STRDE825 - Recepteur SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STRDE825 SONY au format PDF.

📄 52 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SONY STRDE825 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : STRDE825

Catégorie : Recepteur

Caractéristiques Détails
Type de produit Récepteur audio-vidéo
Puissance de sortie 100 W par canal (8 ohms)
Nombre de canaux 5.1 canaux
Formats audio pris en charge Dolby Digital, DTS
Connectivité HDMI, RCA, optique, coaxial
Fonctionnalités supplémentaires Réglage automatique du son, mode nuit
Dimensions 430 x 150 x 350 mm
Poids 8 kg
Consommation électrique 250 W (max)
Maintenance Nettoyage régulier des entrées et sorties, mise à jour du firmware
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser avec une ventilation adéquate
Informations générales Idéal pour les systèmes home cinéma, compatibilité avec divers appareils

FOIRE AUX QUESTIONS - STRDE825 SONY

Comment puis-je connecter mon SONY STRDE825 à mon téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI ou des câbles audio/vidéo RCA pour connecter le récepteur à votre téléviseur. Assurez-vous de sélectionner la bonne entrée sur le récepteur.
Le son ne sort pas de mes enceintes, que faire ?
Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées aux bornes du récepteur. Assurez-vous également que le récepteur est configuré sur la bonne source audio.
Comment régler le volume sur le SONY STRDE825 ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant ou la télécommande pour augmenter ou diminuer le volume.
Pourquoi mon récepteur ne reconnaît-il pas les appareils connectés ?
Assurez-vous que les appareils sont correctement connectés et allumés. Vérifiez également que vous avez sélectionné la bonne entrée sur le récepteur.
Comment réinitialiser mon SONY STRDE825 aux paramètres d'usine ?
Appuyez sur le bouton 'Power' tout en maintenant le bouton 'Input' enfoncé. Cela réinitialisera le récepteur aux paramètres d'usine.
Puis-je utiliser le SONY STRDE825 avec des enceintes sans fil ?
Le SONY STRDE825 ne prend pas en charge les enceintes sans fil directement. Vous devrez utiliser des adaptateurs tiers pour une connexion sans fil.
Comment mettre à jour le firmware de mon récepteur ?
Visitez le site Web de SONY pour télécharger la dernière mise à jour du firmware et suivez les instructions pour l'installer via un USB.
Quelle est la puissance de sortie du SONY STRDE825 ?
Le SONY STRDE825 a une puissance de sortie de 100 W par canal sous 8 ohms.
Mon récepteur s'éteint tout seul, que faire ?
Vérifiez si la fonction de mise en veille automatique est activée. Si le problème persiste, assurez-vous que le récepteur est correctement ventilé et qu'il ne surchauffe pas.
Comment régler les paramètres audio sur le SONY STRDE825 ?
Accédez au menu audio à l'aide de la télécommande et ajustez les paramètres comme le niveau de basses, de son surround et d'égalisation selon vos préférences.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STRDE825 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STRDE825 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI STRDE825 SONY

3-864-483-31(1) FM Stereo FM-AM Receiver Mode d'emploi 1998 by Sony Corporation STR-DE925 STR-DE8252 AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Afin d’éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le coffret. Confier toute réparation à un technicien qualifié uniquement. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. ATTENTION: POUR PREVENIR LES CHOCSELECTRIQUES, NE PAS UTILISERCETTE FICHE POLARISEE AVEC UNPROLONGATEUR, UNE PRISE DECOURANT OU UNE AUTRE SORTIE DECOURANT, SAUF SI LES LAMESPEUVENT ETRE INSEREES A FONDSANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE ADECOUVERT. Précautions Sécurité Si un solide ou un liquide tombait dans lecoffret, débranchez l’ampli-tuner et faites-le vérifier par un professionnel avant de leremettre en service. Sources d’alimentation

  • Avant de mettre en service l’ampli-tuner,vérifiez que la tension defonctionnement correspond à celle ducourant secteur local. La tension defonctionnement est indiquée sur laplaque signalétique à l’arrière de l’ampli-tuner.• L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de lasource d’alimentation tant qu’il estbranché sur une prise murale, même sivous le mettez hors tension.• Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli-tuner pendant un certain temps,débranchez-le de la prise murale. Pourdébrancher le cordon, tirez sur la fiche etjamais sur le cordon proprement dit.• Par mesure de sécurité, une lame de lafiche est plus large que l’autre et vous nepouvez l’insérer que dans un sens. Sivous avez du mal à enfoncercomplètement la fiche dans la prise,contactez votre revendeur.• Si le cordon d’alimentation secteur doitêtre remplacé, adressez-vous à unprofessionnel uniquement. Installation
  • Installez l’ampli-tuner dans un endroitbien ventilé pour éviter tout risque desurchauffe interne et prolonger la duréede vie des composants.• N’installez pas l’ampli-tuner près d’unesource de chaleur, dans un endroit enplein soleil, poussiéreux ou exposé à deschocs mécaniques.• Ne posez rien sur le coffret qui puissebloquer les orifices de ventilation etprovoquer un mauvais fonctionnement. Fonctionnement Avant de raccorder d’autres appareils,mettez l’ampli-tuner hors tension etdébranchez-le. Nettoyage Nettoyez le coffret, le panneau et lescommandes avec un chiffon douxlégèrement imprégné d’une solutiondétergente douce. N’utilisez pas detampon abrasif, poudre à récurer ousolvant, comme de l’alcool ou de labenzine. En cas de question ou de problème concernant l’ampli-tuner, consultez le revendeur Sony le plus proche.3 Mode de démonstrationLa démonstration des fonctions de l’appareil commence lapremière fois que vous mettez l’appareil sous tension. A cemoment, le message suivant apparaît deux fois sur lafficheur:“Now Demonstration Mode!! If you finishdemonstration, please press POWER KEY whilethis message appears in the display. Thank you!!”Pour annuler la démonstrationAppuyez sur 1/u pour éteindre l’ampli-tuner quand lemessage précédent est affiché. A la prochaine mise soustension de l’ampli-tuner, la démonstration n’apparaîtra pas.Pour voir la démonstrationTenez SET UP enfoncée tout en appuyant sur 1/u pourmettre l’ampli-tuner sous tension.RemarqueL’activation de la démonstration supprime la mémoire del’ampli-tuner, Pour les détails sur ce qui est supprimé, voir“Annulation de la mémoire de l’ampli-tuner” à la page 20. Au sujet de ce manuel Les instructions de ce mode d’emploi sont destinées au modèleSTR-DE925 et STR-DE825. Vérifiez le numéro de votre modèledans le coin supérieur droit du panneau avant. Dans ce manuel,les illustrations représentent le STR-DE925, sauf mentioncontraire. Toute différence de fonctionnement est indiquéeclairement dans le texte, par exemple, “STR-DE925 seulement”.Type de différencesModèle DE925 DE825CaractéristiqueCompatible avec le système DTS r5 entrées audio/vidéo r4 entrées audio/vidéo rConventions• Les instructions dans ce manuel décrivent lescommandes de l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi utiliserles touches de la télécommande qui ont le même nomou un nom similaire. Pour les détails sur l’utilisation dela télécommande, reportez-vous au mode d’emploiséparé fourni avec la télécommande.• L’icône suivante est utilisée dans ce mode d’emploi:z Indique des conseils et suggestions pouvant facilitercertaines opérations.Cet ampli-tuner intègre les systèmes surround Dolby* ProLogic et DTS** Digital (seul le STR-DE925 est compatibleavec le système DTS). Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.DOLBY, le symbole double-D a, “PRO LOGIC” et Dolby Digital(AC-3) sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevetenregistré sous le No. 5.451.942 aux Etats-Unis et brevets enregistrésou en cours d’homologation dans d’autres pays. “DTS” et “DTSDigital Surround” sont des marques de Digital Theater Systems, Inc.© 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droits réservés.

Raccordement des appareils 4 Déballage 4Raccordement des antennes 5Raccordement d’appareils audio 6Raccordement d’appareils vidéo 8Raccordement d’appareils numériques 9Autres raccordements 11 Raccordement et configuration du système acoustique 13 Raccordement du système acoustique 14Configuration du surround multicanaux 15Avant la mise en service de l’ampli-tuner 20 Nomenclature et opérations élémentaires 22 Description des éléments du panneau avant 22 Utilisation du son surround 26 Sélection d’un champ sonore 27Signification des diverses indications du surroundmulticanaux 31Personnalisation des champs sonores 33 Réception radio 37 Accord direct 38Accord automatique 39Accord d’une station préréglée 39 Autres opérations 41 Indexation des stations préréglées et des sources deprogramme 42Enregistrement 42Utilisation de la minuterie sommeil 43Réglages avec la touche SET UP 44 Informations complémentaires 45 Guide de dépannage 45Spécifications 47Glossaire 49Tableau des réglages effectués avec les touchesCURSOR MODE et SET UP 50Index (Dos)4 Raccordement des appareils Ce chapitre explique comment raccorder divers appareils audio et vidéo à l’ampli-tuner. Veuillez lire les paragraphes concernant les appareils que vous avez avant de les raccorder à l’ampli-tuner. Déballage Vérifiez si tous les accessoires suivants se trouvent dansl’emballage de l’ampli-tuner:• Antenne fil FM (1)• Antenne cadre AM (1)• Télécommande RM-LJ301 (1)• Piles alcalines LR6 (format AA) (3)• Cordon de liaison audio/vidéo/contrôle S (1)• Cordon de liaison pour contrôle S (1)Mise en place des piles dans latélécommandeInsérez trois piles alcalines de format AA (LR6) en faisantcorrespondre les bornes + et – avec le schéma dans lelogement. Pour utiliser la télécommande, dirigez-la vers ledétecteur g de l’ampli-tuner.Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourniavec la télécommande. Remplacement des pilesDans des conditions d’utilisation normales, les piles durentenviron 3 mois. Quand vous ne pouvez plus faire fonctionnerl’ampli-tuner avec la télécommande, remplacez toutes les pilespar des neuves.Remarques• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmementchaud ou humide.• N’insérez pas des piles neuves avec des piles usées.• N’insérez pas différents types de piles. La télécommande nefonctionne qu’avec des piles alcalines.• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs dusoleil ni à un éclairage puissant. Vous éviterez ainsi lesproblèmes de fonctionnement.• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendantun certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommagedû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.Avant de commencer• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuerles liaisons.• Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur quelorsque toutes les liaisons sont terminées.• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour évitertout bourdonnement et bruit.• Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo,branchez les fiches sur les prises de même couleur:jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc etrouge (audio, droit) à rouge.5 Raccordement des appareils WIRELESS REAR SPEAKER4 Ω 8 Ω

  • Pour éviter tout bourdonnement, éloignez l’antenne cadre AM de l’ampli-tuner et des autres appareils.
  • Déroulez entièrement l’antenne fil FM.
  • Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la dans la mesure du possible à l’horizontale.

Si la réception FM est de mauvaise qualité Raccordez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorder l’ampli-tuner à une antenne FM extérieure, comme indiqué ci-dessous. Important Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure, veillez à la mettre à la terre, par mesure de protection contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz. Remarque N’utilisez pas la borne SIGNAL GND y pour la mise à la terre de l’ampli-tuner. A la terre Antenne extérieure FM Ampli-tuner Fil de terre (non fourni) COAXIAL

AC OUTLET Raccordement d’appareils audio Cordons nécessaires Cordons audio (non fournis) Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches dans les prises de même couleur. Prises pour le raccordement des appareils audio Branchez Sur un tourne-disque les prises PHONO un lecteur CD les prises CD une platine à cassette les prises TAPE une platine MD ou une les prises MD/DAT platine DAT Remarque sur le raccordement des appareils audio Si votre tourne-disque a un fil de terre, raccordez-le à la borne SIGNAL GND y de l’ampli-tuner. Rouge (D) Blanc (G) Rouge (D) Blanc (G) Platine à cassette Platine MD/DAT Tourne-disque Lecteur CD STR-DE9257 Raccordement des appareils IN OUT WIRELESS REAR SPEAKER4 Ω 8 Ω

AC OUTLET Cordons nécessaires Cordons audio (non fournis) Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches dans les prises de même couleur. Prises pour le raccordement des appareils audio Branchez Sur un tourne-disque les prises PHONO un lecteur CD les prises CD Platine à cassette ou MD les prises TAPE/MD Remarque sur le raccordement des appareils audio Si votre tourne-disque a un fil de terre, raccordez-le à la borne SIGNAL GND y de l’ampli-tuner. Rouge (D) Blanc (G) Rouge (D) Blanc (G) Platine TAPE/MD Tourne-disque Lecteur CD STR-DE8258 Raccordement des appareils IN OUT IN OUT WIRELESS REAR SPEAKER4 Ω 8 Ω

OUT OUTPUTVIDEO INPUTAC OUTLET Raccordement d’appareils vidéo Prises pour le raccordement des appareils vidéo Branchez Sur Téléviseur ou tuner DBS les prises TV/DBS un magnétoscope les prises VIDEO 1 un second magnétoscope les prises VIDEO 2 Lecteur DVD ou LD les prises LD/DVD un moniteur TV la prise MONITOR VIDEO OUT un camescope ou une les prises VIDEO 3 INPUT du console vidéo panneau avant (STR-DE925 seulement) Cordons nécessaires Cordons audio/vidéo (non fournis) Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches dans les prises de même couleur. Cordon vidéo pour le raccordement d’un moniteur TV (non fourni) Vous pouvez utiliser le fil vidéo du cordon audio/vidéo/contrôle S fourni (voir pages 11 et 12 pour les détails). Jaune Rouge (D/audio) Jaune (vidéo) Blanc (G/audio) Rouge (D/audio) Jaune (vidéo) Blanc (G/audio) Jaune Camescope ou console vidéo (STR-DE925 seulement) Téléviseur ou tuner DBS Lecteur DVD ou LD Magnétoscope au panneau avant Magnétoscope Moniteur TV Remarque sur le raccordement des appareils vidéo Vous pouvez raccorder les prises de sortie audio du téléviseur aux prises TV/DBS AUDIO IN de l’ampli-tuner pour appliquer les effets sonores au son du téléviseur. Dans ce cas, ne reliez pas la prise de sortie vidéo du téléviseur à la prise TV/DBS VIDEO IN de l’ampli-tuner. Si vous raccordez un tuner TV (ou tuner DBS) autonome, reliez les prises de sortie audio et vidéo à l’ampli-tuner de la façon indiquée ci-dessus.9 Raccordement des appareils WIRELESS REAR SPEAKER4 Ω 8 Ω

Raccordement d’appareils numériques Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD et de votre tuner DBS (etc.) aux prises d’entrée numérique de l’ampli-tuner pour restituer chez vous le son surround multicanaux d’un cinéma. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes arrière et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Vous pouvez aussi raccorder un lecteur LD avec la prise RF OUT par un démodulateur HF, par exemple le Sony MOD-RF1 (non fourni). Noir Rouge (D/audio)Jaune (vidéo)Blanc (G/audio)Rouge (D/audio)Jaune (vidéo)Blanc (G/audio) Noir Cordons nécessaires Cordons numériques optiques (non fournis) Cordon numérique coaxial (non fourni) Cordons audio/vidéo (non fournis) Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fichesdans les prises de même couleur. Exemple de raccordement d’un lecteur LD par un démodulateur HF Notez que vous ne pouvez pas relier directement la prise AC-3 RF OUT du lecteur LD aux prises d’entrée numérique de l’ampli-tuner. Le signal HF doit d’abord être converti en signal numérique optique ou coaxial. Reliez le lecteur LD au démodulateur HF, puis la sortie numérique optique ou coaxiale du démodulateur HF à la prise OPTICAL ou COAXIAL DVD/LD IN de l’ampli-tuner. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le démodulateur HF pour les détails au sujet des liaisons AC-3 RF. Remarque Lorsque vous effectuez les liaisons indiquées ci-dessus, réglez manuellement INPUT MODE (3 à la page 23). L’ampli-tuner risque de ne pas fonctionner correctement si INPUT MODE est réglé sur “AUTO”.Démodulateur HFLecteur LDTéléviseur ou tuner DBSLecteur DVD (etc.)DIGITALDVD/LD IN(COAXIAL)ou (OPTICAL) Noir Noir10 Raccordement des appareils

INRECOUTMD/DAT 75ΩDIGITALTV / DBS INOPTICALMD/DAT INOPTICALMD/DAT OUTOPTICALDVD / LD INCOAXIALAC OUTLET Reliez la prise de sortie numérique de votre platine MD ou DAT à la prise d’entrée numérique de l’ampli-tuner et la prise d’entrée numérique de la platine MD ou DAT à la prise de sortie numérique de l’ampli-tuner. Ces liaisons vous permettent d’effectuer des enregistrements numériques de CD reproduits par le lecteur DVD ou LD et d’émissions de DBS. Cordons nécessaires Cordons numériques optiques (non fournis) Cordons audio (non fournis) Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches dans les prises de même couleur. Noir Noir Rouge (D) Blanc (G) Rouge (D) Blanc (G) Remarques

  • Notez que vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement numérique d’un signal numérique surround multicanaux.
  • Pour effectuer un enregistrement numérique depuis un lecteur CD, reliez la sortie numérique du lecteur CD directement à l’entrée numérique de votre platine MD ou DAT. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur CD et la platine MD ou DAT pour les détails.
  • Cet appareil est compatible avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz et 48 kHz. Il n’est pas compatible avec les fréquences d’échantillonnage de 96 kHz.
  • Il n’est pas possible d’enregistrer des signaux analogiques sur TAPE et VIDEO avec des liaisons numériques seulement. Veillez à relier vos appareils numériques analogiquement et numériquement. Platine MD ou DAT Raccordement d’appareils numériques11 Raccordement des appareils CTRL S (STATUS) IN/OUT AC OUTLET

INRECOUTMD/DAT 75ΩDIGITALTV / DBS INOPTICALMD/DAT INOPTICALMD/DAT OUTOPTICALDVD / LD INCOAXIALAC OUTLET Autres raccordements Cordons nécessaires Cordon de liaison audio/vidéo/contrôle S (1) Cordon de liaison pour contrôle S (1) Noir E Noir E A une prise murale Cordon d’alimentation secteur

  • La configuration, la forme et le nombre de prises secteur sur le panneau arrière dépendent du modèle et du pays d’exportation. Jaune (vidéo) A Blanc (G/audio) B Rouge (D/audio) C Noir (contrôle S) D Jaune (vidéo) A Blanc (G/audio) B Rouge (D/audio) C Noir (contrôle S) D12 Raccordement des appareils
  • Si vous avez un lecteur CD, une platine à cassette ou une platine MD Sony, compatible avec le système S-LINK CONTROL A1 Utilisez un cordon CONTROL A1 (non fourni) pour relier la prise S-LINK CTRL A1 du lecteur CD, de la platine à cassette ou de la platine MD à la prise S-LINK CTRL A1 de l’ampli-tuner. Consultez le manuel séparé “Système de commande CONTROL-A1” et le mode d’emploi fourni avec le lecteur CD, la platine à cassette ou la platine MD pour les détails. Remarque Si vous effectuez une liaison CONTROL A1 entre l’ampli-tuneret une platine MD qui est aussi raccordée à un ordinateur, nefaites pas fonctionner l’ampli-tuner quand vous utilisezl’Editeur MD Sony. Un dysfonctionnement peut s’ensuivre.
  • Si vous avez un changeur CD Sony avec sélecteur COMMAND MODE Si le sélecteur COMMAND MODE du changeur CD peut être réglé sur CD 1, CD 2 ou CD 3, veillez à le régler sur “CD 1” et à raccorder le changeur aux prises CD de l’ampli-tuner. Mais si vous avez un changeur CD Sony avec prises VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2” et raccordez le changeur aux prises VIDEO 2 de l’ampli- tuner. Raccordement du cordon d’alimentation secteur Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de l’ampli-tuner à une prise murale:
  • Raccordez le système acoustique à l’ampli-tuner (voir page 14).
  • Tournez la commande MASTER VOLUME complètement vers la gauche (position 0). Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation secteur de l’autre ou des autres appareils audio/vidéo à une prise murale. Si vous avez raccordé des appareils audio/vidéo à la (aux) prise(s) AC OUTLET de l’ampli-tuner, ils seront alimentés par l’ampli-tuner. Ainsi, votre chaîne complète se mettra sous ou hors tension en même temps que l’ampli-tuner. Attention Vérifiez que la consommation électrique totale de tous lesappareils raccordés à la (aux) prise(s) AC OUTLET de l’ampli-tuner ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneauarrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à hauteconsommation, comme un fer à repasser, un ventilateur ou untéléviseur à cette prise. Remarque Si le cordon d’alimentation reste débranché plus d’une semaine,la mémoire complète de l’ampli-tuner sera effacée et ladémonstration commencera.TéléviseurAmpli-tuner* Cordon de liaison audio/vidéo/contrôle S (Eloignez le cordon vidéo ducâble audio/vidéo/contrôle S fourni pour la connexion A.)** Cordon de liaison pour contrôle S Raccordement S-LINK CONTROL S Si vous avez un téléviseur, tuner DBS, moniteur ou magnétoscope Sony, compatible avec le système de commande S-LINK CONTROL S, utilisez le cordon de liaison audio/vidéo/contrôle S (fourni) ou le cordon de liaison pour contrôle S (fourni) pour relier la prise CTRL S (STATUS) IN (téléviseur, tuner DBS ou moniteur) ou OUT (magnétoscope, etc.) sur l’ampli-tuner à la prise S-LINK appropriée sur l’appareil correspondant. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur, le tuner DBS, le moniteur, le magnétoscope, etc. pour les détails. L’illustration suivante montre un exemple de raccordements S-LINK CONTROL S à l’ampli-tuner, à un téléviseur et à un magnétoscope. Si votre téléviseur est raccordé à l’ampli-tuner comme indiqué ci- dessous, le mode d’entrée TV se réglera sur le mode d’entrée vidéo chaque fois que vous mettrez l’ampli-tuner sous tension. Si vous raccordez le magnétoscope à l’ampli-tuner, comme indiqué ci- dessous, le mode d’entrée de l’ampli-tuner se réglera sur vidéo 1 (ou

2) chaque fois que le magnétoscope sera mis sous tension.

Magnétoscope 1Magnétoscope 2 Autres raccordements13 Raccordement et configuration du système acoustique Raccordement

configuration du système acoustique Ce chapitre indique comment relier le système acoustique à l’ampli-tuner, positionner chaque enceinte et configurer les enceintes pour obtenir un véritable son surround multicanaux. Touches curseur Brève description des touches et commandes nécessaires à la configuration du système acoustique Touche SET UP: Appuyez de façon répétée pour afficher “SPEAKER SETUP” lors de la spécification du type d’enceintes ou “SPEAKER DISTANCE” lors de la spécification de la distance des enceintes. Touche SOUND FIELD ON/OFF: Met le mode de champ sonore en ou hors service. Touches curseur ( / / / ): Servent à sélectionner les paramètres et les réglages après une pression sur la touche SET UP. Commande BALANCE: Sert à ajuster la balance des enceintes avant à l’aide du signal de test.

INPUTAUDIO AC OUTLET Enceinte arrière (D) Enceinte arrière (G) Enceinte centrale Caisson de grave amplifié Enceinte avant (D)

  • Voir “Impédance des enceintes” à la page suivante. ** Vous pouvez raccorder un caisson de grave amplifié à l’une ou l’autre des deux prises. La prise restante peut être utilisée pour raccorder un second caisson de grave amplifié. Bornes pour le raccordement des enceintes Branchez Sur les enceintes avant (8 ou 4* ohms) les bornes SPEAKERS FRONT A une seconde paire d’enceintes avant (8 ou 4* ohms) les bornes SPEAKERS FRONT B les enceintes arrière (8 ohms) les bornes SPEAKERS REAR l’enceinte centrale (8 ohms) les bornes SPEAKERS CENTER le caisson de grave la prise WOOFER AUDIO OUT

Cordons nécessaires Cordons d’enceinte (non fournis) Un pour chaque enceinte avant, arrière et centrale

Cordon audio monophonique (non fourni) Un pour un caisson de grave amplifié Noir Noir Raccordement du système acoustique Enceinte avant (G) Remarques sur le raccordement du système acoustique

  • Torsadez chaque extrémité dénudée des cordons d’enceinte sur 2/3 po (15 mm) environ. Veillez à insérer les cordons d’enceinte dans les bornes appropriées des appareils: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son présentera de la distorsion et les graves feront défaut.
  • Si vous utilisez des enceintes avant d’une faible puissance maximale, réglez soigneusement le volume pour éviter toute sortie de son excessive des enceintes.
  • La prise WIRELESS REAR SPEAKER est conçue pour les systèmes acoustiques arrière sans fil Sony seulement. Ne raccordez pas d’autres systèmes ou appareils à cette prise. l’émetteur pour les enceintes arrière sans fil la prise WIRELESS REAR SPEAKER15 Raccordement et configuration du système acoustique Configuration du surround multicanaux Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les enceintes doivent être à égale distance de la position d’écoute (A). (Toutefois, l’ampli-tuner permet de rapprocher l’enceinte centrale (B) de 5 pieds (1,5 mètre) au maximum et les enceintes arrière (C) de 15 pieds (4,5 mètres) au maximum de la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées de 3 à 40 pieds (1,0 à 12,0 mètres) de la position d’écoute (A). ) Remarque L’enceinte centrale et les enceintes arrière ne doivent pas être pluséloignées de la position d’écoute que les enceintes avant. Impédance des enceintes Pour obtenir un son surround multicanaux, raccordez des enceintes avant, centrale et arrière de 8 ohms ou plus d’impédance, et réglez le sélecteur IMPEDANCE SELECTOR sur “8Ω”. Consultez le mode d’emploi fourni avec les enceintes si vous n’êtes pas sûr de leur impédance. (En principe, l’impédance est indiquée sur une étiquette au dos de l’enceinte.) Vous pouvez raccorder une paire d’enceintes de 4 à 8 ohms d’impédance nominale aux bornes FRONT SPEAKERS, si vous réglez IMPEDANCE SELECTOR sur “4Ω” mais vous n’obtiendrez pas un son surround multicanaux. Remarque Veillez à raccorder des enceintes avant d’au moins 8 ohmsd’impédance, si vous voulez sélectionner les deux pairesd’enceintes avant (A+B) (voir page 23). 45° 90° 20° A A

CC16 Raccordement et configuration du système acoustique Selon la forme de votre pièce (etc.), vous voudrez peut- être installer les enceintes arrière derrière votre position d’écoute et non pas sur les murs latéraux. L’avantage est que vous pourrez utiliser des enceintes de sol de plus grandes dimensions et mieux adaptées à vos enceintes avant. RemarqueSi vous installez les enceintes arrière derrière vous, veillez àvérifier le réglage de position d’enceintes dans le menuSPEAKER SETUP quand vous utilisez les champs sonores dugenre VIRTUAL 3D (voir pages 17 et 28-29 pour les détails). Spécification du type d’enceintes 1 Appuyez sur 1/u pour mettre l’ampli-tuner sous tension. 2 Appuyez sur SET UP pour afficher “SPEAKER SETUP”. 3 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner le paramètre à régler. 4 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner le réglage souhaité. Celui-ci est automatiquement validé. 5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que tous les paramètres suivants soient réglés. p Taille des enceintes avant (FRONT) Réglage initial : LARGE

  • Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille qui restituent efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”.
  • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les effets surround sont médiocres quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie avant seront restituées par le caisson de grave.
  • Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, les enceintes centrale et arrière se régleront également sur “SMALL” (si elles n’ont pas été réglées sur “NO”). p Taille de l’enceinte centrale (CENTER) Réglage initial : LARGE
  • Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille qui reproduit efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler l’enceinte centrale sur “LARGE”.
  • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les effets surround sont médiocres quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie centrale seront restituées par les enceintes avant (si elles sont réglées sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*
  • Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes avant.*

p Taille des enceintes arrière (REAR) Réglage initial : LARGE

  • Si vous raccordez des enceintes arrière de grande taille qui reproduisent efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les enceintes arrière sur “LARGE”.
  • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les effets surround sont médiocres quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie arrière seront restituées par le caisson de grave ou d’autres enceintes réglées sur “LARGE”.
  • Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière, sélectionnez “NO”.*

*1-*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants

Configuration du surround multicanaux17 Raccordement et configuration du système acoustique

Au sujet de la taille des enceintes (LARGE et SMALL) Internement, les réglages LARGE et SMALL de chaque enceintedéterminent si le processeur de son interne doit couper ou non lesignal grave d’une voie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, lecircuit de réaiguillage du grave transmet les basses fréquencescorrespondantes au caisson de grave ou à une autre enceinteréglée sur “LARGE”.Cependant, comme les sons de basses fréquences se caractérisenten partie par leur directionnalité, il vaut mieux ne pas les couper.Même lorsque vous utilisez des enceintes de petites dimensions,vous pouvez sélectionner “LARGE” si vous voulez que cesenceintes fournissent les basses fréquences. Si par contre, vousutilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne voulez pasqu’elles fournissent les basses fréquences, réglez-les sur“SMALL”.Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, régleztoutes les enceintes sur “LARGE”. Si les basses fréquences sontinsuffisantes, vous pourrez utiliser un égaliseur pour amplifier leniveau du grave. Pour le réglage de l’égaliseur, voir page 34. p Position des enceintes arrière (REAR PL.)* Réglage initial : BEHIND Ce paramètre permet de spécifier la position des enceintes arrière pour employer de façon adéquate les modes surround du Digital Cinema Sound dans le genre VIRTUAL 3D. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.

  • Sélectionnez “SIDE” si la position des enceintes arrière correspond à la section A.
  • Sélectionnez “MIDDLE” si la position des enceintes arrière correspond à la section B.
  • Sélectionnez “BEHIND” si la position des enceintes arrière correspond à la section C. Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround du genre VIRTUAL 3D. p Hauteur des enceintes arrière (REAR HGT.)* Réglage initial : LOW Ce paramètre permet de désigner la hauteur des enceintes arrière pour employer de façon adéquate les modes surround du Digital Cinema Sound dans le genre VIRTUAL 3D. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
  • Sélectionnez “LOW” si la position des enceintes arrière correspond à la section A.
  • Sélectionnez “HIGH” si la position des enceintes arrière correspond à la section B. Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround du genre VIRTUAL 3D.
  • Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le paramètre “Taille des enceintes arrière (REAR)” est réglé sur “NO”.

Au sujet de la position des enceintes arrière (SIDE, MIDDLE et BEHIND) Ce réglage est prévu spécialement pour l’emploi des modesDigital Cinema Sound du genre VIRTUAL 3D.Lorsque les modes Digital Cinema Sound sont sélectionnés, laposition des enceintes n’est pas aussi importante que dans lesautres modes. Tous les modes du genre VIRTUAL 3D sont conçuspour les cas où les enceintes arrière sont placées derrière laposition d’écoute, mais la présentation reste consistante même siles enceintes arrière sont placées en grand angle. Cependant, siles enceintes arrière sont à droite et gauche de l’auditeur etdirigées directement vers lui, les modes VIRTUAL 3D ne serontpas efficaces si la position des enceintes arrière n’est pas régléesur “SIDE”.Néanmoins, chaque environnement d’écoute consiste en denombreuses variables, telles la réflexion des murs, et vousobtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec “BEHIND” et“MIDDLE” si vos enceintes se trouvent plus haut que la positiond’écoute, même si elles sont immédiatement à gauche et à droite.Par conséquent, il est conseillé de reproduire un logiciel codédans le format surround multicanaux et d’écouter l’effet obtenuavec chaque réglage, bien que le résultat puisse être contraire auxexplications de “Position des enceintes arrière”. Choisissez leréglage qui procure la plus grande sensation d’espace et quiparvient le mieux à créer un espace homogène entre le sonsurround des enceintes arrière et le son des enceintes avant.Si vous ne parvenez pas à déterminer quel est le meilleur réglage,sélectionnez “BEHIND” et réglez la distance et le niveau desenceintes pour obtenir la balance adéquate.60°90°20°

B18 Raccordement et configuration du système acoustique p Sélection du caisson de grave (WOOFER) Réglage initial : YES

  • Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez “YES”.
  • Si vous ne raccordez pas un caisson de grave, sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage du grave du Dolby Digital (AC-3) s’activera et fournira les signaux LFE des autres enceintes.
  • Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage du grave du Dolby Digital (AC-3), nous vous conseillons de régler la fréquence de coupure du caisson de grave le plus haut possible. Spécification de la distance des enceintes 1 Appuyez sur SET UP pour afficher “SPEAKER DISTANCE”. 2 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster. 3 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est automatiquement validé. 4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que ayez réglé tous les paramètres décrits ci-dessous. 5 Appuyez sur SET UP pour quitter le mode de configuration. p Distance des enceintes avant (FRONT) Réglage initial : 16 pieds Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte avant (gauche ou droite) (A à la page 15).
  • La distance des enceintes avant peut être réglée par paliers de 1 pied (0,1 mètre) de 3 à 40 pieds (1,0 à 12,0 mètres).
  • Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale distance de la position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche. p Distance de l’enceinte centrale (CENTER) Réglage initial : 16 pieds Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte centrale.
  • La distance de l’enceinte centrale peut être réglée par paliers de 1 pied (0,1 mètre) depuis une distance égale à celle des enceintes avant (A à la page 15) jusqu’à une distance de 5 pieds (1,5 mètre) de votre position d’écoute (B à la page 15).
  • Ne placez pas l’enceinte centrale plus loin de votre position d’écoute que les enceintes avant. p Distance des enceintes arrière (REAR) Réglage initial : 11 pieds Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte arrière (gauche ou droite).
  • La distance des enceintes arrière peut être réglée par paliers de 1 pied (0,1 mètre) depuis une distance égale à la distance des enceintes avant (A à la page 15) jusqu’à une distance de 15 pieds (4,5 mètres) de votre position d’écoute (C à la page 15).
  • Ne placez pas les enceintes arrière plus loin de votre position d’écoute que les enceintes avant.
  • Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale distance de la position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche.

Au sujet de la distance des enceintesL’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des enceintesen fonction de la distance. Toutefois, il n’est pas possibled’installer l’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant parrapport à la position d’écoute. L’enceinte centrale ne peut pas nonplus être rapprochée de plus de 5 pieds (1,5 mètre) par rapportaux enceintes avant.De même, les enceintes arrière ne peuvent pas être plus éloignéesde la position d’écoute que les enceintes avant, et elles nepeuvent pas non plus être rapprochées de plus de 15 pieds(4,5 mètres).En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pasd’obtenir un son surround adéquat.Notez aussi que la réduction de la distance d’une enceinte parrapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie duson de cette enceinte. En d’autres termes, vous aurez l’impressionque le son vient de plus loin.Par exemple, si vous réduisez de 3 à 6 pieds (1 à 2 m) la distancede l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurezl’impression d’être “dans” l’écran. Si vous ne parvenez pas àobtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintesarrière sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plusample en réduisant le réglage de la distance des enceintes arrière.Le réglage de ces paramètres tout en contrôlant le son obtenudonne souvent un bien meilleur son surround. Essayez pour voir! p Unité de distance (DIST. UNIT) Réglage initial : FEET Le pied ou mètre peut être sélectionné comme unité de mesure pour le réglage de la distance. 1 pied correspond à une différence de 1 ms . Configuration du surround multicanaux19 Raccordement et configuration du système acoustique Réglage du volume des enceintes Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque enceinte à partir de votre position d’écoute. RemarqueCet ampli-tuner offre un nouveau générateur de signal de testdont la fréquence est centrée autour de 800 Hz. Ce générateurpermet d’effectuer plus aisément le réglage du volume desenceintes. 1 Appuyez sur 1/u pour mettre l’ampli-tuner sous tension. 2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande fournie. Le signal de test sort successivement de chaque enceinte. 3 Réglez le niveau de volume de sorte que le signal de test sortant de chaque enceinte soit perçu au même volume à votre position d’écoute.

  • Pour régler la balance des enceintes avant droite et gauche, utilisez la commande BALANCE sur le panneau avant de l’ampli-tuner.
  • Pour régler la balance des enceintes arrière droite et gauche, utilisez le paramètre REAR BALANCE des paramètres SURROUND (voir pages 33 et 34). (La balance arrière peut aussi être ajustée avec la télécommande.)
  • Pour régler le niveau de volume de l’enceinte centrale, appuyez sur LEVEL CENTER +/– de la télécommande.
  • Pour régler le niveau de volume des enceintes arrière, appuyez sur les touches LEVER REAR +/– de la télécommande. 4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST TONE de la télécommande pour arrêter le signal de test.

Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes lesenceintes en même tempsTournez MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner ou appuyez surMASTER VOLUME +/– de la télécommande.Remarques• La balance arrière, le niveau central et le niveau arrière sontindiqués sur l’afficheur pendant le réglage.• Bien que ces réglages puissent aussi être effectués depuis lepanneau avant avec les paramètres SURROUND du menuCURSOR MODE (quand le signal de test est fourni, le CURSORMODE se règle automatiquement sur les paramètresSURROUND), il est conseillé de suivre la procédure décrite ci-dessus et d’ajuster les niveaux d’enceintes depuis la positiond’écoute avec la télécommande. Lors du réglage du niveau de volume de chaque enceinteSupposons que vous avez ajusté le niveau sonore de chaqueenceinte avec le signal de test. Bien que ce réglage soit apte àrestituer un son surround de qualité, il pourra être nécessaire del’affiner à la lecture de certains logiciels. Ceci est dû au fait queles voies centrale et arrière de la plupart des logiciels sont à unniveau légèrement inférieur aux deux voies avant.A la lecture de logiciels enregistrés dans le format surroundmulticanaux, vous noterez qu’une augmentation du niveau desenceintes centrale et arrière produit une meilleure fusion desvoies avant et centrale et une plus grande homogénéité entre lesenceintes avant et arrière. L’augmentation de 1 dB du niveau del’enceinte centrale et de 1 à 2 dB du niveau des enceintes arrièreproduira dans la plupart des cas de meilleurs résultats.En d’autres termes, pour créer un espace sonore homogène avecdes dialogues équilibrés, il est conseillé de faire quelques réglagescomplémentaires en reproduisant le logiciel. Le changement de1 dB seulement peut produire une énorme différence.20 Raccordement et configuration du système acoustique Avant la mise en service de l’ampli-tuner Avant de mettre l’ampli-tuner sous tension Vérifiez que:

  • Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME complètement vers la gauche (position 0).
  • Vous avez sélectionné la paire d’enceintes appropriée (voir “8 Sélecteur SPEAKERS” à la page 23).
  • Vous avez réglé la commande BALANCE sur la position centrale. Annulation de la mémoire de l’ampli- tuner La première fois que vous utilisez l’ampli-tuner, ou si vous voulez supprimer tous les préréglages effectués, annulez la mémoire de l’ampli-tuner en procédant de la façon suivante. 1 Eteignez l’ampli-tuner. 2 Tout en maintenant DISPLAY et SOUND FIELD ON/ OFF enfoncées, appuyez sur 1/u pour mettre l’ampli-tuner sous tension. La démonstration apparaît sur l’afficheur et les paramètres suivants sont réinitialisés ou supprimés:
  • Tous les préréglages usine des stations sont rétablis.
  • Tous les préréglages usine des champs sonores sont rétablis.
  • Tous les noms d’index (des stations préréglées et des sources de programme) sont supprimés.
  • Tous les réglages effectués avec la touche SET UP sont réinitialisés aux réglages usine.
  • Le champ sonore mémorisé pour chaque source de programme et station préréglée est supprimé. Vérification des raccordements Après avoir raccordé tous les appareils à l’ampli-tuner, procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les raccordements sont corrects. 1 Appuyez sur 1/u pour mettre l’ampli-tuner sous tension. 2 Appuyez sur une de ces touches FUNCTION pour sélectionner un appareil (source de programme) qui a été relié (ex. lecteur CD ou platine à cassette) à l’ampli-tuner. 3 Mettez l’appareil sous tension et commencez la lecture. 4 Tournez MASTER VOLUME pour augmenter le volume. Si vous n’obtenez pas une sortie sonore normale après avoir effectué les opérations précédentes, recherchez-en la raison en vérifiant les points suivants et prenez les mesures nécessaires pour résoudre le problème. Aucun son quel que soit l’appareil sélectionné. / Assurez-vous que l’ampli-tuner et tous les appareils sont sous tension. / Assurez-vous que la commande MASTER VOLUME n’est pas réglée sur 0. / Assurez-vous que le sélecteur SPEAKERS n’est pas réglé sur OFF ou sur une position où aucune enceinte avant n’est raccordée (voir “8 Sélecteur SPEAKERS” à la page 23). / Assurez-vous que tous les cordons d’enceinte sont raccordés correctement. / Appuyez sur la touche MUTING pour éteindre l’indicateur à gauche de la touche.

Touches FUNCTION21 Raccordement et configuration du système acoustique Aucun son fourni par un appareil particulier. / Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio prévues pour cet appareil. / Assurez-vous que le ou les cordons utilisés pour la liaison sont bien insérés dans les prises de l’ampli- tuner et de l’appareil. Aucun son fourni par une des enceintes avant. / Assurez-vous que la commande BALANCE est réglée sur la position centrale (voir “6 Commande BALANCE” à la page 23). / Raccordez un casque à la prise PHONES et réglez le sélecteur SPEAKERS sur OFF pour vérifier si le son sort par le casque (voir “8 Sélecteur SPEAKERS” et “Prise PHONES” à la page 23). Si une seule voie est fournie par le casque raccordé, l’appareil et l’ampli-tuner ne sont peut-être pas raccordés correctement. Vérifiez si tous les cordons sont bien insérés dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil. Si les deux voies sont fournies par le casque, l’enceinte avant n’est peut-être pas raccordée correctement à l’ampli-tuner. Vérifiez la liaison de l’enceinte avant qui ne fournit aucun son. Si le problème n’est pas mentionné ci-dessus, reportez- vous à “Guide de dépannage” à la page 45.22 Description des éléments du panneau avant Nomenclature et opérations élémentaires Ce chapitre vous indique l’emplacement et la fonction de chaque touche et commande du panneau avant et décrit les opérations élémentaires. 1 Commutateur 1/u Sert à mettre l’ampli-tuner sous et hors tension.

  • Avant de mettre l’ampli-tuner sous tension, assurez-vousque la commande MASTER VOLUME a été complètementtournée vers la gauche pour éviter d’endommager les haut-parleurs d’enceintes. 2 Touches FUNCTION Appuyez sur une de ces touches pour sélectionner l’appareil que vous voulez utiliser. Pour sélectionner Appuyez sur un magnétoscope VIDEO 1 ou VIDEO 2un camescope ou VIDEO 3 (STR-DE925 seulement)une console vidéoTéléviseur ou tuner DBS TV/DBSLecteur DVD ou LD DVD/LDPlatine à cassette ou MD TAPE/MD (STR-DE825)une platine à cassette TAPE (STR-DE925)une platine MD ou DAT MD/DAT (STR-DE925seulement)un lecteur CD CDle tuner intégré TUNERun tourne-disque PHONO Après avoir sélectionné l’appareil, mettez-le sous tension et reproduisez la source de programme.
  • Après avoir sélectionné un magnétoscope, un camescope,une console vidéo, un lecteur DVD ou un lecteur LD,allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo du téléviseur.• Lorsque vous utilisez les entrées numériques, il peut yavoir un silence de 6 secondes lors de la commutation de lafonction ou de l’insertion de nouveaux disques.23 Nomenclature et opérations élémentaires 3 Touche INPUT MODE Sert à sélectionner le mode d’entrée de l’appareil numérique (DVD/LD, TV/DBS, et MD/DAT (STR- DE925) ou TAPE/MD (STR-DE825)). A chaque pression sur cette touche, le mode d’entrée de l’appareil actuellement sélectionné change. Sélectionnez Pour AUTO Donner priorité aux signaux numériques en présence de liaisons numériques et analogiques. S’il n’y a pas de signaux numériques, les signaux analogiques seront sélectionnés. ANALOG Spécifier les signaux audio analogiques fournis aux prises AUDIO IN (L et R). DIGITAL (OPTICAL) Spécifier les signaux audio numériques fournis aux prises d’entrée DIGITAL OPTICAL. DIGITAL (COAXIAL) Spécifier les signaux audio numériques fournis aux prises d’entrée DIGITAL COAXIAL (DVD/LD seulement). 4 Commande MASTER VOLUME Après avoir mis l’appareil sélectionné sous tension, tournez la commande pour régler le volume. 5 Touche MUTING Sert à couper le son. L’indicateur à gauche de la touche s’allume quand le son est coupé.

6 Commande BALANCE Tournez la commande pour ajuster la balance des enceintes avant. 7 Touche SLEEP Sert à sélectionner le temps jusqu’à la mise hors tension automatique de l’ampli-tuner (voir page 43). 8 Sélecteur SPEAKERS Réglez-le selon les enceintes avant qui doivent être excitées. Réglez sur Pour sélectionner A les enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS A B les enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS B A+B* les enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS A et B (liaison parallèle) OFF Aucune sortie sur les enceintes avant

Ne sélectionnez pas A+B quand un champ sonore est activé. Prise PHONES Pour le raccordement d’un casque.

  • Lorsque vous utilisez le casque, réglez le sélecteur SPEAKERS sur OFF pour que le son sorte par le casque.
  • Quand un champ sonore est activé, le réglage du sélecteur SPEAKERS sur OFF permet d’obtenir automatiquement un mixage des deux canaux au niveau du casque.24 Nomenclature et opérations élémentaires 9 Touche DISPLAY Appuyez de façon répétée sur cette touche pour changer les informations qui apparaissent sur l’afficheur: Nom d’index de l’appareil ou de la station préréglée*

Indication correspondant à la touche FUNCTION ou fréquence**

Champ sonore appliqué à la source de programme

  • Le nom d’index apparaît seulement si vous en avez affecté un à l’appareil ou à la station préréglée (voir page 42). Le nom d’index n’apparaît pas quand des espaces blancs seulement sont introduits, ou s’il est identique au nom de la touche de fonction. ** La fréquence apparaît seulement quand la radio est sélectionnée. 0 Utilisez les touches suivantes pour bénéficier d’un son surround. Pour les détails, voir “Utilisation du son surround” à partir de la page 26. Touche GENRE Appuyez sur cette touche pour sélectionner le groupe de champs sonores souhaité. Touche MODE Appuyez sur cette touche pour sélectionner un champ sonore du groupe sélectionné. Touche SOUND FIELD ON/OFF Appuyez sur cette touche pour mettre en ou hors service le champ sonore. Description des éléments du panneau avant 0!£

!¡ Indicateur MULTI CHANNEL DECODING Cet indicateur s’allume quand le champ sonore est activé et l’appareil décode des signaux enregistrés dans le format multicanaux. !™ Touche BASS BOOST Sert à accentuer le grave des enceintes avant. L’indicateur BASS BOOST s’allume quand la fonction est en service. Touche EQ ON/OFF Sert à mettre l’égaliseur en ou hors service. L’indicateur EQ s’allume quand l’égaliseur est en service. Lorsque vous ajustez l’égaliseur avec les paramètres EQUALIZER du menu CURSOR MODE (page 34), les réglages sont automatiquement sauvegardés et peuvent être rappelés en mettant l’égaliseur en service. z Si vous voulez bénéficier d’un son de haute qualité Procédez de la façon suivante pour contourner les circuits de champs sonores, d’effet sonore et d’amplification du grave. 1 Appuyez sur BASS BOOST pour éteindre l’indicateur BASS BOOST. 2 Appuyez sur EQ ON/OFF pour éteindre l’indicateur EQ. 3 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour éteindre l’indicateur SOUND FIELD. Vous obtiendrez un son entièrement fidèle à la source de programme.25 Nomenclature et opérations élémentaires !£ Les touches suivantes servent au fonctionnement du tuner intégré. Pour les détails, voir “Réception radio” à partir de la page 37. Touche DIRECT TUNING Pour effectuer l’accord direct (voir page 38). Touche SHIFT Sert à sélectionner une page mémoire pour les stations préréglées. Touches numériques (1 à 0) Entre la valeur numérique indiquée. !¢ Les touches suivantes servent au fonctionnement du tuner intégré. Pour les détails, voir “Réception radio” à partir de la page 37. Touches TUNING +/– Sert à parcourir toutes les stations radio disponibles. Touches PRESET TUNING +/– Servent à parcourir toutes les stations radio préréglées. Touche FM MODE Si “STEREO” clignote sur l’afficheur et si la réception FM stéréo est de mauvaise qualité, appuyez sur cette touche. Vous n’aurez pas d’effet stéréo mais le son sera meilleur. Touche FM/AM Sert à sélectionner la gamme FM ou AM. Touche MEMORY Sert à mémoriser une station préréglée. !∞ Touche CURSOR MODE Appuyez de façon répétée sur cette touche pour sélectionner un des trois modes curseur suivants. L’indicateur du mode curseur sélectionné s’allume sur la gauche de l’afficheur. Il s’éteint quand vous appuyez sur la touche SET UP. Quand le mode Vous pouvez curseur est SURROUND Changer les différents paramètres surround (niveau de l’effet, type de paroi, etc.), ajuster le volume et la balance des enceintes arrière et le volume de l’enceinte centrale et du caisson de grave (page 33) EQUALIZER Ajuster la courbe d’égalisation (grave/médium/aigu) des enceintes avant, centrale et arrière (page 34). Appuyez sur EQ ON/OFF pour mettre l’égaliseur en service. INDEX Entrer un nom d’index pour les stations préréglées et les sources de programme (page 42) !§ Touches curseur ( / / / ) Après avoir appuyé sur la touche CURSOR MODE ou SET UP, utilisez ces touches pour faire certains réglages (voir pages 16, 18, 33, 34 et 44). !¶ Touche SET UP Appuyez de façon répétée sur cette touche pour sélectionner une des trois indications suivantes. L’indication sélectionnée apparaît sur l’afficheur et vous pouvez ensuite effectuer divers réglages avec les touches curseur. Si vous avez affiché Vous pouvez SPEAKER SETUP Spécifier la taille des enceintes avant, centrale, arrière, la position des enceintes arrière et l’emploi ou non d’un caisson de grave (page 16) SPEAKER DISTANCE Spécifier la distance des enceintes avant, centrale et arrière et l’unité de mesure (page 18) OTHER Régler l’affichage sur un des quatre niveaux de luminosité (page 44)26 Utilisation du son surround Ce chapitre indique comment régler l’ampli-tuner pour obtenir un son surround. Vous bénéficierez aussi d’un son surround multicanaux à la lecture de logiciels codés dans le format Dolby Digital ou DTS (STR-DE925 seulement). Touches curseur Vous pouvez obtenir un son surround en sélectionnant simplement un des modes préprogrammés de l’ampli- tuner. Ainsi, vous pourrez restituer chez vous le son vivant et omniprésent d’un cinéma ou d’une salle de concert. Vous pouvez aussi personnaliser chaque mode sonore en réglant les divers paramètres surround. Les modes sonores sont classés par type dans quatre groupes de base, appelés “genres”. Vous trouverez ci- dessous une explication élémentaire de chaque genre. Pour des informations détaillées au sujet des modes sonores disponibles dans chaque genre, voir pages 28 à 30. CINEMA Les modes sonores du genre CINEMA doivent être utilisés pour les films (DVD, LD, etc.) codés dans le format surround multicanaux ou Dolby Pro Logic. Ce mode décode non seulement le son surround mais il inclut aussi des modes sonores ajoutant la réflexion et la réverbération typiques des cinémas. Les modes sonores de ce genre agissent peu sur les sources stéréo à deux voies (CD, MD, etc.). VIRTUAL 3D Ce genre contient des applications attrayantes du Digital Cinema Sound, une technologie de traitement du signal sonore numérique mise au point par Sony. Ces modes sonores décalent le son par rapport à la position de l’acteur pour simuler la présence de plusieurs acteurs “virtuels”. Comme le genre CINEMA, ce genre est surtout efficace avec les films codés dans le format surround multicanaux. MUSIC etc. Les modes sonores de ce genre sont prévus pour les sources audio ordinaires (comme les CD) et les émissions de télévision. Ces modes ajoutent de la réverbération au signal de la source pour créer des champs sonores omniprésents qui restituent l’atmosphère d’une salle de concert ou d’un stade (etc.). Utilisez les modes de ce genre pour les sources sonores à deux voies et les retransmissions stéréo de programmes sportifs ou de concerts musicaux. A.F.D. Ce genre contient le mode sonore “Auto Format Decoding” qui restitue le son tel qu’il a été codé, sans réverbération complémentaire (etc.). Pour bénéficier d’un son surround parfait, vous devez indiquer le nombre et l’emplacement de vos enceintes. Voir “Configuration du surround multicanaux” à partir de la page 15 pour le réglage des paramètres d’enceintes avant l’utilisation du son surround.

Utilisation du son surround Sélection d’un champ sonore Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnantsimplement le champ sonore préprogrammé le mieuxadapté au programme écouté. 1 Appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF pour mettre le champ sonore en service.Le champ sonore actuellement sélectionné est indiquésur l’afficheur. 2 Appuyez de façon répétée sur GENRE pour sélectionner un groupe (genre) de champs sonores,puis sur MODE pour sélectionner le champ sonoresouhaité.Voir le tableau de la page 28 pour les détails surchaque champ sonore. L’ampli-tuner mémorise le dernier champ sonore sélectionnépour chaque source de programme (Liaison de champ sonore)Chaque fois que vous sélectionnez une source de programme, ledernier champ sonore appliqué à cette source estautomatiquement réutilisé. Par exemple, si vous écoutez un CDavec le champ sonore STADIUM, changez de source deprogramme puis revenez au CD, STADIUM sera à nouveauappliqué au CD. Dans le cas de la radio, les champs sonores sontmémorisés séparément pour les gammes AM ou FM et pourtoutes les stations préréglées. Vous pouvez identifier un logiciel codé en Dolby Surroundgrâce à l’indication sur l’emballageUtilisez des disques portant le logo . Pour la lecture enDolby Digital (AC-3) vous devez utiliser des disques portant celogo.RemarqueNe sélectionnez pas les deux paires d’enceintes (A+B) avec lesélecteur SPEAKERS quand vous utilisez les champs sonores. Brève description des touches utilisées pour le son surround Touche CURSOR MODE: Appuyez de façon répétée pourallumer l’indicateur SURROUND ou EQUALIZER etpersonnaliser un champ sonore.Touches curseur (/ / / ): Après avoir appuyé surla touche CURSOR MODE ou sur la touche SET UP,utilisez ces touches pour faire le réglage.Touche GENRE: Sert à sélectionner le groupe (genre) dechamps sonores souhaité.Touche SOUND FIELD ON/OFF: Sert à mettre en ou horsservice le champ sonore.Touche MODE: Sert à sélectionner un champ sonore dugenre sélectionné.Touche EQ ON/OFF: Sert à mettre l’égaliseur en ou horsservice.28 Utilisation du son surround GENRE : CINEMA Sélection d’un champ sonore Champ sonore Effet Remarques Un logiciel contenant des signaux audio surround multicanaux est reproduit comme il a été enregistré. Un logiciel contenant des signaux audio à 2 voies est décodé en Dolby Pro Logic pour créer des effets surround. Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Reproduit les caractéristiques sonores du studio d’arrangement musical de Sony Pictures Entertainment. Permet d’obtenir une ambiance de cinéma lors de la visualisation de films à faible volume, en particulier la nuit. Crée une ambiance de cinéma avec les films dont les bandes sonores sont en monophonie. Crée une ambiance de cinéma avec les films dont les bandes sonores sont en stéréophonie. Emploie la représentation sonore 3D pour créer 3 paires d’enceintes arrière virtuelles à partir d’une seule paire d’enceintes arrière. NORMAL SURROUND

C’est le mode standard. Excellent pour regarder la plupart des films. Ce mode est idéal pour regarder les films de science-fiction ou d’action contenant une grande quantité d’effets sonores. Ce mode est idéal pour regarder les comédies musicales ou les films classiques avec bande sonore musicale.

RSLS RSLS29 Utilisation du son surround GENRE : VIRTUAL 3D (suite) Champ sonore Effet Remarques Emploie la représentation sonore 3D pour créer tout un éventail d’enceintes arrière virtuelles, positionnées plus haut que l’auditeur, à partir d’une seule paire d’enceintes arrière. Ce mode crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur à un angle de 30° environ d’élévation. Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL MULTI DIMENSION à CINEMA STUDIO A. Reproduit les caractéristiques sonores du “Cary Grant Theater” et crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur (à un angle de 30° environ d’élévation) à partir d’une seule paire d’enceintes arrière. Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL MULTI DIMENSION à CINEMA STUDIO B. Reproduit les caractéristiques sonores du “Kim Novak Theater” et crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur (à un angle de 30° environ d’élévation) à partir d’une seule paire d’enceintes arrière. Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL MULTI DIMENSION à CINEMA STUDIO C. Reproduit les caractéristiques sonores d’un studio d’arrangement musical et crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur (à un angle de 30° environ d’élévation) à partir d’une seule paire d’enceintes arrière. Emploie la représentation sonore 3D pour créer 3 paires de d’enceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière actuelles. Emploie la représentation sonore 3D pour créer 1 paire d’enceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière actuelles. Emploie la représentation sonore 3D pour créer une paire d’enceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière actuelles. Ce mode crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur à un angle de 30° d’élévation. Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL SEMI- MULTI DIMENSION à CINEMA STUDIO A. Reproduit les caractéristiques sonores du “Cary Grant Theater” et crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur à un angle de 30° environ d’élévation avec le son des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière actuelles.

RSLS RSLS30 Utilisation du son surround GENRE : VIRTUAL 3D (suite) GENRE : A.F.D. Détecte automatiquement le type de signal audio fourni (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic ou 2 voies stéréo) et effectue le décodage adéquat. Ce mode présente le son tel qu’il a été enregistré/codé, sans ajouter d’effets. AUTO FORMAT DECODING Vous pouvez utiliser ce mode comme référence. Réglez l’égaliseur sur OFF quand vous utilisez ce mode pour que le son soit restitué tel qu’il a été enregistré. Champ sonore Effet Remarques Sélection d’un champ sonore GENRE : MUSIC ETC. Reproduit l’acoustique d’une petite salle de concert rectangulaire. Reproduit l’acoustique d’une grande salle de concert rectangulaire. Reproduit l’acoustique d’un opéra. Reproduit l’acoustique d’un club de jazz. Reproduit l’acoustique d’une discothèque/d’un club de danse. Reproduit l’acoustique d’une église en pierre. Reproduit l’acoustique d’un club de 300 places Reproduit l’acoustique d’une salle de concert de 1000 places. Reproduit l’ambiance d’un grand stade en plein air. Permet d’obtenir un impact sonore maximal pour les jeux vidéo. SMALL HALL LARGE HALL OPERA HOUSE JAZZ CLUB DISCO/CLUB CHURCH LIVE HOUSE ARENA STADIUM GAME Idéal pour restituer des sons doux. Idéal pour les comédies musicales et l’opéra. Idéal pour la musique rock ou pop. Idéal pour les événements sportifs ou la musique électrique (amplifiée). Réglez la console vidéo sur le mode stéréo avec les jeux pouvant restituer le son en stéréo. Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL SEMI- MULTI DIMENSION à CINEMA STUDIO B. Reproduit les caractéristiques sonores du “Kim Novak Theater” et crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur à un angle de 30° environ d’élévation avec le son des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière actuelles. Ajoute la représentation sonore 3D de VIRTUAL SEMI- MULTI DIMENSION à CINEMA STUDIO C. Reproduit les caractéristiques sonores d’un studio d’arrangement musical et crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur à un angle de 30° environ d’élévation avec le son des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière actuelles.

Remarque Les effets fournis par les champs VIRTUAL THEATER A, B et C peuvent entraîner une augmentation du bruit sur le signal de lecture. LCR

RSLS RSLS31 Utilisation du son surround Signification des diverses indications du surround multicanaux 1 OPTICAL S’allume quand le signal source est un signal numérique fourni par la prise OPTICAL. 2 COAXIAL S’allume quand le signal source est un signal numérique fourni par la prise COAXIAL. 3 a DIGITAL Cet indicateur s’allume quand le champ sonore est activé et que l’appareil décode les signaux enregistrés dans le format Dolby Digital (AC-3). 4 Indicateurs des voies de lecture Ces lettres s’allument pour indiquer les voies en cours de lecture. L: Avant gauche R: Avant droite C: Centrale (monophonie) LS: Gauche surround RS: Surround droite S: Surround (monophonie ou les composantes arrière obtenues par le traitement Pro Logic) Les cadres qui entourent les lettres s’allument pour indiquer les enceintes utilisées pour restituer chaque voie. Voir la page suivante pour les détails concernant les indicateurs des voies de lecture. 5 L.F.E. Les lettres “L.F.E.” s’allument quand le disque en cours de lecture contient le canal LFE (Low Frequency Effect). Quand le son du signal du canal LFE est reproduit, les barres sous les lettres s’allument pour indiquer le niveau. Comme le signal LFE n’est pas enregistré dans l’intégralité du signal fourni, l’éclairage des barres peut fluctuer (et s’éteindre) pendant la lecture. 6 S.WOOFER S’allume quand l’option caisson de grave est réglée sur “YES” et que l’appareil détecte que le disque en cours de lecture ne contient pas le signal de la voie LFE. Quand cet indicateur est allumé, l’appareil crée un signal de grave à partir des composantes basses fréquences des voies avant. 7 Indicateurs radio Ces indicateurs s’allument quand des stations radio sont accordées, etc. Voir pages 37 à 40 pour le fonctionnement de la radio. 8 D.RANGE S’allume quand la compression de plage dynamique est validée. Voir pages 33 et 34 pour ajuster la compression de la plage dynamique. 9 PRO LOGIC S’allume quand l’appareil applique aux signaux à deux voies le traitement Pro Logic pour fournir les signaux sur les voies centrale et surround. 0 DTS (STR-DE925 seulement) S’allume quand les signaux DTS sont fournis. Remarques

  • A la lecture d’un disque de format DTS, veillez à effectuerdes liaisons numériques et à NE PAS régler INPUT MODEsur ANALOG (voir 3 à la page 23).• Du bruit peut être audible au début de la lecture d’un LDou CD de format DTS. Il ne s’agit pas d’undysfonctionnement. !¡ AC-3 S’allume quand des signaux Dolby Digital (AC-3) sont fournis. DIGITAL PRO LOGICS.WOOFER STEREO RDSD.RANGE EQ MONO TA NEWS INFOOPTICAL COAXIALAC-3RFMPEGDTSDUALL.F.E.L

!¡32 Utilisation du son surround 1/0 2/0* 3/0 2/1 3/1 2/2 3/2 2/0**

L R L R L R L RL R L R L R L R Signification des diverses indications du surround multicanaux Indication des voies d’entrée Format d’enregistrement (Avant/Arrière) Configuration des enceintes et indication des voies de lecture Toutes les enceintes présentes Enceintes arrière absentes Enceinte centrale absente Enceintes arrière/ centrale absentes Indication des voies de lecture L’afficheur indique les voies en cours de lecture et les enceintes utilisées. Les lettres (L, C, R, etc.) s’allument pour indiquer les voies reproduites. Les cadres qui entourent les lettres s’allument pour indiquer les enceintes qui sont utilisées. Les indications affichées dépendent du nombre d’enceintes raccordées. Voir la colonne “Configuration des enceintes et indication des voies de lecture” dans le tableau suivant. Le nombre de voies contenues dans le signal fourni à l’ampli-tuner est également indiqué. Voir la colonne “Indication des voies d’entrée” dans le tableau suivant. Bien que le tableau suivant montre presque toutes les configurations possibles avec les signaux surround multicanaux, les plus courantes sont signalées par “

  • Sans Pro Logic ** Quand le Pro Logic est activé ou un mode sonore CINEMA ou VIRTUAL 3D est sélectionné.33 Utilisation du son surround Personnalisation des champs sonores En réglant les paramètres surround et la courbe d’égalisation des enceintes avant et centrale, vous pouvez personnaliser les champs sonores en tenant compte de votre situation d’écoute particulière. Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, les changements restent mémorisés indéfiniment (à moins que l’ampli- tuner soit débranché pendant une semaine environ). Vous pouvez changer un champ sonore personnalisé quand vous voulez en effectuant simplement de nouveaux réglages. Voir le tableau de la page 36 pour les paramètres disponibles pour chaque champ sonore. Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanaux Positionnez les enceintes et effectuez les opérations décrites dans “Configuration du surround multicanaux” à partir de la page 15 avant de personnaliser un champ sonore. Réglage des paramètres surround Le menu SURROUND contient certains paramètres qui vous permettent de personnaliser divers aspects du champ surround actuel. Les réglages disponibles dans ce menu sont sauvegardés individuellement pour chaque champ sonore. 1 Commencez la lecture d’une source de programme codée avec le son surround multicanaux. 2 Appuyez de façon répétée sur CURSOR MODE jusqu’à ce que l’indicateur SURROUND s’allume. 3 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster. 4 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est automatiquement validé. NIVEAU DE L’EFFET (EFFECT) Réglage initial : (dépend du mode sonore) Ce paramètre sert à ajuster la “présence” de l’effet surround du son cinématographique numérique actuel. TYPE DE PAROI (WALL) Réglage initial : point central Quand le son se réfléchit sur un matériau doux, comme des rideaux, les éléments des hautes fréquences sont réduits. Une paroi dure réfléchit énormément le son et influence guère la réponse en fréquence du son réfléchi. Ce paramètre vous permet de contrôler le niveau des hautes fréquences pour modifier le caractère acoustique de votre environnement en simulant une paroi douce (S) ou dure (H). Le point central désigne une paroi neutre, par exemple de bois. REVERBERATION (REVERB) Réglage initial : point central Avant que le son n’atteigne les oreilles de l’auditeur, il est réfléchi (réverbéré) plusieurs fois entre les murs gauche et droit, le plafond et le sol. Dans une grande pièce, le son met plus de temps à rebondir d’une surface à l’autre que dans une petite pièce. Ce paramètre vous permet de contrôler l’espacement des premières réflexions pour simuler acoustiquement une grande pièce (L) ou une petite pièce (S).
  • La réverbération peut être ajustée de ±8 de S (petite pièce, –8) à L (grande pièce, +8) en 17 paliers.
  • Le point central (0) désigne une pièce normale sans réglage. NIVEAU DE MIXAGE LFE (LFE MIX) Réglage initial : 0 dB Ce paramètre vous permet d’atténuer le niveau de la voie LFE (effet basse fréquence) fournie au caisson de grave sans affecter le niveau des basses fréquences transmises au caisson par les voies avant, centrale ou arrière à travers le circuit de réaiguillage du grave Dolby Digital (AC-3).
  • Le niveau peut être réglé par paliers de 1 dB de –20 dB à 0 dB (niveau linéaire). 0 dB fournit le signal LFE complet au niveau de mixage voulu par l’ingénieur du son.
  • La sélection de MUTING coupe le son de la voie LFE sur le caisson de grave. Cependant, les sons de basses fréquences des enceintes avant, centrale ou arrière sont fournis par le caisson de grave en fonction des réglages effectués pour chaque enceinte lors de la configuration des enceintes (page 16).34 Utilisation du son surround Personnalisation des champs sonores

COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE

(D. RANGE COMP) Réglage initial : OFF (désactivé) Permet de comprimer la plage dynamique de la piste sonore, ce qui peut être utile pour regarder des films à bas volume la nuit.

  • OFF reproduit la piste sonore sans compression.
  • STD reproduit la piste sonore avec la plage dynamique voulue par l’ingénieur du son.
  • 0,1 - 0,9 permet de comprimer la plage dynamique par petits paliers pour obtenir le son souhaité.
  • MAX fournit une compression considérable de la plage dynamique. RemarqueLa compression de la plage dynamique n’est pas possible avec lessources DTS. A sujet de la compression de la plage dynamiqueCe paramètre permet de comprimer la plage dynamique d’unepiste sonore en fonction des informations de plage dynamiquecontenues dans le signal Dolby Digital. “STD” est la compressionordinaire, mais comme de nombreuses sources n’ont qu’unelégère compression, vous ne noterez peut-être pas beaucoup ladifférence avec les réglages 0,1 - 0,9.Nous conseillons donc l’utilisation du réglage “MAX”. Ilcomprime considérablement la plage dynamique et vous permetde voir des films la nuit à bas volume. Contrairement auxlimiteurs analogiques, les niveaux sont fixés et garantissent unecompression très naturelle. BALANCE ARRIÈRE (REAR) Réglage initial: centre Permet de régler la balance entre les enceintes arrière gauche et droite.
  • La balance peut être ajustée de ±8 dB par paliers de 1 dB.
  • Ce réglage peut aussi être ajusté directement avec la télécommande. Voir “Réglage du volume des enceintes” (page 19). NIVEAU ARRIÈRE (REAR) Réglage initial: 0 dB Permet de régler le niveau des enceintes arrière (gauche et droite).
  • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB à +10 dB.
  • Ce réglage peut aussi être ajusté directement avec la télécommande. Voir “Réglage du volume des enceintes” (page 19). NIVEAU CENTRE (CENTER) Réglage initial: 0 dB Permet d’ajuster le niveau de l’enceinte centrale.
  • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB à +10 dB. NIVEAU GRAVE (WOOFER) Réglage initial: 0 dB Permet d’ajuster le niveau du caisson de grave.
  • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB à +10 dB. Réglage de l’égaliseur Le menu EQUALIZER vous permet de régler la courbe d’égalisation (basses, moyennes et hautes fréquences) des enceintes avant et centrale. Les réglages effectués sont sauvegardés individuellement pour chaque champ sonore. 1 Commencez la lecture d’une source de programme codée dans le format surround multicanaux. 2 Appuyez de façon répétée sur CURSOR MODE jusqu’à ce que l’indicateur EQUALIZER s’allume. 3 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster. 4 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est automatiquement validé.

Vous pouvez annuler la courbe d’égalisation sans l’effacerLes réglages de l’égaliseur sont sauvegardés séparément pourchaque champ sonore. Appuyez sur la touche EQ ON/OFF pouréteindre l’indicateur EQ.35 Utilisation du son surround Réglage des basses des enceintes avant (Niveau/ Fréquence) 1 Utilisez / pour sélectionner le niveau (dB) ou la fréquence (Hz). 2 Utilisez / pour faire le réglage. Répétez ces opérations jusqu’à ce que vous obteniez le son souhaité.

  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 100 Hz à 1,0 kHz en 21 paliers. Réglage des médiums des enceintes avant (Niveau/Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des enceintes avant”.
  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 500 Hz à 5,0 kHz en 21 paliers. Réglage des aigus des enceintes avant (Niveau/ Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des enceintes avant”.
  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en 21 paliers. Réglage des graves de l’enceinte centrale (Niveau/Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des enceintes avant”.
  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 100 Hz à 1,0 kHz en 21 paliers. Réglage des médiums de l’enceinte centrale (Niveau/Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des enceintes avant”.
  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 500 Hz à 5,0 kHz en 21 paliers. Réglage des aigus de l’enceinte centrale (Niveau/ Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des enceintes avant”.
  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en 21 paliers. Réglage des basses des enceintes arrière (Niveau/ Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des enceintes avant”.
  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 100 Hz à 1,0 kHz en 21 paliers. Réglage des médiums des enceintes arrière (Niveau/Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des enceintes avant”.
  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 500 Hz à 5,0 kHz en 21 paliers. Réglage des aigus des enceintes arrière (Niveau/ Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des enceintes avant”.
  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en 21 paliers. Rétablissement des réglages usine des champs sonores 1 Si l’ampli-tuner est sous tension, appuyez sur 1/u pour le mettre hors tension. 2 Tout en maintenant SOUND FIELD ON/OFF enfoncée, appuyez sur 1/u. “SURR CLEAR!” apparaît sur l’afficheur et tous les champs sonores d’origine sont rétablis. Niveau (dB) Fréquence (Hz) Fréquence (Hz) Fréquence (Hz) BASS TREBLEMID36 Utilisation du son surround Personnalisation des champs sonores Paramètres réglables pour chaque champ sonore Champ EFFECT WALL REVERB LFE D.RANGE REAR REAR CENTER WOOFER sonore GENRE MODE LEVEL TYPE TIME MIX COMP BAL. LEVEL LEVEL LEVEL EQ Désactivé — — rr r Activé CINEMA NORMAL SURROUND rr rrr rr CINEMA STUDIO A rrrrrrrr CINEMA STUDIO B rrrrrrrr CINEMA STUDIO C rrrrrrrr NIGHT THEATER rr rr r rr r rr MONO MOVIE rr rr r rr r rr STEREO MOVIE rr rr r rr r rr VIRTUAL 3D V. MULTI REAR rrrrrrrr

MUSIC etc. SMALL HALL rr rr r rr r rr LARGE HALL rr rr r rr r rr OPERA HOUSE rr rr r rr r rr JAZZ CLUB rr rr r rr r rr DISCO/CLUB rr rr r rr r rr CHURCH rr rr r rr r rr LIVE HOUSE rr rr r rr r rr ARENA rr rr r rr r rr STADIUM rr rr r rr r rr GAME rr rr r rr r rr A.F.D. AUTO FORMAT DECODE rr rrr rr37 Réception radio Réception radio Ce chapitre indique comment recevoir des émissions FM ou AM et présélectionner certaines stations. Sur cet ampli-tuner, les stations peuvent être accordées de la façon suivante: Accord direct Vous indiquez la fréquence de la station que vous voulez écouter à l’aide des touches numériques (voir page 38). Accord automatique Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station souhaitée, vous pouvez laisser l’appareil faire l’accord successivement sur toutes les stations disponibles dans la région (voir page 39). Accord d’une station préréglée Après avoir accordé une station en utilisant l’accord direct ou automatique, vous pouvez la prérégler (voir page 39). Il vous suffira ensuite d’entrer un code de 2 caractères pour accorder cette station (voir page 40). Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou AM. L’ampli-tuner balayera toutes les stations que vous avez préréglées (voir page 40). Avant de commencer, assurez-vous que vous avez:

  • Raccordé les antennes FM et AM à l’ampli-tuner (voir page 5).
  • Sélectionné le système acoustique approprié (voir page 23). PRESET TUNING

Touches numériques38 Réception radio Brève description des touches utilisées pour la réception radio Touches PRESET TUNING +/–: Servent à parcourir toutesles stations radio préréglées.Touche DIRECT TUNING: Appuyez sur cette touche avantd’indiquer la fréquence avec les touches numériques.Touches numériques: Pour entrer une valeur numériquelorsque vous indiquez directement la fréquence, préréglezdes stations radio ou accordez une station préréglée.Touches TUNING +/–: Servent à parcourir toutes lesstations radio disponibles.Touche FM MODE: Si “STEREO” clignote sur l’afficheuret si la réception FM stéréo est de mauvaise qualité,appuyez sur cette touche pour améliorer le son. Vous nebénéficierez plus du son stéréo mais les parasitesdisparaîtront.RemarqueSi “STEREO” n’apparaît pas quand une station FM est reçuenormalement, appuyez sur cette touche pour afficher l’indication“STEREO”.Touche FM/AM: Appuyez sur cette touche poursélectionner la gamme FM ou AM.Touche MEMORY: Sert à mémoriser les stationspréréglées.Touche SHIFT: Sert à sélectionner une page mémoire (A, Bou C) pour le préréglage de stations radio ou l’accord destations préréglées.Touche TUNER: Sert à sélectionner la radio. Accord direct Pour les détails concernant les touches utilisées dans ceparagraphe, voir “Brève description des touches utiliséespour la réception radio” sur cette page. 1 Appuyez sur TUNER pour allumer la touche. La dernière station reçue est accordée. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la gamme FM ou AM. 3 Appuyez sur DIRECT TUNING. 4 Appuyez sur les touches numériques pour entrer la fréquence.Exemple 1: FM 102,50 MHz05201 bbbb Exemple 2: AM 1350 kHz(Il n’est pas nécessaire d’entrer le dernier “0”.)

Si vous ne pouvez pas accorder une station etsi les nombres entrés clignotentVérifiez si vous avez entré la bonne fréquence. Sinon,répétez les étapes 3 et 4.Si les nombres entrés continuent de clignoter, lafréquence n’est pas utilisée dans la région. 5 Si vous avez accordé une station AM, ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour améliorer laréception. 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour recevoir d’autres station. Si vous essayez d’entrer une fréquence qui est trop précisepour l’intervalle d’accordLa valeur entrée est automatiquement arrondie à la fréquencesupérieure ou inférieure la plus proche.L’intervalle d’accord direct est:FM: 50 kHzAM: 10 kHz (pour régler sur 9 kHz, voir page 48)39 Réception radio Pour les détails concernant les touches utilisées dans ce paragraphe, voir “Brève description des touches utilisées pour la réception radio” à la page 38. Avant d’essayer d’accorder une station de cette façon, vous devez effectuer le “Préréglage de stations radio”, comme indiqué ci-dessous. Préréglage de stations radio 1 Appuyez sur TUNER pour allumer la touche. La dernière station reçue est accordée. 2 Accordez la station que vous voulez prérégler en utilisant soit l’accord direct (page 38) soit l’accord automatique (cette page). 3 Appuyez sur MEMORY. “MEMORY” apparaît sur l’afficheur pendant quelques secondes. Effectuez les étapes 4 à 6 avant que “MEMORY” s’éteigne. 4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une page mémoire (A, B ou C). Chaque fois que vous appuyez sur SHIFT, la lettre “A”, “B” ou “C” apparaît sur l’afficheur. 5 Appuyez sur une touche numérique (0 à 9) pour sélectionner un numéro de préréglage. Si “MEMORY” s’éteint avant que vous n’appuyiez sur la touche numérique, recommencez à partir de l’étape

6 Appuyez une nouvelle fois sur MEMORY pour mémoriser la station. Si “MEMORY” s’éteint avant que vous n’appuyiez sur la touche numérique, recommencez à partir de l’étape

7 Répétez les étapes 2 à 6 pour prérégler une autre station. Pour changer la station mémorisée sur un numéro de préréglage Effectuez les étapes 1 à 6 pour prérégler la nouvelle station sur ce numéro. RemarqueSi le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant unesemaine environ, toutes les stations préréglées seront annulées etvous devrez les prérégler à nouveau. Accord d’une station préréglée Accord automatique Pour les détails concernant les touches utilisées dans ce paragraphe, voir “Brève description des touches utilisées pour la réception radio” à la page 38. 1 Appuyez sur TUNER pour allumer la touche. La dernière station reçue est accordée. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la gamme FM ou AM. 3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –. Appuyez sur la touche + pour localiser une fréquence dans le sens ascendant et sur la touche – pour localiser une fréquence dans le sens descendant. Quand une extrémité de la gamme est atteinte Le balayage se poursuit automatiquement dans la même direction. Quand une station est reçue, le balayage s’arrête. 4 Pour poursuivre le balayage, appuyez de nouveau sur TUNING + ou TUNING – .40 Réception radio Accord d’une station préréglée Accord d’une station préréglée Vous pouvez accorder une station préréglée des deux manières suivantes. Balayage des stations préréglées 1 Appuyez sur TUNER pour allumer la touche. La dernière station reçue est accordée. 2 Appuyez de façon répétée sur PRESET TUNING + ou PRESET TUNING – pour sélectionner la station préréglée souhaitée. A chaque pression sur la touche, une station préréglée est accordée dans l’ordre correspondant et la direction suivante: nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N nC0˜...C2˜C1N Utilisation des codes préréglés 1 Appuyez sur TUNER pour allumer la touche. La dernière station reçue est accordée. 2 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une page mémoire (A, B ou C), puis appuyez sur le numéro de préréglage de la station souhaitée à l’aide des touches numériques du panneau avant ou de la télécommande fournie.41 Autres opérations Autres opérations Brève description des touches qui apparaissent dans ce chapitre Touche CURSOR MODE: Appuyez de façon répétée pour allumer l’indicateur INDEX pour indexer des stations préréglées ou des sources de programme. Touches curseur ( / / / ): Après avoir appuyé sur la touche SET UP ou CURSOR MODE, utilisez ces touches pour faire le réglage. Touche SET UP: Appuyez de façon répétée pour afficher “OTHER”. Touche SLEEP: Sert à mettre la minuterie sommeil en service. Touche TUNER: Sert à sélectionner la radio. Touches curseur SET UP TUNER CURSOR MODE SLEEP

Autres opérations Indexation des stations préréglées et des sources de programme Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères à chaque station préréglée (index de station) et source de programme. Ce nom d’index (par exemple, “VHS”) apparaîtra sur l’afficheur de l’ampli-tuner quand une station ou une source de programme sera sélectionnée. Un seul nom peut être enregistré pour chaque station préréglée ou source de programme. Cette fonction permet de distinguer des appareils de même type, par exemple 2 magnétoscopes pourront être désignés respectivement “VHS” et “8MM”. Elle sert aussi à identifier les appareils raccordés aux prises prévues pour d’autres types d’appareils, par exemple, un second lecteur CD raccordé aux prises MD/DAT. 1 Pour indexer une station préréglée Appuyez sur TUNER. La dernière station reçue est accordée. Pour indexer une source de programme Sélectionnez la source de programme (appareil) à laquelle vous voulez attribuer un nom, puis passez à l’étape 3. 2 Accordez la station préréglée pour laquelle vous voulez créer un nom d’index. Si vous ne savez pas comment accorder une station préréglée, reportez-vous à “Accord d’une station préréglée” à la page 40. 3 Appuyez de façon répétée sur CURSOR MODE jusqu’à ce que l’indicateur INDEX s’allume. 4 Créez un nom d’index en utilisant les touches curseur, comme suit: Appuyez sur ou pour sélectionner un caractère, puis sur pour faire avancer le curseur à la position suivante. Le nom d’index est automatiquement mémorisé. Pour insérer un espace Appuyez sur ou jusqu’à ce que l’espace apparaisse sur l’afficheur (l’espace est entre “11” et “A”). En cas d’erreur Appuyez de façon répétée sur ou jusqu’à ce que le caractère qui doit être corrigé clignote et sélectionnez le bon caractère. Pour indexer d’autres stations Refaites les opérations 2 à 4. L’ampli-tuner facilite l’enregistrement à partir de ou vers un appareil qui lui est raccordé. Vous n’avez pas besoin de raccorder directement le lecteur et l’enregistreur: il suffit de sélectionner la source de programme sur l’ampli-tuner pour enregistrer ou faire un montage comme à l’ordinaire avec les commandes de chaque appareil. Avant de commencer, assurez-vous que tous les appareils sont raccordés convenablement. ç: Sens du signal audioc: Sens du signal vidéo Enregistrement sur une cassette audio ou un minidisque Vous pouvez enregistrer sur une cassette analogique ou un minidisque en utilisant l’ampli-tuner. Reportez-vous au besoin au mode d’emploi de la platine à cassette ou de la platine MD. 1 Sélectionnez la source devant être enregistrée. 2 Préparez l’appareil pour la lecture. Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD. 3 Insérez une cassette vierge ou un MD dans l’enregistreur et ajustez le niveau sonore, si nécessaire. 4 Démarrez l’enregistrement sur l’enregistreur, puis la lecture sur le lecteur. Remarques• Vous ne pouvez pas enregistrer de signal audionumérique avecl’appareil raccordé aux prises analogiques TAPE REC OUT ouMD/DAT REC OUT (STR-DE925) ou aux prises analogiquesTAPE/MD REC OUT (STR-DE825). Pour enregistrer un signalaudionumérique, raccordez un appareil numérique aux prisesDIGITAL MD/DAT OUT (STR-DE925) ou aux prises DIGITALTAPE/MD OUT (STR-DE825).• Les réglages du son n’ont aucune influence sur le signal sortantpar les prises TAPE REC OUT ou MD/DAT REC OUT (STR-DE925) ou les prises TAPE/MD REC OUT (STR-DE825). Enregistrement Lecteur (source deprogramme)

Touches Function43 Autres opérations Enregistrement sur une vidéocassette Vous pouvez enregistrer à partir d’un autremagnétoscope, d’un téléviseur ou d’un lecteur LD enutilisant l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi ajouter unebande son de diverses sources audio lors du montaged’une vidéocassette. Consultez au besoin le moded’emploi du magnétoscope ou du lecteur LD. 1 Sélectionnez la source de programme à enregistrer. 2 Préparez l’appareil pour la lecture. Par exemple, insérez le disque laser que vous voulezenregistrer dans le lecteur LD. 3 Insérez une vidéocassette vierge dans le magnétoscope (VIDEO 1 ou VIDEO 2) pourl’enregistrement. 4 Commencez l’enregistrement sur le magnétoscope enregistreur, puis la lecture de la vidéocassette oudu disque laser que vous voulez enregistrer. Vous pouvez enregistrer une nouvelle bande son sur unevidéocassette pendant la copie d’une vidéocassette ou d’undisque laserLocalisez le point où l’enregistrement de l’autre source doitcommencer, sélectionnez la source de programme, puiscommencez la lecture. Le son de cette source sera enregistré surla piste son de la vidéocassette au lieu du son de la bandeoriginale.Pour continuer l’enregistrement audio de la bande originale,sélectionnez à nouveau la source vidéo.Remarques• Vous ne pouvez pas enregistrer de signal audionumérique avecl’appareil raccordé aux prises analogiques TAPE REC OUT ouMD/DAT REC OUT (STR-DE925) ou aux prises analogiquesTAPE/MD REC OUT (STR-DE825). Pour enregistrer un signalaudionumérique, raccordez un appareil numérique aux prisesDIGITAL MD/DAT OUT (STR-DE925) ou aux prises DIGITALTAPE/MD OUT (STR-DE825).• Vous ne pouvez pas enregistrer les signaux numériquessurround multicanaux d’un DVD, etc. Utilisation de la minuterie sommeil Vous pouvez régler l’ampli-tuner pour qu’il s’éteigneautomatiquement après l’écoulement d’un certain temps.Appuyez sur SLEEP quand l’ampli-tuner est soustension.A chaque pression sur SLEEP, le temps change de la façonsuivante: n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF L’affichage s’éteint lorsque vous avez désigné le temps. Vous pouvez sélectionner un autre tempsAppuyez d’abord sur SLEEP, puis désignez le temps souhaitéavec les touches curseur ( ou ). Le temps change parincréments d’une minute. Vous pouvez spécifier jusqu’à 5 heures. Vous pouvez vérifier le temps restant jusqu’à la mise horstension de l’ampli-tunerAppuyez sur SLEEP. Le temps restant apparaît sur l’afficheur.44 Autres opérations Vous pouvez effectuer les réglages suivants avec la touche SET UP. Réglage de la luminosité de l’afficheur 1 Appuyez de façon répétée sur SET UP jusqu’à ce que “OTHER” apparaisse sur l’afficheur. 2 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner “DIMMER”. 3 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner le niveau de luminosité. Vous avez le choix entre quatre niveaux de luminosité. Réglages avec la touche SET UP45 Informations complémentaires Guide de dépannage Si vous rencontrez un des problèmes suivants quand vous utilisez l’ampli-tuner, utilisez ce guide de dépannage pour essayer de le résoudre. Reportez-vous aussi à “Vérification des raccordements” à la page 20 pour voir si toutes les liaisons sont correctes. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Pas de son ou son extrêmement faible. / Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. / Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil sur l’ampli-tuner. / Vérifiez si le sélecteur SPEAKERS est réglé correctement (voir page 23). / Appuyez sur la touche MUTING pour éteindre l’indicateur à la gauche de la touche. / Le dispositif de protection de l’ampli-tuner s’est déclenché à cause d’un court-circuit. Mettez l’ampli-tuner hors tension, éliminez la cause du court-circuit, puis remettez l’ampli-tuner sous tension. Les sons des voies gauche et droite sont déséquilibrés ou inversés. / Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. / Réglez la commande BALANCE. Bourdonnement ou parasites importants. / Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. / Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et qu’ils se trouvent à au moins 10 pieds (3 mètres) d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente. / Eloignez le téléviseur des appareils audio. / Vérifiez si vous avez bien raccordé un fil de terre à la borne SIGNAL GND y de l’antenne. / Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool. Aucun son fourni par l’enceinte centrale. / Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF). / Sélectionnez un champ sonore du genre CINEMA ou VIRTUAL 3D (sauf MONO MOVIE et STEREO MOVIE) (voir page 28). / Réglez le volume des enceintes correctement (voir page 19). / Assurez-vous que la taille de l’enceinte centrale a été réglée sur SMALL ou LARGE (voir page 16). Informations complémentaires46 Informations complémentaires Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes arrière. / Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF). / Sélectionnez un champ sonore du genre CINEMA ou VIRTUAL 3D (sauf MONO MOVIE et STEREO MOVIE) (voir page 28). / Réglez le volume des enceintes correctement (voir page 19). / Assurez-vous que la taille de l’enceinte centrale a été réglée sur SMALL ou LARGE (voir page 16). Enregistrement impossible. / Vérifiez si les appareils sont raccordés correctement. / Sélectionnez l’appareil source avec une touche FUNCTION. / Pour l’enregistrement depuis un appareil numérique, assurez-vous que le mode d’entrée est réglé sur ANALOG (voir page 23) avant d’enregistrer avec un appareil raccordé aux prises analogiques MD/DAT ou TAPE (STR-DE925) ou aux prises analogiques TAPE/MD (STR-DE825). / Pour l’enregistrement depuis un appareil numérique, assurez-vous que le mode d’entrée est réglé sur DIGITAL (voir page 23) avant d’enregistrer avec un appareil raccordé aux prises DIGITAL MD/DAT OUT (STR-DE925) ou aux prises DIGITAL TAPE/MD OUT (STR-DE825). Impossible d’accorder des stations radio. / Vérifiez si les antennes sont raccordées correctement. Réglez les antennes et raccordez au besoin une antenne extérieure. / Le signal des stations est trop faible (lors de l’accord automatique). Utilisez l’accord direct. / Veillez à régler correctement l’intervalle d’accord (lors de l’accord de stations AM avec l’accord direct) (voir pages 38 et 48). / Vous n’avez pas préréglé de stations ou elles ont été supprimées (lors de l’accord d’une station préréglée). Préréglez des stations (voir page 39). / Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher la fréquence. Impossible d’obtenir l’effet surround. / Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD ON/OFF). / Vérifiez si le sélecteur SPEAKERS est réglé sur A ou B (pas A+B) quand deux paires d’enceintes avant sont raccordées. Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du téléviseur ou du moniteur. / Sélectionnez la fonction appropriée sur l’ampli- tuner. / Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée approprié. / Eloignez le téléviseur des appareils audio. La télécommande ne fonctionne pas. / Dirigez la télécommande vers le détecteur infrarouge g de l’ampli-tuner. / Enlevez tout obstacle éventuel entre la télécommande et l’ampli-tuner. / Si les piles de la télécommande sont faibles, remplacez-les par des neuves. / Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur la télécommande. / Si la télécommande est réglée pour le téléviseur seulement, utilisez la télécommande pour sélectionner une source ou un appareil autre que le téléviseur avant de faire fonctionner l’ampli-tuner et l’autre appareil. Pages de référence pour l’annulation de la mémoire de l’ampli-tuner Pour annuler Voir Tout le contenu de la mémoire Page 20 Les champs sonores personnalisés page 35 Guide de dépannage47 Informations complémentaires Spécifications Inputs (Digital) Section Amplificateur

100 W/voie a) Selon les réglages de champ sonore et la source, le son peut être absent. Puissance de sortie dynamique STR-DE925 : 165 W + 165 W, 8 ohms 230 W + 230 W, 4 ohms STR-DE825: 155 W + 155 W, 8 ohms 220 W + 220 W, 4 ohms Distorsion harmonique à la sortie nominale Moins de 0,09% (champ sonore, timbre et amplification du grave contournés) Réponse en fréquence PHONO: Courbe d’égalisation RIAA ±0,5 dB CD, TAPE, MD/DAT,

OUT): VIDEO 1, 2 (AUDIO OUT): Tension: 150 mV Impédance: 10 kilohms WOOFER: Tension: 2 V Impédance: 1 kilohm PHONES Accepte un casque de haute et basse impédance. BASS BOOST +6 dB à 70 Hz Fréquence d’échantillonnage 48 kHz EQ BASS: 100 Hz - 1,0 kHz (21 paliers) MID: 500 Hz - 5,0 kHz (21 paliers) TREBLE: 1,0 kHz - 10 kHz (21 paliers) Niveaux de gain: ±10 dB, palier de 1 dB48 Informations complémentaires Spécifications Section Tuner FM Plage d’accord 87,5-108,0 MHz Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Sensibilité Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms Stéréo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms Sensibilité utilisable 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms (IHF) S/B Mono: 76 dB Stéréo: 70 dB Distorsion harmonique à 1 kHz Mono: 0,3% Stéréo: 0,5% Séparation 45 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 Hz - 15 kHz +0,5/–2 dB Sélectivité 60 dB à 400 kHz Section Tuner AM Plage d’accord Intervalle d’accord de 10 kHz:

Antenne Antenne cadre Sensibilité utilisable 50 dB/m (à 1000 kHz ou 999 kHz) S/B 54 dB (à 50 mV/m) Distorsion harmonique 0,5% (50 mV/m, 400 Hz) Sélectivité A 9 kHz: 35 dB A 10 kHz: 40 dB d) Vous pouvez régler l’intervalle d’accord AM sur 9 kHz. Après avoir accordé une station AM, éteignez l’ampli-tuner. Tenez la touche TUNING + enfoncée et appuyez sur la touche 1/u. Toutes les stations préréglées sont effacées quand vous changez l’intervalle d’accord. Pour revenir à l’intervalle de 10 kHz, refaites la même opération. Section vidéo Entrées 1 Vc-c 75 ohms Sorties 1 Vc-c 75 ohms Généralités Système Section Tuner: PLL à synthèse numérique, verrouillé au quartz Section Préamplificateur: Egaliseur type NF, bruit faible Section Amplificateur de puissance SEPP parfaitement complémentaire Alimentation 120 V CA, 60 Hz Consommation STR-DE925: 480 VA STR-DE825: 470 VA Prises CA 2 prises commutées, maximum 100 W Dimensions STR-DE925: Env. 430 x 370 x 157,5 mm (l/h/p) STR-DE825: Env. 430 x 355 x 157,5 mm (l/h/p) saillies et commandes comprises Poids (Env.) 10.5 kg Accessoires fournis Voir page 4. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.49 Informations complémentaires Glossaire Son surround Le son surround comprend trois éléments: le son direct, le son immédiatement réfléchi (premières réflexions) et le son réverbéré (réverbération). Ces trois éléments sont affectés par l’acoustique de la pièce. Le son surround combine ces trois éléments de sorte que l’on peut réellement sentir la dimension et le type de la pièce.

  • Transition du son des enceintes arrière Dolby Pro Logic Surround C’est une méthode de décodage du son Dolby Surround. Le Dolby Pro Logic Surround produit un son à quatre voies à partir d’un son à deux voies. Comparé à l’ancien système Dolby Surround, le Dolby Pro Logic Surround restitue de façon plus naturelle le panoramique gauche- droite et localise plus précisément les sons. Pour pouvoir profiter pleinement du Dolby Pro Logic Surround, vous devez avoir au moins deux enceintes arrière et une enceinte centrale. Les enceintes arrière fournissent un son monophonique. Dolby Digital (AC-3) Il s’agit d’un format sonore pour le cinéma plus évolué que le Dolby Pro Logic Surround. Dans ce format, les enceintes arrière restituent un son en stéréophonie avec une plus grande plage de fréquences, et une voie indépendante est fournie pour la restitution de l’extrême grave par un caisson de grave. Ce format est appelé “5.1” parce que la voie restituée par le caisson de grave est comptée comme 0,1 voie (puisqu’elle ne fournit le grave que lorsqu’il est nécessaire d’ajouter un effet d’extrême grave). Pour obtenir une meilleure séparation des voies, les six voies sont enregistrées séparément. Par ailleurs, la dégradation du signal est moins importante parce que tous les signaux sont traités numériquement. Le nom “AC-3” vient du fait qu’il s’agit de la troisième méthode de codage développée par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Digital Cinema Sound C’est le nom générique du son surround produit par une technologie du traitement numérique du signal mise au point par Sony. A la différence des autres champs sonores surround qui servent surtout pour la reproduction de la musique, le Digital Cinema Sound est avant tout conçu pour les films. Temps Premières réflexions Réverbération Son direct Son direct Niveau Premières réflexions Réverbération Temps des premières réflexions50 Informations complémentaires Appuyez de façon répétée sur CURSOR MODE pour allumer Appuyez sur ou pour sélectionner Appuyez ensuite sur ou pour sélectionner Voir page Indicateur SURROUND EFFECT LEVEL selon le mode sonore (en 21 paliers) Tableau des réglages effectués avec les touches CURSOR MODE et SET UP Vous pouvez effectuer un certain nombre de réglages avec les touches CURSOR MODE et SET UP et les touches curseur. Ces réglages sont indiqués dans les tableaux suivants.

WALL TYPE de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) REVERBERATION TIME de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) LFE MIX LEVEL MUTING, ou –20 dB à 0 dB (par paliers d’un dB)

OFF, 0,1 à 0,9 (par paliers de 0,1 dB), STD ou MAX REAR BALANCE de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) REAR LEVEL de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) CENTER LEVEL de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) SUB WOOFER LEVEL de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) Indicateur EQUALIZER FRONT BASS GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) 34 FRONT BASS FREQUENCY de 100 Hz à 1,0 kHz (en 21 paliers) FRONT MID GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) FRONT MID FREQUENCY de 500 Hz à 5,0 kHz (en 21 paliers) FRONT TREBLE GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) FRONT TREBLE FREQUENCY de 1,0 kHz à 10 kHz (en 21 paliers) CENTER BASS GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) CENTER BASS FREQUENCY de 100 Hz à 1,0 kHz (en 21 paliers) CENTER MID GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) CENTER MID FREQUENCY de 500 Hz à 5,0 kHz (en 21 paliers) CENTER TREBLE GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) CENTER TREBLE FREQUENCY de 1,0 kHz à 10 kHz (en 21 paliers) Indicateur INDEX un caractère la position du curseur 42 REAR BASS GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) REAR BASS FREQUENCY de 100 Hz à 1,0 kHz (en 21 paliers) REAR MID GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) REAR MID FREQUENCY de 500 Hz à 5,0 kHz (en 21 paliers) REAR TREBLE GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) REAR TREBLE FREQUENCY de 1,0 kHz à 10 kHz (en 21 paliers)51 Informations complémentaires Appuyez de façon répétée sur SET UP pour afficher Appuyez sur ou pour sélectionner Appuyez ensuite sur ou pour sélectionner Voir page SPEAKER SETUP FRONT SPEAKER LARGE ou SMALL 16 CENTER SPEAKER LARGE, SMALL ou NO REAR SPEAKER LARGE, SMALL ou NO REAR SPEAKER POSITION SIDE, MIDDLE ou BEHIND REAR SPEAKER HEIGHT LOW ou HIGH SUB WOOFER YES ou NO FRONT SPEAKER de 3 pieds (1,0 mètre) à 40 pieds (12,0 mètres) (par paliers de 1 pied (0,1 mètre))

CENTER SPEAKER de FRONT à 5 pieds (1,5 mètre) (par paliers de 1 pied (0,1 mètre)) REAR SPEAKER de FRONT à 15 pieds (4,5 mètres) (par paliers de 1 pied (0,1 mètre)) SPEAKER DISTANCE DISTANCE UNIT FEET ou METER DIMMER un des quatre niveaux de luminosité 44 OTHER52 Informations complémentaires Index

Balayage des stations préréglées. Voir Accord d’une station préréglée des stations radio. Voir Accord automatique

Champ sonore paramètres réglables 36 personnalisation 33 préprogrammé 27~30 réinitialisation 35 sélection 27 Changement d’affichage 24 du niveau de l’effet 33 Copie. Voir Enregistrement

Déballage 4 Digital Cinema Sound 49 Dolby Digital (AC-3) 49 Dolby Pro Logic Surround 49 E, F, G, H Edition. Voir Enregistrement Enceintes emplacement 15 enceintes avant (A/B) 23 impédance 15 raccordement 14 réglage du volume 19 Enregistrement sur une cassette audio ou un minidisque 42 sur une vidéocassette 43 EQ 34 I, J, K Index de station. Voir Indexation Indexation des sources de programme 42 des stations préréglées 42

Minuterie sommeil 43

Niveau de l’effet 33

Opérations élémentaires 22~25 P, Q Paramètre 36, 50, 51 Personnalisation des champs sonores 33 Piles 4

Raccordement d’appareils audio 27 d’appareils numériques 9, 10 d’appareils vidéo 8 des antennes 5 du cordon d’alimentation au secteur 12 du système acoustique 14 S-LINK CONTROL 12

S-LINK CONTROL A1 12

Réception des stations automatique 39 des stations préréglées 40 directe 38 Réglage de la luminosité de l’afficheur

de l’égaliseur 34 des paramètres surround 33 du volume des enceintes 19

Sélection d’un appareil 22 d’un champ sonore 27 des enceintes avant 23 Signal de test 19 Son surround 15~19, 26~36 Stations préréglées Accord 40 Préréglage 39 T, U Titrage. Voir Indexation V, W, X, Y, Z Vérification des raccordements