer les réglages des niveaux d'enceintes depuis votre position d'écoute avec la télécommande.

Vérification des raccordements

Après avoir raccordé tous les apparciels à l'amplifié, procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les raccordements sont corrects.

1 Appuyez sur I/ pour allumer l'ampli-recepteur.
2 Allumez l'appareil raccordé (ex. lecteur CD ou platine à cassette) à l'ampliécepteur.
3 Appuyez sur le bouton de fonction pour selectionner le composant (source de l'émission).
4 Commencez la lecture.

Si la sortie sonore n'est pas normale après ces vérifications, reportez-vous à "En cas de problème" à la page 49 et prenez les mesures nécessaires.

Sélection d'un apparéil

Touches de fonction

Appuyez sur la touche de fonction pour selectionner le composant que vous souhaitez utiliser.

Pour selectionner Appuyez sur

Un magnétoscope VIDEO 1 ou VIDEO 2
Le récepteur télévisuer VIDEO 2 ou un récepteur satellite
Un lecteur DVD ou LD DVD/LD
Une platine à cassette MD/TAPE ou MD
Un lecteur CD CD
Le tuner intégré TUNER

Après avoir allumé l'appareil souhaite, sclectionnez-le et activez la lecture.

  • Àpres avoir scélectionné le magnétoscope, le lecteur DVD ou le lecteur LD, allumez le téléviseur et reglez l'entrée video correspondant à l'appareil scélectionné sur le téléviseur.

INPUT MODE

Appuyez sur INPUT MODE pour sélectionner le mode d'entrée pour les appareils numériques. A chaque pression de cette touche, le mode d'entrée de l'entreprise actuellement selectionné change.

Selectionnez Pour

AUTO IN Donner priorité aux signaux numériques en présence de liaisons numériques et analogiques. S'il n'y a pas de signaux numériques, les signaux analogiques seront sélectionnés.
COAX IN Spécifier les signaux audio numériques transmis aux prises d'entrée DIGITAL COAXIAL.

Sélectionnez Pour

OPT IN Spécifier les signaux audio numériques transmis aux prises d'entrée DIGITAL OPTICAL.
ANALOG Spécifier les signaux audio analogiques transmis aux prises AUDIO IN (L/R).

Remarque

Si un signal numérique 96kHz est émis, les paramétres de la tonalité du champ acoustique et de l'effect surround ne fonctionnent pas

MULTI CH IN

(STR-DE585 et STR-DE485subsection)

Appuyez sur MULTI CH IN pour écouter la source sonore raccordée aux prises MULTI CH IN. Vous pouvez ajuster la balance et le niveau de toutes les enceintes. Lorsque cette fonction est activée, les effets égaliser et surround sont désactivés.

Indicateur MULTI CHANNEL DECODING

(STR-DE585 et STR-DE485subsection)

Cet indicateur s'allume quand I'appareil decode des signaux enregistrés dans le format multicanal.

MUTING

Appuyez sur MUTING pour couper le son. La fonction de sourdine est désactivée lorsque vous mettez l'appareil sous tension ou lorsque vous tournez la commande MASTER VOLUME dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume.

PHONES

Utilisez cette prise pour brancher un casque.

  • Lorsque you branchez un casque, la sortie des enceintes est automatiquement annulée et "SP. OFF" s'allume sur l'afficheur.

Changement de l'affichage

DISPLAY

À chaque pression de DISPLAY, l'affichage change de la façon suivante :

Nom d'index de l'appareil* → Appareil scélectionné → Champ sonore appliqué à la source de programme

Lorsque le tuner est selectionné

Nom d'index de la station prééglée ou nom de la station → Fréquence → Type de programme → Texte alphanumeric → Heure actuelle* → Champ sonore appliqué à la gamme ou à la station prééglée

  • Le nom d'index n'apparait que si l'appareil ou la station prépréglée a été désigné par un nom (page 35). Le nom d'index n'apparait pas si des espaces seulement ont été introduits à la place du nom, ou si c'est le nom original de la fonction.

**Pendant la réception RDS seulement. (Modèle à code régional CEL, CEK seulement. Voir page 33.)

DIMMER

Appuyez plusieurs fois de suite sur DIMMER pour ajuster la luminosité de l'afficheur (3 niveaux).

Toutefois, lorsque vous appuyez sur une touche, ils se rallument au niveau maximal de luminosité.

Écoute du son surround

Vous pouvez obtenir un son surround en
selectionnant simplement un des modes
préprogrammés de 1'ampli-recepteur. Ainsi,
vous pourrez restituer chez vous le son vivant et puissant d'une salle de cinema ou de concert.
Vous pouvez également personneliser les
champs sonores pour Brokerir le son souhaite en
modifiant le parametre surround.
Pour bénéficier d'un son optimal, il faut specifier le nombre et l'emplacement de vos enceintes.Voir "Configuration du surround
multicanaux" a partir de la page 15 pour regler
les parametes des enceintes.

Décodage automatique du signal audio émis

Appuyez sur A.DEC.

"AUTO DEC." apparait sur I'afficheur.

Ce mode détecte automatiquement le type de signal audio émis (Dolby Digital, DTS ou stéreo 2 canaux standard) et procède, si nécessaire, au décodage correspondant. Ce mode présente le son tel qu'il a été enregistré/ code, sans ajouter d'effets, réverbération ou autres.

Toutefois, en l'absence de signaux basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), un signal basse fréquence est génére et émis vers le caisson de grave.

Sélection d'un champ sonore

Vous pouvez bénéficier du son surround en sclectionnant simplement le champ sonore préprogramme le比较好 au programme écoute.

Champ sonore Afficheur
Surround normal NORM.SURR.
Cinema Studio EX A C.ST.EX A DCS
Cinema Studio EX B C.ST.EX B DCS
Cinema Studio EX C C.ST.EX C DCS
Salle HALL
Club de jazz JAZZ
Concert live CONCERT
Jeu GAME

A propos du DCS (Digital Cinema Sound)

Les champsonores portantle repere DCSutilisent la technologie DCS.Lorsque you selectionnez ces champsonores, Iindicateur "Digital Cinema Sound"s'allume sur 1'afficheur.

En collaboration avec Sony Pictures Entertainment, Sony a mesure l'environnement sonore de ses studios et a intégré les données de mesure ainsi que la technologie DSP (Digital Signal Processor, processeur de signaux numériques) pour élaborer le son "Digital Cinema Sound". La technique "Digital Cinema Sound" permet de simuler un environnement sonore cinematographique idéal chez vous, sur la base des critères du réalismeur.

Profiter des films avec Cinema Studio EX

Cinema Studio EX est idéal pour utiliser le calculiel de films codés au format multicanal, comme le Dolby Digital DVD. Ce mode produit les caractéristiques sonores des studios Sony Pictures Entertainment.

Appuyez sur CINEMA STUDIO EX A, B ou C.

Le champ sonore selectionné est indiqué sur l'afficheur.

voir page suivante

Selection d'un champ sonore (suite)

Reproduit les caractéristiques sonores des studios de production cinematographique "Cary Grant Theater" de Sony Pictures Entertainment. Il s'agit d'un mode standard, parfait pour regarder la plupart des films.

C.ST.EX B (Cinema Studio EX B)

Reproduit les caractéristiques sonores des studios de production cinematographique "Kim Novak Theater" de Sony Pictures Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder les films de science-fiction ou d'action responsable de nombreux effets sonores.

Reproduit les caractéristiques sonores scènes musicales de Sony Pictures

Entertainment. Ce mode est idéal pour regarder des comédies musicales ou des films classiques comportant de la musique sur la bande son.

À propos de Cinema Studio EX

Cinema Studio EX se compose des trois éléments suivants :

Virtual Multi Dimension

Cree 5 séries d'enceintes virtuelles autour de l'auditeur à partir d'une seule paire d'enceintes surround.

  • Screen Depth Matching

Dans un cinema, lessonssemblentvenir del'intérieur de l'imagaprojetee.Cette option create la meme impression chez vous en déplacant le son des enceintes avant "sur" 1'ecran.

Reproduit l'echo spécifique d'une salle de cinema.

Cinema Studio EX est le mode intégreivant ces éléments simultanément.

Conseil

Vous pouvez selectionner Cinema Studio EX en appuyant plusieurs fois sur MODE.

Remarques

  • Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent accroître le bruit present sur le signal de lecture.
  • Pendant l'écoute de champs sonores employant des enceintes virtuelles, vous m'entendez aucun son soit directement des enceintes surround.

Sélection d'autres champsonores

Appuyez plusieurs fois de suite sur MODE pour sélectionner le champ sonore souhaité.

Le champ sonore actuellément selectionné est indiqué sur l'afficheur.

■NORM.SURR. (surround normal)

Un son enregistré en surround multicanaux est produit tel qu'il a ete enregistré. Les enregistements stereo a 2 voies sont decodés en Dolby Pro Logic pour creer des effets surround.

■HALL

Reproduit l'acoustique d'une salle de concert rectangulaire.

■JAZZ (Club de jazz)

Reproduit l'acoustique d'un club de jazz.

■CONCERT (Concert live)

Reproduit l'acoustique d'un concert live de 300 places.

■GAME

Produit un impact audio maximal pour les yeux video.

Pour désactiver le champ sonore

Appuyez sur A.DEC ou 2CH.

Conseils

  • Le récepteur vous permet d'appliquer le dernier champ sonore sélectionné à une source d'émission des sa selection (Sound Field Link). Par exemple, si vous écoutez un CD avec le champ sonore "JAZZ" et changez de source de programme, puis réécoutez le CD, "JAZZ" sera à nouveau appliqué au CD.
  • Vous pouvez identifier le système de codage d'un programme en regardant l'indication sur la boîte d'emballage.

Les disques en Dolby Digital sont indiqués par le logo programmes enregistrés en Dolby Surround sont indiqués par le logo DOLEY SURROUND PROLOGIC

  • Les signaux dont la fréquence d'échantillonnage est de 96kHz sont automatiquement restitues en stéreo et le champ sonore est désactiver.

Utilisation des enceintes avant uniquement (stéreo 2 canaux)

Appuyez sur 2CH.

"2CH ST." apparait sur l'afficheur.

Ce mode émet le son depuis les enceintes avant droite et gauche uniquement. Les signaux répartis sur deux canaux (stéreo) ne passent pas par le circuit de traitement des champs sonores. Les signaux de type surround multi-canaux sont mixés et répartis sur 2 canaux.

Remarques

  • Aucun son n'est fournir par le caisson de grave lorsque "2CH ST." est sélectionné. Pour écouter des sources 2 canaux (stéreo) à l'aide des enceintes avant gauche et croite et un caisson de grave, appuyez sur A.DEC pour sélectionner "AUTO DEC."
  • Lorsque vous sélectionnez "Micro Satellite Speaker" (page 16), un processeur de son interne redirige automatiquement les graves vers le caisson de grave. Si vous souhaitez écouter des sources à deux canaux (stéreophoniques) avec ce réglage, nous vous recommendons de sélectionner le mode "AUTO DEC." pour pouvoir bénéficier d'un signal de grave correct avec votre caisson de grave.

Profiter du son sté reproduction en multicanal (Dolby Pro Logic II)

(STR-DE585subsection)

Le récepteur peut reproductive le son stéreo en multicanal avec l'option Dolby Pro Logic II. Vous pouvez activer le décodeur à l'aide du menu SET UP. Pour plus de détails, voir pages 36-37.

Signification de l'affichage surround multicanal

SONY STRDE485E - Signification de l'affichage surround multicanal - 1

DIGITAL: S'allume quand l'ampli-recepteur decode les signaux enregistrres dans le format Dolby Digital.
PRO LOGIC: S'allume quand l'ampli-recepteur traite en Pro Logic les signaux à 2 canaux pour fournir les signaux des voies centrale et surround. Cet indicateur ne s'allume pas si les enceintes centrale et surround sont reglées sur "NO" et si "AUTO DEC." ou "NORM.SURR." est selectionné.

Remarque

Le décodage Pro Logic ne fonctionne pas pour les signaux de format MPEG.

3DTS:S'allume quand des signaux DTS sont fournis.

Remarque

Lors de la lecture d'un disque au format DTS, veiliez à avoir réalisé les connexions numériques et à ce que INPUT MODE ne soit PAS régle sur "ANALOG" (page 21).

4 MPEG : S'allume lorsque des signaux MPEG sont transmis.

Remarque

Seuls les 2 canaux avant acceptent le format MPEG. Le son surround multi-canaux est réparti sur 2 canaux.

5Indicateurs radio : Ces indicateurs

s'allument quand des stations radio sont accordées, etc. Voir pages 30-34 pour le fonctionnement de la radio.

Remarque

L'indication "RDS" apparait uniquement pour les modèle ayant un code de zone CEL et CEK.

6D.RANGE: S'allume quand la compression de plage dynamique est validée. Voir page 28 pour ajuster la compression de la plage dynamique.
7COAX:S'allume quand le signal source est un signal numérique entrant par la prise COAXIAL.
8 OPT:S'allume quand le signal source est un signal numérique entrant par la prise OPTICAL.
9 Indicateurs de canaux actifs : Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent les canaux envoyant un signal. Les lettres sont encadrées différemment selon la façon dont la source est décomposée (et selon les réglages d'enceintes). Lorsque vous utilisez des champs sonores de type "C.ST.EX", de la réverbération est ajoutée à la source sonore.

L (avant gauche), R (avant droite), C (Centre (mono)), SL (surround gauche), SR (surround droite), S (surround (mono ou les composantes surround obtenues par le traitement Pro Logic)).

Exemple :

Format d'enregistrement (avant/surround): 3/2
Canal de sortie: Enceintes surround absentes
Champ sonore: AUTO DEC.

SONY STRDE485E - Exemple : - 1

SL SR

10 ((LFE)): S'allume lorsque le disque produit contient un canal LFE (Low Frequency Effect) et lorsque le signal du canal LFE est en cours de lecture.
SW: S'allume lorsque I'option caisson de grave est reglee sur "YES" (page 18) et le signal audio est transmis par les prises SUB WOOFER.
12SP. OFF: S'allume lorsqu'un casque est branché.

Personalisation des champs sonores

En ajustant les paramètres surround et les caractéristiques de tonalité des haut-parleurs avant, vous pouvez personneliser les champs sonores pour qu'ils s'adaptent à votre situation d'écoute en particulier.

Lorsqu'un champ sonore a ete preréglé, les changements restent mémorisés indéfiniment. Vous pouvez changer un champ sonore personnalisé quand vous voulez en effectuant simplement de nouveaux réglages.

Voir le tableau à la page 55 pour les paramètres disponibles pour chaque champ sonore.

Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanaux

Positionnez les enceintes et effectuez les opérations décrites dans "Configuration du surround multicanaux" à partir de la page 15 avant de personneliser un champ sonore.

Réglage des paramètres surround

Le menu SURR contient un certain nombre de paramètres qui permettent de personnelier divers aspects du champ sonore seLECTIONné. Les réglages disponibles dans ce menu sont sauvégardés individuellement pour chaque champ sonore.

1 Commencez la lecture d'une source de programme codée avec le son surround multicanaux.
2 Appuyez sur SURR.

La touche s'allume et le premier paramètre apparait.

3 Appuyez sur MENU + ou MENU - pour selectionner le réglage souhaite.

Le réglage est automatiquement validé.

Réglages initiaux

Paramètre Réglage initial

EFFECT (dépend du champ sonore)

Niveau de l'effet (EFFECT)

Réglage de la "présence" de l'effect surround actuel.

Réglage des paramètres de niveau

Le menu LEVEL contient les paramétres qui permettent de régler la balance et le volume de chaque enceinte. Ces réglages sont valides pour tous les champs sonores.

1 Activez la lecture de la source de programme codée en surround multicanaux.
2 Appuyez sur LEVEL.

La touche s'allume et le premier paramètre s'affiche.

3 Appuyez sur MENU pour selectionner le parametre que vous poulez ajuster.
4 Appuyez sur MENU + ou MENU - pour sélectionner le réglage souhaité.

Le réglage est automatiquement validé.

voir page suivante

Personnalisation des champsonores (suite)

Réglages initiaux

Paramètre Réglage initial
L H BAL. L/R XXX* BALANCE
CTR XXX dB* 0 dB
SUR.L. XXX dB* 0 dB
SUR.R. XXX dB* 0 dB
S.W. XXX dB* 0 dB
L.F.E. XXX dB 0 dB
D. RANGE COMP. XXX OFF
  • Les paramétres peuvent être ajustés séparément pour MULTI CH IN (STR-DE585 et STR-DE485 seulment)

Balance avant (L R BAL. L/R XXX)

Réglage de la balance des enceintes avant gauche et droite.

Niveau central (CTR XXX dB)

Réglage du niveau de l'enceinte centrale.

Niveau surround gauche (SUR.L. XXX dB)

Réglage du niveau des enceintes surround gauche.

Niveau surround droite (SUR.R. XXX dB LEVEL)

Réglage du niveau des enceintes surround droite.

Niveau du caisson de grave (S.W. XXX dB)

Réglage du niveau du caisson de grave.

Niveau de mixage LFE (Effet basse fréquence) (L.F.E. XXX dB)

Sert à atténuer le niveau du signal LFE (Effet basse fréquence) fourni par le caisson de grave sans affecter le niveau des basses fréquences envoyées au caisson de grave par les canaux avant, centre ou surround par l'intémédiaire du circuit de réaiguillage des graves du Dolby Digital ou DTS.

  • "0 dB" fournit le signal LFE complet au niveau de mixage voulu par l'ingenieur du son.
  • Pour couper le signal LFE fourni par le caisson de grave, Sélectionnez "OFF". Toutefois, les basses fréquences des enceintes avant, centrale ou surround sont fournies par le caisson de grave selon les réglages effectuels pour chaque enceinte lors de la configuration des enceintes (pages 15-18).

Compression de la plage dynamique (D. RANGE: COMP. XXX)

Sert à compresser la plage dynamique de la bande sonore. Cette fonction est utile lorsque l'on peut regarder des films la nuit à volume réduit. Il est conseilé d'utiliser le réglage "MAX".

  • Pour reproductive la bande sonore sans compression, selectionnez "OFF".
  • Pour reproductive la bande sonore avec la plage dynamique voulue par l'ingenieur du son, seLECTIONnez "STD".
    Pour compresser la plage dynamique par petits incrementes jusqu'à obtaining le son souhaite, selectionnez "0.1" - "0.9".
  • Pour fournir une compression maximale de la plaque dynamique, Sélectionnez "MAX".

Remarque

La compression de la plage dynamique n'est possible qu'avez les sources Dolby Digital.

Réglage des graves et aiguës

La touche BASS + / - et TREBLE + / - yous permit d'ajuster la tonalité (graves ou aigués) des haut-parleurs avant pour un son optimal. Vous pouze ajuster la tonalité de chaque champ sonore sépare.

1 Commencez la lecture d'une source de programme codée dans le format surround multicanal.
2 Appuyez sur BASS + / - ou TREBLE + / - pour régler la tonalité.

Le réglage est sauvégarde automatiquement.

Réglages initiaux

Paramètre Réglage initial
BASS 0 dB
TREB. 0 dB

BASS (graves)

Vouspermet derégler les graves.

TREB. (aigués)

Vouspermet dereglerlesaigus.

Rétablissement des réglages usine des champs sonores personalisés

1 Si la chaîne est allumée, appuyez sur I/ô pour l'éteindre.
2 Tout en tenant MODE enfonnée, appuyez sur I/0.

"SF. CLR." apparait et tous les réglages d'usine sont rétablis.

Réception de stations radio

Avant d'éçouter la radio, assurez-vous que les antennes FM et AM sont bien raccordées à l'ampli-recepteur (page 7).

Présélection automatique des stations FM (AUTOBETIQUE)

(Modèle à code régional CEL, CEK seulement)

Cette fonction permet de memoriser jusqu'à 30 stations FM et FM RDS sans redondance dans l'ordre alphabétique. Seules les stations dont le signal est suffisamment puissant sont préselectionnées.

Si vous voulez préselectionner des stations FM ou AM une à une, reportez-vous à "PréRéglage de stations radio" à la page 32.

1 Appuyez sur I/ pour eteindre l'ampli-recepteur.
2 Tout en tenant MEMORY enfonnée, appuyez sur I/ pour rallumer l'ampliécepteur.

"AUTO-BETICAL SELECT" apparait sur l'afficheur et l'ampli-recepteur parcourt et memorise toutes les stations FM et FM RDS émises dans cette zone.

Pour les stations RDS, le tuner recherche d'abord les stations diffusant le même programme, mais memorise seulement la station qui a le meilleur signal. Les stations RDS sélectionnées sont ensuite classées dans l'ordre alphabetique en fonction du nom de la chaîne de programme, puis un code de préréglage à deux caractères leur est attribué. Pour des informations plus détaillées sur le RDS, voir page 33.

Les stations FM ordinaires recoivent un code de préréglage à deux caractères et sont mémorisées après les stations RDS.

Quand la préselection est terminée, FINISH" apparait un moment sur l'afficheur et le fonctionnement normal de l'ampli-recepteur est rétabli.

Remarques

  • N'appuyez pas sur les touches de l'ampli-recepteur ou de la télécommande fournie pendant la préselection autobétique des stations.
  • Si vous changez de région, refaites l'opération precedente pour memoriser les stations émises dans la nouvelle région.
  • Pour le détaill sur l'accord des stations préselectionnées, voir page 32.
  • Si vous changez la position de l'antenne après la préselection automatique des stations, les réglages obtenus risquent de ne plus être valides. Le cas échéant, repêzez l'opération pour préselectionner à nouveau les stations.

Accord direct

Vous peuvent indiquer directement la fréquence de la station souhaitation à l'aide des touches numériques de la télécommande fournie. Pour plus de détails sur les touches utilisées dans cette section, voir pages 38-44 pour la télécommande RM-PP506 et les pages 45-48 pour la télécommande RM-U306.

1 Appuyez sur TUNER de la télécommande.
La dernière station reçue est accordée.
2 Appuyez sur FM ou AM pour selectionner la gamme FM ou AM.
3 Appuyez sur D. TUNING de la télécommande.
4 Appuyez sur les touches numériques pour entrer la fréquence.

Example 1: FM 102,50 MHz

$$ ① \rightarrow ① \rightarrow ② \rightarrow ⑤ \rightarrow ① $$

Exemple 2: AM 1350 kHz (Il n'est pas nécessaire d'entrée le dernier "0" lorsque I'intervalle d'accord est regle sur 10kHz .)

$$ ① \rightarrow ③ \rightarrow ⑤ \rightarrow ⑩ $$

Si vous ne pouvez pas accorder une station et si les nombres entrés clignotent.

Vérifiez si vous avez indiqué la bonne fréquence. Sinon, repêze les étapes 3 et 4. Si les nombres entrés continuent de clignoter, la fréquence n'est pas utilisée dans la région.

5 Si vous avez accordé une station AM, ajustez la direction de l'antenne cadre AM pour améliorer la réception.
6 Repetez les étapes 2 à 5 pour receivevoir d'autres stations.

Conseils

  • Si vous ne vous souvenez pas de la fréquence précise, appuyez sur TUNING + ou TUNING - après avoir indiqué une valeur proche de la fréquence souhaitée. La station sera automatiquement accordée. Si la station semble supérieure à la valeur indiquée, appuyez sur TUNING +, et si la station semble inférieure, appuyez sur TUNING -
  • Si "STEREO" clignote sur l'afficheur et que la réception stéreo FM est médiocre, appuyez sur FM MODE pour passer en monaural (MONO). Le son ne sera pas en stéreo, mais la distorsion sera plus faible. Pour repasser en mode stéreo, appuyez de nouveau sur FM MODE.

La gamme de réglage dépend du code de zone, comme indiqué dans le tableau suivant. Pour le détaill sur les codes régionaux, voir page 4.

Code régional FM AM

  • L'intervalle d'accord AM peut être changé (page 53).

Accord automatique

Si vous ne connaissiez pas la fréquence de la station souhaïée, vous pouvez parcourir toutes les stations disponibles dans votre région jusqu'à ce que vous trouviez la station souhaïée.

1 Appuyez sur TUNER.

La dernière station reçue est accordée.

2 Appuyez sur FM ou AM pour selectionner la gamme FM ou AM.
3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING -

Appuyez sur TUNING + pour localiser une fréquence dans le sens ascendant et sur TUNING - pour localiser une fréquence dans le sens descendant.

Lorsqu'une station est reçue, le balayages' arrête.

Quand une extrémité de la gamme est atteinte

Le balayage se poursuit automatiquement dans le même sens.

4 Pour poursuivre le balayage, appuyez à nouveau sur TUNING + ou TUNING -
** Pour les modèles à code régional CEL, CEK : FM/AM.

Accord d'une station préréglée

Après avoir accordé une station en utilisant l'accord direct ou automatique, vous pouze la préregler. Il vous suffira ensuite d'entrée un code de 2 caractères sur la télécommande fournie pour accorder cette station. Vous pouze préregler jusqu'à 30 stations FM ou AM. L'ampli-recepteur balayera toutes les stations que vous avez préregles.

Avant d'accorder une station, il faut la préregler comme indiquedans "Préreglage de stations radio" (page 32).

voir page suivante

Accord d'une station préreglee (suite)

Préglage de stations radio

1 Appuyez sur TUNER.

La dernière station reçue est accordée.

2 Accordez la station que vous pouze prerégler en utiliser soit l'accord direct (page 30) soit l'accord automatique (page 31).
3 Appuyez sur MEMORY.

"MEMORY" apparait sur 1'afficheur pendant quelques secondes.

Effectuez les étapes 4 à 6 avant que "MEMORY" s'éteigne.

4 Appuyez sur SHIFT pour selectionner une page memoire (A, B ou C).

A chaque pression de SHIFT, la dette “A”, “B” ou “C” apparait sur l'afficheur.

5 Appuyez sur PRESET TUNING ^+^ ou PRESET TUNING -^ pour selectionner un numero de preréglage.

Si I'indicateur "MEMORY"s eteint avant que you appuyiez sur un numero de preréglage, recommencez a partir de 1'etape 3.

6 Appuyez une nouvelle fois sur MEMORY pour enregistrer la station.

Si l'indication "MEMORY" s'eteint avant que vous n'ayez appuyé sur le numero préseLECTIONné, recommencez à partir de l' étape 3.

7 Repetez les étapes 2 à 6 pour préregler une autre station.

  • Pour les modèles à code régional CEL, CEK: PRESET/PTY SELECT + ou PRESET/PTY SELECT-.

Pour changer la station mémorisée sur un numéro de préréglage

Effectuez les étapes 1 à 6 pour préregler la nouvelle station sur ce numéro.

Accord d'une station préréglée

Vous pouvez accorder une station prerégée des deux manières suivantes.

Balayage des stations préregliées

1 Appuyez sur TUNER.

La dernière station reçue est accordée.

2 Appuyez plusieurs fois de suite sur PRESET TUNING ^+ ou PRESET TUNING -^* pour selectionner la station preréglée souhaïée.

A chaque pression de la touche, une station préreglee est accordée dans l'ordre correspondant et la direction suivante :

SONY STRDE485E - Balayage des stations préregliées - 1

  • Pour les modèles à code régional CEL, CEK: PRESET/PTY SELECT + ou PRESET/PTY SELECT-.

Utilisation des codes préreglés

Utilisez la télécommande fournie et procedede la façon suivante. Pour plus de détails sur les touches utilisées dans cette section, voir pages 38-44 pour la télécommande RM-PP506 et les pages 45-48 pour la télécommande RM-U306.

1 Appuyez sur TUNER de la télécommande.

La dernière station reçue est accordée.

2 Appuyez sur SHIFT pour selectionner une page mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur le numéro de préréglage de la station souhaitation à l'aide des touches numériques.

Utilisation du RDS (Radio Data System)

(Modèle à code régional CEL, CEK seulement)

Le RDS (Radio Data System) est un service de la radiodiffusion qui émet des informations particulières parallèlement aux programmes radio ordinaires. Ce tuner présente les fonctions RDS suivantes :

  • Affichage d'informations RDS
  • Balayage des stations prérégles par type de programme

Le système RDS ne fonctionne qu'vec les stations FM.*

  • Toutes les stations FM ne fournissent pas un service RDS et celles qui en fournissant n'offrent pasforcément les mêmes types de services. Si vous ne connaissiez pas bien les services RDS disponibles dans votre région, consultez les stations radio locales pour tout renseignement à ce sujet.

Réception des stations RDS

Selectionnez simplyeune station sur la gamme FM en utilisant I'accord direct (page 30),I'accord automatique (page 31) ou I'accord d'une station preréglée (page 31).

Lorsque you syntonisez une station offrant des services RDS, l'indicateur RDS s'allume et le nom de la station s'affiche généralement sur 1'ecran.

Remarque

Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station accordee ne retransmet par correctement le signal RDS ou si le signal est trop faible.

Affichage des informations RDS

Pendant la réception d'une station RDS, appuyez sur DISPLAY.

A chaque pression de la touche, les informations RDS changent de la façon suivante :

Nom de la station émettrice Fréquence Indication du type d'émissiona)

Indication du texte radio ^b) → Indication de l'heure (format 24 heures) → Champ sonore actuel

a) Type de programme diffusé (page 34).
b) Messages alphanumeriques diffusés par la station RDS.

Remarques

  • En cas d'announce urgente, émanant d'un service national, "ALARM" clignote sur l'afficheur.
  • Quand le message comprend 9 caractères ou plus, les caractères défilent sur l'affichage.
  • Quand une station ne fournit pas de service RDS particulier, "NO XXX" (par ex. "NO PTY") apparait sur l'afficheur.

Balayage des stations preréglées selon le type de programme

Vous pouvez accorder une station préreglee en fonction d'un type de programme choisi au préalable. L'ampli-recepteur recherche parmi les stations préregles celles qui diffusent le type de programme désigné.

1 Appuyez sur PTY.
2 Appuyez sur PRESET/PTY SELECT ou PRESET/PTY SELECT - pour selectionner le type de programme.

Voir la liste de la page suivante pour le détaill concernant chaque type de programme.

3 Appuyez sur PTY.

Lorsque le récepteur balaie les stations, l'indication "SEARCH" et le type d'émission s'affichent tour à tour.

Lorsqu'une station est localisée, le balayage s'arrête. Si aucune station préreglee diffusant le type de programme selectionné ne peut être localisée, "NO PTY" apparait sur l'afficheur.

voir page suivante

Utilisation du RDS (Radio Data System) (suite)

Opérations diverses

Indication du type Description de programme
NEWS Programmes d'actualités
AFFAIRS Programmes thématiques relatifs aux actualités
INFO Programmes offrant des informations sur un grand nombre de sujets, y compris les informations pour les consommateurs et les avis médicaux
SPORT Programmes sportifs
EDUCATE Programmes éducatifs, genre "Comment faire ?" et consciels
DRAMA Pièces radiophoniques et feuilletons
CULTURE Programmes culturels nationaux ou régionaux, comme les langues et les problèmes sociaux
SCIENCE Programmes sur les sciences naturelles et la technologie
VARIED Autres types de programmes avec interview de personnalités, eux, comédies
POP M Programmes de musique populaire
ROCK M Programmes de musique rock
EASY M Musique légère
LIGHT M Musique instrumentale, vocale et chorale
CLASSICS Concerts de grands orchestres, musique de,chambre, opéra, etc.
OTHER M Musique ne rentrant dansaucune catégorie précédente, comme le blues ou le reggae
WEATHER Météorologie
FINANCE Rapports de la bourse et commerce, etc.
CHILDREN Programmes pour les enfants
Indication du type Description de programme
SOCIALProgrammes au sujet desgens et de leurs problèmes
RELIGIONProgrammes à contenu religieux
PHONE IN Programmes où les membres du public expriment leur opinion par téléphone ou lors de forum public
TRAVEL Programmes touristiques. Necontient pas d'announces.Celles-ci sont sur TP/TA
LEISURE Programmes sur les hobbies, comme le jardinage, la pêche, la cuisine, etc.
JAZZ Programmes de jazz
COUNTRYProgrammes de musiquecountry
NATION MProgrammes de musiquepopulaire d'un pays ou d'une région
OLDIESProgrammes diffusantd'anciennes chansons àgrand succès
FOLK M Programmes de musiquefolklorique
DOCUMENTDocumentaires
NONETout autre type deprogramme non mentionnéci-dessus

Indexation des stations préregliées et des sources de programme

Vous pouvez entrer un nom (nom d'index) allant jusqu'à 8 caractères pour les stations préregliées et les sources de programme. Ce nom d'index (par exemple, "VHS") apparaîtra sur l'afficheur de l'ampli-recepteur quand une station ou une source de programme sera seLECTIONnée. Un seul nom peut être enregistré pour chaque station préregliée ou chaque source de programme.

Cette fonction permet de désigner des apparêls de même type, par exemple deux magnétoscopes pourront être désignés respectivement par "VHS" et "8MM". Elle sert aussi à identifier les apparêls raccordés aux prises prévues pour d'autres types d'appareils, par exemple, un second lecteur CD raccordé aux prises MD/TAPE.

1 Pour nommer une station prérgée

Appuyez sur TUNER.

La dernière station reçue est accordée.

Si vous ne savez pas bien comment accorder une station prééglée, reportez-vous à

"Accord d'une station préregée" à la page 32.

Pour nommer une source de programme

Selectionnez la source de programme (appareil) que vous poulez désigner par un nom.

2 Appuyez sur NAME.
3 Creez un nom d'index en utilisant MENU + ou MENU - et MENU

Appuyez sur MENU + ou MENU - pour selectionner un caractère, puis appuyez sur MENU > pour faire avancer le curseur à la position suivante.

Pour nommer un espace

Appuyez sur MENU + ou MENU - jusqu'à ce que l'espace apparaissé sur l'afficheur.

En cas d'erreur

Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU jusqu'à ce que le caractère qui doit être corrigé clignote et appuyez sur MENU + ou MENU - pour selectionner le bon caractère.

4 Appuyez sur ENTER.
5 Repetez les étapes 2 à 4 pour désigner une autre station ou source de programme.

Remarque

(Modèles à code régional CEL, CEK seulement)

Vou ne pouvez pas changer le nom d'une station RDS.

Enregistrement

Avant d'enregistrer, assurez-vous que tous les apparciels sont raccordés convenablement.

Enregistrement sur une cassette audio ou un minidisque

Vous pouvez enregistrer sur une cassette analogue ou sur un minidisque via l'ampli-recepteur. Reportez-vous au besoin au mode d'emploi de la platine à cassette ou de la platine MD.

1 Sélectionnez la source devant être enregistrée.
2 Préparez l'appareil pour la lecture. Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD.
3 Insérez une cassette ou un MD vierge dans l'enregistreur et ajustez le niveau sonore, si nécessaire.
4 Demarrez l'enregistrement sur l'enregistreur, puis la lecture sur le lecteur.

Remarques

  • Les réglages sonores n'ont aucune influence sur le signal sortant par les prises MD/TAPE OUT.
  • Lorsque MULTI CH IN est selectionné, les signaux audio analogiques de la fonction en cours sont sortis via les prises REC OUT (STR-DE585 et STR-DE485 seulement).

Enregistrement (suite)

Enregistrement sur une vidécassette

Vous pouvez enregistrer les signaux d'un magnétoscope, d'un téléviseur, d'un lecteur DVD ou d'un lecteur LD sur une videocassette via l'ampli-recepteur. Vous pouvez aussi ajouter une bande sonore de diverses sources audio lors du montage d'une videocassette. Consultez au besoin le mode d'emploi du magnétoscope ou du lecteur LD.

1 Sélectionnez la source de programme à enregistrer.
2 Préparez l'appareil pour la lecture. Par exemple, insérez le disque laser que vous pouze enregistrer dans le lecteur LD.
3 Insérez une videocassette vierge dans le magnétoscope (VIDEO 1) pour l'enregistrement.
4 Commencez l'enregistrement sur le magnétoscope enregistrur, puis la lecture de la videocassette ou du disque laser que vous pouze enregistrer.

Conseil

Vous pouvez enregistrer une autre bande sonore sur une videocassette pendant la copie d'une videocassette ou d'un disque laser. Localisez le point où l'enregistrement de l'autre source doit commencer, selectionnez la source de programme, puis commencez la lecture. Le son de cette source sera enregistré sur la piste son de la videocassette au lieu du son de la bande originale. Pour continuer l'enregistrement audio de la bande originale, selectionnez à nouveau la source video.

Remarques

Veillez a raccorder analogique et numérique les entrées VIDEO 2 et DVD/LD. L'enregistrement analogue n'est pas possible si vous n'effectue que des liaisons numériques.
- Lorsque MULTI CH IN est sélection, les signaux audio analogiques de la fonction en cours sont sortis via les prises REC OUT (STR-DE585 et STR-DE485 seulement).

Utilisation de la minuterie sommeil

Voussouspoucezreglerl'ampli-recepteur pour qu'il s'eteignea l'houreprereglée,ce qui yousemermettra deyousexendormir enmusique.

Appuyez sur SLEEP du panneau avant (STR-DE485E seulement) ou de la télécommande lorsque l'ampli-recepteur est allumé.

A chaque pression de la touche, l'affichage change comme suit :

$$ \begin{array}{l}2 - 0 0 - 0 0 \longrightarrow 1 - 3 0 - 0 0 \longrightarrow 1 - 0 0 - 0 0 \longrightarrow 0 - 3 0 - 0 0\\rightarrow \mathrm {O F F}\end{array} $$

L'affichage s'eteint lorsque le temps a etespecifie.

Conseils

  • Vous pouvez spécifique un autre temps. ÀpRES avoir appuyé sur SLEEP, spécifique le temps souhaite à l'aide de MENU < ou MENU +/- de l'ampli-recepteur. La durée de veille change par intervalles de 1 minute. Vous pouvez spécifique jusqu'à 5 heures.
  • Pour vérifier le temps restant avant l'extinction de l'ampli-recepteur, appuyez sur SLEEP. Le temps restant est indiqué sur l'afficheur.

Réglages effectuels avec la touche SET UP

Vous pouvez effectuer les réglages suivants avec la touche SET UP.

1 Appuyez sur SET UP.
2 Appuyez sur MENU pour selectionner le parametre que vous poulez ajuster.
3 Appuyez sur MENU + ou MENU - pour selectionner le réglage souhaite. Le réglage est automatiquement enregistré.
4 Repetez les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que tous les paramètres suivants soit régles.

Réglages initiaux

Paramètre Réglage initial
C.MODE.AVX AV2
PRO LOGIC*II MOVIE
  • STR-DE585subsection

■ Sélection du mode de commande de la télécommande (C.MODE.AVX)

Permet de sélectionner le mode de commande de la télécommande. Changez de mode lorsque vous utilisez 2 amplis-recepteur Sony dans la même piece.

■Mode de décodage 2 canaux

(PROLOGIC)

Ce mode sert à spécifique le type de décodage pour une source à 2 canaux. Ce récepteur intègre la technologie Dolby Surround Pro Logic II,相當 le mode cinéma et le mode musique et il peut reproduire le son 2 canaux en canal 5.1 grâce à la technologie Dolby Pro Logic II.

  • Lorsque DOLBY PL est selectionné, l'ampliécepteur effectue le decodage Pro Logic. La source enregistrée sur 2 canaux est décodée sur 4 canaux.
  • Lorsque "II MOVIE" est sélectionné, l'ampli-recepteur effectue le decodage dans le mode film Pro Logic II. Ce réglage est idéal pour les films enregistrés en Dolby Surround. Ce mode peut aussi reproductive le son de nouveaux films ou de films bilingues sur 5.1 canaux.
  • Lorsque "II MUSIC" est sélectionné, l'ampli-recepteur effectue le écodage dans le mode musique Pro Logic II. Ce réglage est idéal pour les sources stéreo normales, comme les CD.

Remarque

La technologie Dolby Pro Logic II ne fonctionne pas pour les signaux au format DTS ou MPEG.

Opérations effectuées avec la télécommande RM-PP506

STR-DE585 à code régional CA seulement

Vous pouvez utiliser la télécommande RM-PP506 pour commander les composants de votre système.

Avant d'utiliser la télécommande

Mise en place des piles dans la télécommande

Insérez des piles R6 (format AA) en faisant correspondre les bornes + et - avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur de l'amplifiqueur.

SONY STRDE485E - Mise en place des piles dans la télécommande - 1

Conseil

Dans des conditions d'utilisation normales, les piles durent environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner l'ampli-recepteur avec la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.

Remarques

  • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrément chaud ou humide.
  • N'insérez pas des piles neuves avec des piles usées.
  • N'exposez pas le détector infrarouge aux rayons directs du soleil ni à un éclairage puissant qui pourrait provoquer un dysfonctionnement.
  • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage du à une fuite d'électrolyte et à la corrosion.

Nomenclature de la télécommande

SONY STRDE485E - Nomenclature de la télécommande - 1

Les tableaux suivants illustrrent les réglages de chacune des touches.

Touché de la télécommandeAppareil Function commandé
SLEEP ampliRécepteur Active la fonction d'extinction programmee (SLEEP) ainsi que la durée devant s'écouler avant que l'ampliRécepteur ne s'éteigne.
I/® ampliRécepteur Met l'ampliRécepteur hors/sous tension.
VIDEO 1 ampli récepteur Pour utiliser le magnétoscope. (mode 3 VTR)
VIDEO 2 ampli récepteur Pour utiliser le magnétoscope. (mode 1 VTR)
VIDEO 3 ampli récepteur Pour utiliser le magnétoscope. (mode 2 VTR)
DVD/LD ampli récepteur Pour regarder un DVD ou un disque laser.
TV/SAT ampli récepteur Pour regarder les programmes de télévision ou de diffusion par satellite.
AUX ampli récepteur Pour écouter un écouter un écouter audio.
MD/TAPE ampli récepteurPour écouter un mini Disc ou une cassette audio.
CD/SACD ampli récepteurPour écouter un disque compact.
TUNER ampli récepteur Pour écouter la radio.
PHONO ampli récepteur Pour écouter le tourne-disque.
INPUT ampli récepteur Sélectionne le mode MODE d'entrée de vos composants numériques.
AUDIO ampli récepteur Affection de l'entrée SPLIT audio pour chaque fonction.
SHIFT ampli récepteurAppuyez plusieurs fois pour sélectionner une page de mémoire pour prérégler des stations radio ou synthoniser des stations radio prérégliées.
D.TUNINGampli récepteur Mode de saisie directe de station radio.
AUTO DECampli récepteur Sélectionne le mode AUTO DECODING.
MODE +/-ampli récepteur Sélectionne le mode du champ de son.
2CHampli récepteur Sélectionne le mode 2CH.
PRESET ampli récepteurSélectionne un champ sonore préréglé (par exemple Cinema Studio EX A, B, C).
TEST TONEampli récepteur Appuyez sur cette touche pour émettre la tonalité d'essay.

voir page suivante

Touché de la télécommandeAppareil Function commandé
NIGHT MODEampliRécepteur Pour sélectionner NIGHT MODE.
EQ/TONEampliRécepteur EQ ON/OFF.
MULTI/2CH A. DIRECTampliRécepteur Sélectionne la source MULTI CH IN.
ON SCREENampliRécepteur Pour afficher les menus du récepteur l'écran du télévisueur.
MUTINGampliRécepteur Coupe le son de l'ampliRécepteur.
A/VampliRécepteur Sélectionne un élément de menu.
</>ampliRécepteur Permet d'effectuer un ajustement ou de modifier le réglage.
MAIN MENUampliRécepteur Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour sélectionner l'un des quatre modes de curseur : SURR, LEVEL, SET UP et NAME.
MASTER VOL +/-ampliRécepteur Ajuste le volume principal de l'ampliRécepteur
AVI/téléviseur/magnétoscope/lecteur CD/lecteur VCD/lecteur LD/lecteur DVD/platine MD/platine DATMarche ou arrêt des apparciels audio et video.
SYSTEM STANDBY (Appuyez en même temps sur AVI/ et I/ampliRécepteur/téléviseur/ autres composants audio/magnétoscope/récepteur satellite/lecteur CD/lecteur VCD/lecteur LD/lecteur DVD/platine MD/platine DAT/platine à cassette

Nomenclature de la télécommande (suite)

Touché de la télécommandeAppareil Function commandé
0-9 ampli-recepteur Utilisez la touche “SHIFT” pour sélectionner l'entrée numérique de station présélectionnée sur le symponisseur en mode DIRECT TUNING ou MEMORY.
lecteur CD/ Sélection des numérios lecteur VCD/ de plage. 0 sélectionne lecteur LD/ la plage 10. platine MD/ platine DAT
téléviseur/ Sélection des numérios magnétoscope/ de canal. récepteur satellite
ENTER téléviseur/ ÀpRES avoir sélectionné magnétoscope/ un canal, un disque ou récepteur une plage à l'aide des satellite/ touches numériques, platine VCD/ appuyez pour entrer la lecteur LD/ valeur. platine MD/ platine DAT/ platine à cassette
>10 lecteur CD/ Sélection des numérios lecteur VCD de plage supérieurs à 10. lecteur LD/ platine MD/ platine à cassette/
< / >lecteur CD/ Recherche de plages lecteur VCD/ (avant ou arrière). lecteur DVD magnétoscope/ Avance rapide ou lecteur LD/ rebobinage. platine MD/ platine DAT/ platine à cassette
< / >Imagnétoscope/ lecteur CD/ lecteur VCD lecteur LD/ lecteur DVD/ platine MD/ platine DAT/ platine à cassetteOmission de plages.
Touché de la télécommandeAppareil Function commandé
D.SKIP/CH/PRESET +/-ampli-recepteurBalayage et sélection des stations préréglées.
téléviseur/magnétoscope/recepteur satelliteSélection des canaux préréglés.
lecteur CD/Ommission de disques lecteur VCD/lecteur DVD/platine MD(changeur multi-disque seulement).
magnétoscope/ Démarrage de la lecture. lecteur CD/lecteur VCD/lecteur LD/lecteur DVD/platine MD/plateine DAT/platine à cassette
IImagnétoscope/ Pause de lecture ou lecteur CD/d'enregistrement.lecteur VCD/(Également pour lecteur LD/démarrer l'enregistrement lecteur DVD/sur les composants en platine MD/attente d'enregistrement.) plateine DAT/platine à cassette
magnétoscope/ Arriet de la lecture.lecteur CD/lecteur VCD/lecteur LD/lecteur DVD/platine MD/plateine DAT/platine à cassette
AV DISPLAYtéléviseur/Sélectionne les magnétoscope/informations affichées à lecteur VCD/1'écran du téléviseur.lecteur LD/lecteur DVD
TITLE/Guidemagnétoscope/ Affiche le titre et les récepteur instructions.satellite/lecteur DVD
AV MENUmagnétoscope/ Affiche le menu.récepteursatellite/lecteur DVD
Λ/V/</>magnétoscope/ Sélectionne un élément de récepteur menu.satellite/lecteur DVD
Touché de la télécommandeAppareil Function commandé
ENTER/ magnétoscope/ Entre la sélection. EXEC récepteur satellite/ lecteur DVD
EXIT/ magnétoscope/ Revient au menu précédent RETURN récepteur ou reférme le menu. satellite/ lecteur DVD
→Platine à Début de la lecture sur cassette la face arrête.
ANT magnétoscope Sélectionne du signal de TV/VTR sortie de la borned'antenne : signal du téléviseur ou du magnétoscope.
DISC lecteur CD/ Sélectionne de disques lecteur VCD (changeur multi-disque seulement).
©lecteur VCD Appuyez sur cette touche pour revenir au menu préçédent.
TV/ téléviseur/ Sélectionne du signal magnétoscope d'entrée: téléviseur ou magnétoscope.
-/-téléviseur/ Sélectionne du mode magnétoscope d'entrée de canal, soit un ou deux chiffres.
SEARCH MODElecteur DVD Sélectionne le mode de recherche.
CLEARlecteur DVD Appuyez sur cette touche si vous avez sélectionné une touche numérique inappropriée.
MONITORtéléviseur Appuyez sur cette touche pour activer les touches de commande du téléviseur. Appuyez de nouveau pour restaurer les catégories initiales.
WIDEtéléviseur Sélectionne le mode écran large.
JUMPtéléviseur Permute le canal en cours et le canal précédent.
SUB CH+/-*téléviseur Sélectionne les canaux présélectionnés pour la petite image.
POSITION*téléviseur Changement de position de l'image incrustée.
SWAP*téléviseur Inversion de l'image secondaire et de l'image principale.
VOL +/-*téléviseur Réglage du volume du téléviseur.
Touché de la télécommandeAppareil Function commandé
MUTING (avec PAUSE)téléviseurCoupe le son de téléviseur.
P IN P*téléviseurActivation de la fonction image dans l'image.
USE télécommande MODEPermet de programme la télécommande.
AV 1télécommandeSélectionnez le mode de la télécommande.
AV 2
3RD
2ND ROOM
SOURCEtélécommandeSélectionnez la seconde sortie AV.
  • Uniquement pour les téléviseurs Sony équipés de la fonction image dans l'image.

Remarques

  • Selon le modele du recepteur, il se peut que certaines fonctions expliquées dans cette section ne fonctionnent pas.
    L'explication ci-dessus est indiquée à titre d'exemple uniquement. Aussi, selon le composant, il se peut que l'opération ci-dessus soit impossible ou qu'elle fonctionne d'une façon différente de la description.
  • Les fonctions VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM et SOURCE ne sont pas disponibles pour l'opération de réglage.

Sélection du mode de la télécommande

Réglez le mode de la télécommande à l'aide de la touche USE MODE et des touches de mode de la télécommande.

Selection du mode de commande

Vous pouvez modifier le mode de commande (AV1 ou AV2) de la télécommande. Si les modes de commande du recepteur et de la télécommande sont différents, il est impossible de commander le recepteur à l'aide de la télécommande.

Appuyez sur 1 (AV1) (ou 2 (AV2)) tout en maintenant USE MODE enfonnée.

Le témoin s'allume une fois (deux fois pour AV2) puis le mode de commande change.

Sélection du mode de la télécommande (suite)

Pour vérifier le mode de la télécommande

Appuyez sur USE MODE. Vous pouvez vérifier le mode de la télécommande à l'aide du témoin.

Mode Le témoin s'allume :

AV1 une fois

AV2 deux fois

Pour réinitialiser la télécommande aux paramètres par défaut

Appuyez en même temps sur I/O, AV I/O, et MASTER VOL -.

Le témoin s'allume trois fois puis s'éteint.

Programmation de la télékomande

Vous pouvez programmer la télécommande pour commander des composants autres que Sony en modifiant le code. Lorsque les signaux de commande ont ete memorises, vous pouze utiliser ces composants comme des éléments de suaive système.

Vous pouvez également programmer la télécommande pour des composants Sony qu'elle ne peut normalement pas commander. Notez que la télécommande peut uniquement commander des composants qui acceptent des signaux de commande sans fil à infrarouges.

Remarque

Lorsque you attribuiez un composant à la touche MONITOR, vous pouvez commander le composant programme sans modifier le fonctionnement du recepteur.

1 Appuyez sur AV I/ tout en maintainant USE MODE enfonnée.

Le témoin s'allume.

2 Appuyez sur la touche de fonction (MONITOR comprise) du composant que vous souhaitez commander.

Par example, si vous souhaitez commander un lecteur de CD, appuyez sur CD/SACD.

3 Appuyez sur les touches numériques pour saisir le code numérique (ou l'un des codes s'il en existe plusieurs) correspondant au composant et au fabricant du composant que vous souhaitez commander.

Reportez-vous aux tableaux des pages 43 et 44 pour plus d'informations sur le(s) code(s) numérique(s) correspondant au composant et au fabricant du composant (le premier chiffre et les deux derniers chiffres du code numérique correspondent respectivement à la catégorie et au code du fabricant).

4 Appuyez sur ENTER.

Lorsque le code numérique a eté vérifié, le témoin clignote deux fois lentement et la télécommande quitte automatiquement le mode de programmation.

5 Recommence les étapes 1 à 4 pour commander d'autres composants.

Pour annuler une programmation

Appuyez sur USE MODE à n'importe qu'elle étape de la méthode. La télécommandeitte automatiquement le mode de programmation.

Pour activer la fonction après la programmation.

Appuyez sur la touche programme pour activer la fonction souhaitee.

Si la programmation échoue, vérifie les points suivants :

  • Si le témoin ne s'allume pas à l'étape 1, les piles sont faibles. Remplacez les deux piles.
  • Si le témoin clignote 4 fois de suite rapidement lorsque vous saississez le code numérique, une erreur s'est produit. Recommence à l'étape 1.

Remarques

  • Le témoin s'eteint lorsque vous appuyez sur une touche valide.
  • Si vous avez appuyé sur plusieurs touches de fonction à l'objet 2, seule la première touche est valide.
  • Si vous avez appuyé sur une touche de fonction à l' étape 3, la nouvelle fonction est sélectionnée et la procédure de programmation revient au début de l' étape 3.
  • Seuls les trois premiers chiffres saisis pour les codes numériques sont valides.

Pour effacer la mémoire de la télécommande

Pour supprimer tous les signaux programmes et enregistrés, suivez la méthode suivante afin de réinitialiser la télécommande aux paramétres par défaut.

Appuyez en même temps sur I/O, AV I/O, et MASTER VOL -.

L'indicateur clignote 3 fois puis s'eteint.

Codes numériques correspondant au composant et au fabricant du composant

Utilisez les codes numériques disponibles dans les tableaux ci-dessous pour commander les composants autres que Sony et les composants Sony que la télécommande ne peut normalement pas commander. Étant donné que le signal à distance accepté par un composant varie en fonction du modele et de l'année du composant, il est possible que plusieurs codes numériques soient attribués à un composant. Si vous ne parvenez pas à programmerer votre télécommande avec l'un de ces codes, essayez avec d'autres codes.

Remarques

  • Les codes numériques sont basés sur les dernières informations disponibles de chaque marque. Il est cependant possible que vous composeant ne réagisse pas à certains voir àaucun des codes disponibles.
  • Il est possible que toutes les fonctions de cette télécommande ne soient pas disponibles en cas d'utilisation avec un composant spécifique.

Commande à distance d'un lecteur CD

Marque Code(s)
SONY 101, 102, 103
DENON 104, 123
JVC 105, 106, 107
KENWOOD 108, 109, 110
MAGNAVOX 111, 116
MARANTZ 116
ONKYO 112, 113, 114
PANASONIC 115
PHILIPS 116
PIONEER 117
TECHNICS 115, 118, 119
YAMAHA 120, 121, 122

Commande à distance d'une platine DAT

Marque Code(s)
SONY 203
PIONEER 219

Commande à distance d'une platine MD

Marque Code(s)
SONY 301
DENON 302
JVC 303
KENWOOD 304

Commande à distance d'une platine à cassette

Marque Code(s)
SONY 201, 202
DENON 204, 205
KENWOOD 206, 207, 208, 209
NAKAMICHI 210
PANASONIC 216
PHILIPS 211, 212
PIONEER 213, 214
TECHNICS 215, 216
YAMAHA 217, 218

Commande à distance d'un lecteur LD

Marque Code(s)
SONY 601, 602, 603
PIONEER 606

Commande à distance d'un lecteur VCD

Marque Code(s)
SONY 605

voir page suivante

Programmation de la télécommande (suite)

Commande à distance d'une magnétoscope

Marque Code(s)
SONY 701, 702, 703, 704, 705, 706
AIWA 710, 750, 757, 758
AKAI707, 708, 709, 759
BLAUPUNKT740
EMERSON711, 712, 713, 714, 715, 716, 750
FISHER 717, 718, 719, 720
GENERAL ELECTRIC721, 722, 730
GOLDSTAR 723, 753
GRUNDIG 724
HITACHI 722, 725, 729, 741
ITT/NOKIA 717
JVC 726, 727, 728, 736
MAGNAVOX 730, 731, 738
MITSUBISHI/MGA 732, 733, 734, 735
NEC 736
PANASONIC 729, 730, 737, 738, 739, 740
PHILIPS 729, 730, 731
PIONEER 729
RCA/PROSCAN 722, 729, 730, 731, 741, 747
SAMSUNG742, 743, 744, 745
ANYO 717, 720, 746
SHARP748, 749
TELEFUNKEN751, 752
TOSHIBA747, 755, 756
ZENITH754

Commande à distance d'une lecteur DVD

Marque Code(s)
SONY 401
PANASONIC 402, 406
PHILIPS 407
PIONEER 403
TOSHIBA404
DENON405

Commande à distance d'une téléviseur

Marque Code(s)
SONY 501
DAEWOO 504, 505, 506, 507, 515, 544
FISHER 508
GOLDSTAR 503, 511, 512, 515, 534, 544
GRUNDIG 517, 534
HITACHI 513, 514, 515, 544
ITT/NOKIA 521, 522
JVC 516
MAGNAVOX 503, 518, 544
MITSUBISHI/MGA 503, 519, 544
NEC 503, 520, 544
PANASONIC 509, 524
PHILIPS 515, 518
PIONEER 509, 525, 526, 540
RCA/PROSCAN 510, 527, 528, 529, 544
SAMSUNG503, 515, 531, 532, 533, 534, 544
SANYO 508, 545
SHARP535
TELEFUNKEN523, 536, 537, 538
THOMSON530, 537, 539
TOSHIBA535, 540, 541
ZENITH542, 543

Commande à distance d'une récepteur satellite ou d'un écodeur

Marque Code(s)
SONY 801, 802, 803
JERROLD/G.I.806, 807, 808, 809, 810, 811, 812, 813, 814
PANASONIC 818
RCA804, 805
S. ATLANTA815, 816, 817

Sauf STR-585 à code de zone CA

Vous pouvez utiliser la télécommande RM-U306 pour commander les composants de votre système.

Avant d'utiliser la télécommande

Mise en place des piles dans la télécommande

Insérez des piles R6 (format AA) en faisant correspondre les bornes + et - avec le schéma dans le logement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur R de l'ampliécepteur.

SONY STRDE485E - Mise en place des piles dans la télécommande - 1

Conseil

Dans des conditions d'utilisation normales, les piles durent environ 6 mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner l'ampli-recepteur avec la télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.

Remarques

  • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrémement chaud ou humide.
  • N'insérez pas des piles neuves avec des piles usées.
  • N'exposez pas le détector infrarouge aux rayons directs du soleil ni à un éclairage puisant qui pourrait provoquer un dysfonctionnement.
  • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommage d'à une fuite d'électrolyte et à la corrosion.

Nomenclature de la télécommande

SONY STRDE485E - Nomenclature de la télécommande - 1

Les tableaux suivants illustrent les réglages de chacune des touches.

Touché de la télécommandeAppareil Function commandé
SLEEPampliRécepteurActive la fonction d'extinction programmée (SLEEP) ainsi que la durée devant s'écouler avant que l'ampliRécepteur ne s'éteigne.
I/OampliRécepteurMet l'ampliRécepteur hors/sous tension.

Nomenclature de la télécommande (suite)

Touch de la télécommandeAppareil Function commandé
VIDEO 1ampliRécepteurPour utiliser le magnétoscope. (mode 3 VTR)
VIDEO 2ampliRécepteurPour utiliser le magnétoscope. (mode 1 VTR)
DVD/LDampliRécepteurPour regarder un DVD ou un disque laser.
MD/TAPEampliRécepteurPour écouter un minidisque ou une cassette audio.
CDampliRécepteurPour écouter un disque compact.
TUNERampliRécepteurPour écouter la radio.
SHIFTampliRécepteurAppuyez plusieurs fois pour sélectionner une page de mémoire pour préfigler des stations radio ou symponiser des stations radio préfigées.
D.TUNINGampliRécepteurMode de saisie directe de station radio.
A.DECampliRécepteurSélectionne le mode AUTO DECODING.
MODEampliRécepteurSélectionne le mode du champ de son.
2CHampliRécepteurSélectionne le mode 2CH.
TEST TONEampliRécepteur pour émettre la tonalité d'essai.Appuyez sur cette touche d'essai.
MAIN MENUampliRécepteur sur cette touche pour selectionner l'un des quatre modes de curseur : SURR, LEVEL, SET UP et NAME.Appuyez plusieurs fois selectionner l'un des quatre modes de curseur : SURR, LEVEL, SET UP et NAME.
MULTI CHampliRécepteurSélectionne de la source MULTI CH IN.
MENU </>ampliRécepteurSélectionne un élément de menu.
MENU +/-ampliRécepteurPermet d'effectuer un ajustement ou de modifier le réglage.
MUTINGampliRécepteur Coupe le son de l'ampliRécepteur.
Touché de la télécommandeAppareil Function commandé
MASTER ampli-recepteur Ajuste le volume principal VOL +/- de l'ampli-recepteur.
AV I/O télévisueur/ Marche ou arrêt des magnétoscope/ appareils audio et lecteur CD video.LECTEUR VCD/LECTEUR LD/LECTeur DVD/ platine MD/ platine DAT
SYSTEM ampli-recepteur/ Met le récepteur et les STANDBY télévisueur/ autres composants audio/(Appuyez en magnétoscope/ video Sony hors tension.mème temps récepteur satellite/sur AV I/O et I/O)lecteur CD/lecteur VCD/lecteur LD/lecteur DVD/ platine MD/ platine DAT/ platine à cassette
0-9ampli-recepteurUtilisez la touche“SHIFT” pour sélectionner l'entrée numérique de station présélectionnée sur le syntoniseur en mode DIRECT TUNING ou MEMORY.
lecteur CD/lecteur VCD/lecteur LD/ platine MD/ platine DATSélection du numéro de plage. 0 sélectionne la plage 10.
televiseur/ Sélection des numérios magnétoscopc/ de canal.recepteur satellite
>10lecteur CD/lecteur VCD/lecteur LD/ platine MD/ platine à cassetteSélection des numérios de plage supérieurs à 10.
ENTERteleviseur/ ÀpRES avoir sélectionné magnétoscope/ un canal, un disque ou récepteur satellite/ lecteur LD/ platine MD/ platine DAT/ platine à cassette
RETURN lecteur VCD Retour au menu précédent.
CH/ PRESET +/-ampli-recepteurBalayage et sélection des stations préréglées.
dévisueur/ Sélection des canaux magnétoscope/ préréglés. récepteur satellite
< / > Magnétoscope/ Omission de plages.
lecteur CD/ lecteur VCD/ lecteur LD/ lecteur DVD/ platine MD/ platine DAT/ platine à cassette
< / >lecteur CD/ Recherche de plages lecteur VCD/ (avant ou arrière). le lecteur DVD
magnétoscope/ Avance rapide ou lecteur LD/ rebobinage. platine MD/ platine DAT/ platine à cassette
magnétoscope/ Démarrage de la lecture.
lecteur CD/ lecteur VCD/ lecteur LD/ lecteur DVD/ platine MD/ platine DAT/ platine à cassette
magnétoscope/ Pause de lecture ou lecteur CD/ d'enregistrement. lecteur VCD/ (Également pour lecteur LD/ démarrer lecteur DVD/ l'enregistrement platine MD/ sur les composants en platine DAT/ attente platine à cassette d'enregistrement.)
magnétoscope/ Arrêt de la lecture.
lecteur CD/ lecteur VCD/ lecteur LD/ lecteur DVD/ platine MD/ platine DAT/ platine à cassette
Touché de la télécommandeAppareil Function commandé
ANT magnétoscope Sélection du signal de TV/VTRsortie de la borne d'antenne : signal du téléviseur ou du magnétoscope.
D.SKIPlecteur CD/ Omission de disques lecteur VCD/ (changeur multi-disque lecteur DVD/ seulement). platine MD
TOP MENUlecteur DVDAffichage du titre du DVD.
DVD MENUlecteur DVDAffichage du menu DVD.
ENTERlecteur DVDEntre la sélection.
♂lecteur DVDRevient au menu précédENT ou refèreme le menu.
+/↓/←/→lecteur DVDSélectionne un élément de menu.
-/-téléviseur magnétoscopeSélection du mode d'entrée de canal, soit un ou deux chiffres.
TV/VIDEOtéléviseurSélection du signal d'entrée: téléviseur ou magnétoscope.
TV VOL +/-téléviseur Réglage du volume du téléviseur.
TV CH téléviseur Sélection des canaux +/-prérégles du téléviseur.

Remarques

  • Lorsque vous appuyez sur les touches de fonction (VIDEO 1,VIDEO 2,DVD/LD),le mode d'entrée du téléviseur risque de ne pas commuter sur le mode d'entrée correspondant souhaite.Dans ce cas, appuyez sur la touche TV/VIDEO pour commuter le mode d'entrée du téléviseur.
  • Selon le modele du recepteur, il se peut que certaines fonctions expliquées dans cette section ne fonctionnent pas.
  • L'explication ci-dessus est indiquée à titre d'exemple uniquement. Aussi, selon le composant, il se peut que l'opération ci-dessus soit impossible ou qu'elle fonctionne d'une façon différente de la description.
  • La touche MULTI CH de la télécommande est désactivée (STR-DE485E seulement).

Changement des réglages par défaut des touches de fonction

Si les réglages usine des touches FUNCTION ne correspondant pas à vos apparciels, vous pouvez les changer. Par exemple, si vous avez une platine à cassette mais pas de lecteur MD, vous pouvez affecter la platine à cassette à la touche MD/TAPE.

Notez que les réglages des fonctions TUNER ne peuvent pas été changés.

1 Appuyez en continu sur la touche dont la fonction doit etre changée (par exemple, MD/TAPE).
2 Appuyez sur la touche correspondante de l'appareil qui doit etre affecte a la touche de fonction (par exemple, 4 - platine a cassette).

Les apparciels suivants sont affectés aux fonctions :

Pour contrôleAppuyez sur
Lecteur CD 1
Platine DAT 2
Platine MD 3
Platine à cassette A 4
Platine à cassette B 5
Lecteur LD 6
Magnétoscope (mode de commande VTR 1*)7
Magnétoscope (mode de commande VTR 2*)8
Magnétoscope (mode de commande VTR 3*)9
Téléviseur 0
DSS (récepteur numérique satellite) >10
Lecteur DVD ENTER
Lecteur VCD ↓
  • Les magnétoscopes Sony sont contrôleés par les réglages VTR1, 2 ou 3 qui correspondent aux systèmes Beta, 8mm et VHS.

Maintenant vous pouvez utiliser la touche MD/TAPE pour la commande de la platine à cassette.

Pour rétablir le réglage d'usine d'une touche de fonction

Pour rétablit tous les réglages d'usine des touches de fonction

Appuyez simultanément sur I/(), AV I/ et MASTER VOL-.

Précautions

Sécurité

Si un objet ou du liquide penètre dans le coffret, débranchez l'ampli-recepteur et faites-le vérifier par un professionnel avant de le remettre en service.

Sources d'alimentation

  • Avant de mesure l'ampli-recepteur en service, vérifie que sa tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l'arrête de l'ampli-recepteur.
    L'ampli-recepteur n'est pas déconnecté de la source d'alimentation (secteur) tant qu'il est raccordé à une prise de courant, même s'il a été étient.
  • Si vous ne comptez pas utiliser l'ampli-recepteur pendant un certain temps, débranchez-le de la prise de courant. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche. Ne jamais tirer sur le cordon proprement dit.
  • (Modèle à code régional U, CA seulement)
    Par mesure de sécurité, une lame de la fiche est plus large que l'autre et vous ne pouvez l'insérer que dans un sens. Si vous avez du mal à enforcer complètement la fiche dans la prise, contactez votre détaillant.
  • Le cordon d'alimentation secteur doit être remplace uniquement par un professionnel.

Surchauffe interne

La chaine devient chaude lorsqu'elle est allumée, ce qui est normal. Si toutefois vous utilisez la chaine à un volume très élevé pendant longtemps, la température du coffret (faces supérieure et inférieure, côtes) risque d'augmenter considérablement. Afin d'éviter toute brûlure, ne touche pas le coffret.

Installation

  • Installéz l'ampli-recepteur dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger sa durée de vie.
  • N'installez pas l'ampli-recepteur pres d'une source de chaleur, dans un endroit exposé aux rayons du soleil, à la poussière ou à des chocs mécaniques.
  • Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement.

Fonctionnement

Avant de raccorder d'autres apparecs, mettez l'ampli-recepteur hors tension et débranchez-le.

Nettoyage

Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement impréné d'une solution détergente douce. N'utilise pas de tampon abrasif, poudre à recycler ou solvant, comme l'alcool ou la benzine.

Pour toute question ou difficulté concernant l'ampli-recepteur, consultez votre détaillant Sony.

En cas de problème

Si vous rencontres un des problèmes suivants quand vous utilisez l'ampli-recepteur, utilisez ce guide pour essayer de le résoudre. Reportez-vous aussi a "Verification des raccordements" à la page 20 pour voir si toutes les liaisons sont correctes. Si le problème persiste, consultez votre détaillant Sony.

Il n'y aaucun son ou uniquement un son très faible,quel que soit le composant selectionné.

  • Verifiez que les enceintes et les composants sont raccordés solidement et de façon correcte.
  • Verifiez si l'ampli-recepteur et tous les appareils sont allumés.
  • Verificz si la commande MASTER VOLUME n'est pas reglee sur VOL MIN.
  • Appuyez sur MUTING pour annuler la coupure du son.
  • Verifiez si un casque n'est pas raccordé à l'ampli-recepteur.
  • Le dispositif de protection de l'ampli-recepteur s'est déclenché à cause d'un court-circuit ("PROTECT" clignote). Mettez l'ampli-recepteur hors tension, éliminez la cause du court-circuit, puis remettez l'ampli-recepteur sous tension.

voir page suivante

En cas de problème (suite)

Aucun son fourni par un apparéil particulier.

  • Verifiez si l'appareil est raccordé correctement aux prises d'entrée audio correspondantes.
  • Vérifiez si les fiches des cordons utilisés pour les liaisons sont bien enforcées dans les prises de l'ampli-recepteur et de l'appareil.
  • Verifiez si vous avez selectionné le bon apparéil sur l'ampli-recepteur.

Aucun son fourni par une des enceintes avant.

Raccordez un casque à la prise PHONES pour vérifier si le son est fourni au casque (page 21).

Si un seul canal sonore parvient aux écouteurs, il se peut que l'appareil ne soit pas bien raccordé à l'ampli-recepteur.

Assurez-vous que tous les cordons sont bien enforcés dans les prises de l'ampli-recepteur et de l'appareil.

Si les deux canaux sont audibles au niveau du casque, l'enceinte avant n'est probablement pas bien raccordée à l'ampli-recepteur. Verifiez les liaisons de l'enceinte avant ne fournissant aucun son.

Lessonsdes canaux gauche et droit sont deséquilibrésou inversés.

  • Verifiez si les enceintes et les apparciels sont raccordés correctement.
  • Reglez les paramètres de la balance dans le menu LEVEL.

Bourdonnement ou parasites importants.

  • Verifiez si les enceintes et les apparèils sont raccordés correctement.
    Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas a proximite d'un transformateur ou d'un moteur et qu'ils se trouvent a au moins 3 metres d'un téléviseur ou d'une lampe fluorescente.
  • Éloignez le télévisuer des apparciels audio.
  • Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légarement impregné d'alcool.

Aucun son ou seul un son très faible est audible via les enceintes centrale ou ambiophoniques.

Assurez-vous que le champ sonore a ete activé (appuyez sur MODE).
- Sélectionnez un champ sonore contenant le terme "C.ST.EX" (page 24).
- Reglez le volume des enceintes correctement (page 20).
Assurez-vous que la taille de l'enceinte centrale ou ambiophonique a ete reglee sur "SMALL" ou "LARGE" (page 17).

Aucun son ne sort du caisson de grave amplifié.

Aucun signal n'est fourni par la prise SUB WOOFER avec certain champ sonore (page 55).

Aucun effet ambiophonique.

Assurez-vous que le champ sonore a ete activé (appuyez sur MODE).

Le son Dolby Digital ou DTS multicanaux n'est pas produit.

Assurez-vous que le DVD, etc. en cours de lecture a bien ete enregistré en Dolby Digital ou DTS.
Lorsque you raccordez un lecteur DVD, etc. aux prises d'entrée numérique de l'ampli-recepteur, vérifie le réglage sonore (réglages de la sortie audio) de l'appareil raccordé.

Enregistrement impossible.

  • Verifiez si les apparciels sont raccordés correctement.
  • Sélectionnéz le composant source à l'aide des touches de fonction.
  • Vérifiez que INPUT MODE est régle sur "ANALOG" (page 21) avant de procéder à un enregistrement depuis un composant numérique raccordé aux bornes MD/TAPE analogiques.

Pour raccorder un lecteur LD par un démodulateur RF.

Raccordez le lecteur LD au démodulator RF puis raccordez la sortie numérique coaxiale ou optique du démodulator RF à la prise de l'ampli-recepteur. Lorsque vous effectuez ces liaisons, veillez à régler INPUT MODE manuellement (page 21). L'ampli-recepteur ne fonctionne pas correctement si INPUT MODE est régle sur "AUTO IN".

Pour plus de détails sur les raccordements DOLBY DIGITAL RF, voir le mode d'emploi fourni avec le démodulator RF.

La réception FM est de mauvaise qualité.

Utilisez un cable coaxial de 75 ohms (en option) pour raccarder l'ampli-recepteur à une antenné FM extérieur, comme indiqué ci-dessous. Si vous raccardez l'ampli-recepteur à une antenné extérieur, raccardez-le à la terre par mesure de protection contre la foudre. Pour éviter toute explosion de gaz, ne raccardez pas le fil de terre à un tuyau de gaz.

SONY STRDE485E - La réception FM est de mauvaise qualité. - 1

Impossible d'accorder des stations radio.

  • Verifiez si les antennes sont raccordées correctement. Reglez les antennes et raccordez au besoin une antenné extérieure.
  • Le signal des stations est trop faible (lors de l'accord automatique). Utilisez l'accord direct.
    Assurez-vous que l'intervalle d'accord a eté régèle correctement (lors de l'accord de stations AM par l'accord direct).
  • Vous n'avez pas préérége de stations ou celles-ci ont ete supprimées (lors du balayage des stations prééréglées). Prééréglez des stations (page 32).
  • Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher la fréquence.

Le RDS ne fonctionne pas.\*

  • Verifiez si une station FM RDS a ete accordee.
  • Sélectionnez une station FM plus puissant.

Les informations RDS souhaitées n'apparaissent pas.*

Contactez la station radio pour savoir si le service en question est bien diffusé. Le service peut temporairement ne pas etre programme.

Pas d'image ou image de mauvaise qualite à l'écran du téléviseur ou du moniter.

  • Sélectionnéz la fonction appropriée sur l'ampli-recepteur.
  • Reglez le téléviseur sur le mode d'entrée approprié.
  • Éloignez le télévisuer des appeareils audio.

La télécommande ne fonctionne pas.

  • Pour le RM-PP506 (STR-DE585 à code régional CA seulement).
    Les touches VIDEO 3, TV/SAT, AUX, PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/TONE, ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND ROOM et SOURCE de la télécommande ne sont pas opérationnelles.
  • Por le RM-U306 (STR-DE485E seulement) La touche MULTI CH de la télécommande est désactivée.
  • Dirigez la télécommande vers le détector infrarouge de l'ampli-recepteur.
  • Vérifiez que le mode de la télécommande correspond à celui du récepteur (pages 36 et 41) (RM-PP506 seulement).
  • Vérifiez que vous avez sélectionné le mode de commande AV2 pour le récepteur (pages 36) (RM-U306 seulement).
  • Enlevez tout obstacle évientuel entre la télécommande et l'ampli-recepteur.
  • Si les piles de la télécommande sont faibles, replacez-les par des nuves.
  • Veillez à selectionner la fonction appropriée sur la télécommande.
  • Si la télécommande est reglee pour le téléviseur seulement, utilisez la telecommande pour selectionner une source ou un appeareil autre que le téléviseur avant de faire fonctionner l'amplifiecepteur ou un autre apparéil.

  • Modèles à code régional CEL, CEK seulement.

Nettoyage de la mémoire du récepteur

Pour effacer Voir

Tous les réglages méorises page 15

Les champs sonores page 27

personnalises

Caracteristiques techniques

Amplificateur

Puisssance de sortie

Modèles à code régional U, CA

Puisssance de sortie nominale en mode stereo

(8 ohms 40Hz - 20kHz DHT 0,09%

STR-DE585*: 100 W + 100 W

STR-DE485: 80W + 80W

Puisssance de sortie de reference

(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%)

STR-DE585*: FRONT 1): 100 W/canal

CENTER1:100W

SURR^1) : 100W /canal

STR-DE485:FRONT 1):80W/canal

CENTER1):80W

SURR^1) : 80 W/canal

  • Modèles à code régional CA seulement.

Modèles à code régional CEL, CEK

Puisssance de sortie nominale en mode stereo

(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%)

STR-DE585:100W+100W 2)

Puisance de sortie de reference2)

(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%)

STR-DE585:FRONT 1):100W/canal

CENTER1:100W

SURR1: 100 W/canal

STR-DE485E:FRONT 1):80W/canal

CENTER1):80W

SURR^1) : 80 W/canal

Modèles à autre code régional

Puisssance de sortie nominale en mode stereo

(8 ohms 1 kHz, DHT 0,7%)

STR-DE485:80W+80W 2)

Puisance de sortie de reference2)

1) Avec certains réglages de champ sonore et certaines sources, le son peut être absent.
2) Mesure dans les conditions suivantes :

Code régional Alimentation

Réponse en fréquence

MULTI CH IN (STR- 10Hz - 50kHz

DE585 et STR-DE485 +0,5 / - 2dB (champ sonore

seulement), CD, et son contournés)

MD/TAPE, DVD/LD,

VIDEO 1,2

Entrées (analogiques)

MULTI CH IN (STR- Sensibilité : 250 mV

DE585 et STR-DE485 Impedance: 50 kilohms

seulement), CD, S/N 3):96 dB

MD/TAPE, DVD/LD, (A, 250 mV ^4)

VIDEO 1,2

3) INPUT SHORT (champ sonore et son contournés)
4) Réseau pondéré, niveau d'entrée.

Entrées (numériques)

DVD/LD (coaxiale)Sensibilité : - Impédance : 75 ohms S/B : 100 dB (A, 20 kHz LPF)
VIDEO 2 (optique)Sensibilité : - Impédance : - S/B : 100 dB (A, 20 kHz LPF)

Sorties

Bornes d'antenne 75 ohms, asymétrique

Frequence 10,7 MHz

intermédiaire

Sensibilité

Mono:18,3 dBf, 2,2 V / 75 ohms

Stereo: 38,3 dBf, 22,5 V/75 ohms

Sensibilite utile 11,2 dBf, 1 V / 75 ohms

S/B

Mono:76dB

Stereo: 70 dB

Distorsion harmonique à 1 kHz

Mono:0.3%

Stereo: 0,5%

Séparation 45 dB à 1 kHz

Réponse en fréquence 30Hz - 15kHz

+0.5/-2 dB

Sellectivite 60 dB a 400kHz

Syntoniseur AM

Plage d'accord

Modèle à code régional U, CA

Intervalle d'accord de 10kHz ..

530-1710kHz5)

Intervalle d'accord de 9kHz ..

531-1710 kHz^5)

Modèle à code régional E2/E3, MX, AR

Intervalle d'accord de 10kHz ..

530 - 1610kHz^5)

Intervalle d'accord de 9kHz ..

531-1602 kHz^5)

Modèle à code régional AU, SP, CEL, CEK, TW

Intervalle d'accord de 9kHz ..

531-1602kHz

Antenne Antenne-cadre

Fréquence 450 kHz intermédiaire

Sensibilité utile 50~dB / m (à 1000kHz ou

999 kHz)

S/B 54 dB (a 50mV / m

Distorsion harmonique 0.5% (50mV / m,400Hz)

Sélectivité

A 9kHz:35dB

A 10kHz:40 dB

5) L'intervalle d'accord AM peut être change à 9 kHz ou 10kHz . Àpres avoir accordé une station, éteignez l'ampli-recepteur. Tout en tenant PRESET TUNING + enfoncée, appuyez sur I/°

Toutes les stations préregliées sont effacées lorsque vous changez l'intervalle d'accord. Pour revenir à 10kHz (ou 9kHz ), procédez de même.

Section video

Entrées

Video: 1 Vc-c, 75 ohms

Sorties

Video: 1 Vc-c, 75 ohms

Généralités

Alimentation

Code régional Alimentation
U, CA, MX 120 V CA, 60 Hz
CEL, CEK 230 V CA, 50/60 Hz
SP, AR220 – 230 V CA, 50/60 Hz
E2/E3120/220/240 V CA, 50/60 Hz
TW110 V CA, 50/60 Hz
AU240 V CA, 50 Hz

Consommation

Code régional Consommation
U, MXSTR-DE485: 180 W
CASTR-DE585: 300 VA STR-DE485: 260 VA
CEL, CEK STR-DE585: 180 W STR-DE485E: 155 W
AU, SP, E2/E3, ARSTR-DE485: 155 W
TWSTR-DE485: 400 W

Consommation d'énergie (en mode d'attente) 0,5 W

Dimensions

430× 145× 298mm

  • Modèles à code régional CA
    Télécommande RM-PP506 (1)
    Piles R6 (taille AA) (2)

  • Modées à code régional CEL, CEK
    Télécommande RM-U306 (1)
    Piles R6 (taille AA) (2)

STR-DE485E/DE485seulement Telecommande RM-U3061) Piles R6 (taille AA2

Pour plus de détails sur le code régional de l'appareil utilisé, voir page 4.

La conception et les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.

Tableaux des réglages effectuels avec les touches SURR, LEVEL, SET UP, BASS et TREBLE

Vous pouvez effectuer divers réglages avec les touches LEVEL, SURR, SET UP, MENU +/- et MENU < / > Les tableaux suivants donnent un aperçu des réglages qui peuvent être effectuels avec ces touches.

Appuyez surAppuyez sur MENU < ou MENU > pour sélectionnerAppuyez sur MENU + ou MENU - pour sélectionnerPage
SURR EFFECT selon le champ sonore (15 paliers) 27
LEVELL R BAL. L/R XXX L +8 à R +8 (1 paliers) 28
CTR XXX dB -10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)
SUR.L. XXX dB -10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)
SUR.R. XXX dB -10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)
S.W. XXX dB -10 dB à +10 dB (paliers de 1 dB)
L.F.E. XXX dBOFF, -20 dB à 0 dB (paliers de 1 dB)
D. RANGE: COMP. XXXOFF, 0,1 à 0,9 (0,1 paliers), STD, MAX
SET UPL R (FRONT)LARGE, SMALL16
C (CENTER)LARGE, SMALL, NO
SL SRI (SURROUND)LARGE, SMALL, NO
SW (SUB WOOFER) S.W. XXXYES, NO
L R DIST. XX.X mentre 1,0 mètres et 12,0 mètres (paliers de 0,1 mètre)1)
C DIST. XX.X mentre L R DIST. et 1,5 mètres (paliers de 0,1 mètre)2)
SL SRI DIST. XX.X mentre L R DIST. et 4,5 mètres (paliers de 0,1 mètre)3)
SL SRI PL. XXXSIDE, MID, BEHD.
SL SRI HGT. XXXHIGH, LOW
C.MODE.AVXAV1, AV237
PRO LOGIC 4)DOLBY PL, II MOVIE, II MUSIC

1) Pour les modèles à code de zone U, CA: 3 pieds à 40 pieds (paliers de 1 pied)
2) Pour les modèles à code de zone U, CA : entre IN DIST. et 5 pieds (paliers de 1 pied)
3) Pour les modèles à code de zone U, CA : entre L DIST. et 15 pieds (paliers de 1 pied)
4) STR-DE585 sculement

Vous pouvez effectuer divers régles avec les touches BASS + / - et TREBLE + / - . Les tableaux suivants donnent un aperçu des régles qui peuvent être effectuels avec ces touches.

Appuyez surPour sélectionnerPage
BASS +/--6 dB à + 6 dB (paliers de 1 dB)29
TREBLE +/--6 dB à + 6 dB (paliers de 1 dB)29

Paramètres réglables pour chaque champ sonore

Les paramètres Surr, BASS et TREBLE sont mémorisés pour chaque champ sonore.

Les paramètres LEVEL ajustés sont valides pour tous les champs sonores.

1) STR-DE585 et STR-DE485 tableau
2) Ces paramétres peuvent ne pas fonctionner avec certaines sources ou certains régles. Pour plus de détails, voir chaque option dans "Réglage des paramétres de niveau" (page 27).
3) Lorsque ces champions sonores sont selectionnés, aucun son n'est fourni par le caisson de grave si la taille de l'enceinte avant est reglee sur "LARGE". Toutefois, le son sera fourni par le caisson si le signal d'entree numeroique contient des signaux L.F.E.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : STRDE485E

Catégorie : Récepteur audio-vidéo