GS 400 Signature Line - Balance BEURER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GS 400 Signature Line BEURER au format PDF.

📄 40 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice BEURER GS 400 Signature Line - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BEURER

Modèle : GS 400 Signature Line

Catégorie : Balance

Caractéristiques techniques Capacité maximale : 180 kg, précision : 100 g, surface en verre trempé, affichage LCD.
Utilisation Idéale pour un usage domestique, pesée précise des personnes, fonction tare.
Maintenance et réparation Nettoyer avec un chiffon humide, ne pas immerger dans l'eau, remplacer les piles lorsque l'affichage est faible.
Sécurité Éviter les chocs violents, ne pas utiliser sur des surfaces instables, respecter la capacité maximale.
Informations générales Dimensions : 30 x 30 cm, garantie de 3 ans, certification CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - GS 400 Signature Line BEURER

Comment allumer la balance BEURER GS 400 ?
Pour allumer la balance, appuyez simplement sur le bouton d'alimentation situé sur le devant de l'appareil.
Comment changer les unités de mesure sur la balance GS 400 ?
Pour changer les unités de mesure, appuyez sur le bouton 'Unités' jusqu'à ce que l'unité souhaitée (g, oz, lb) apparaisse à l'écran.
La balance ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la balance est correctement alimentée. Assurez-vous que les piles ne sont pas épuisées et remplacez-les si nécessaire.
Comment réinitialiser la balance GS 400 ?
Pour réinitialiser la balance, retirez les piles, attendez quelques minutes, puis réinsérez-les.
Pourquoi la balance affiche-t-elle un poids incorrect ?
Assurez-vous que la balance est placée sur une surface plane et dure. Vérifiez également que vous n'avez pas de poids supplémentaire sur la balance lors de la mesure.
Comment nettoyer la balance correctement ?
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer le plateau de la balance. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la surface.
La balance se met-elle automatiquement en veille ?
Oui, la balance GS 400 est équipée d'une fonction d'arrêt automatique qui éteint l'appareil après une période d'inactivité pour économiser de l'énergie.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation de la balance ?
Le manuel d'utilisation peut être téléchargé sur le site officiel de BEURER dans la section 'Support' ou 'Téléchargements'.
Les piles de la balance sont-elles remplaçables ?
Oui, la balance BEURER GS 400 utilise des piles que vous pouvez remplacer facilement lorsque cela est nécessaire.
Que faire si la balance ne se calibre pas correctement ?
Assurez-vous que la balance est sur une surface plane. Si le problème persiste, essayez de la réinitialiser ou consultez le manuel pour des instructions de calibration spécifiques.

Téléchargez la notice de votre Balance au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GS 400 Signature Line - BEURER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GS 400 Signature Line de la marque BEURER.

MODE D'EMPLOI GS 400 Signature Line BEURER

lement! Ne pas se placer sur les bords extérieurs. ES ¡Peligro de resbalo

  • Éloignez les enfants du matériel d’emballage!
  • Non prévue pour un usage industriel.
  • Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente de.
  • Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Remarques relatives aux piles
  • Si du liquide de la cellule de pile entre en contact avec la peau ou les yeux, rincez la zone touchée avec de l’eau et consultez un médecin.

Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conserver les piles hors de portée des enfants en bas âge !

  • Respectez les signes de polarité plus (+) et moins (-).
  • Si la pile a coulé, enfilez des gants de protection et nettoyez le compartiment à piles avec un chiffon sec.
  • Protégez les piles d’une chaleur excessive.

Risque d’explosion ! Ne jetez pas les piles dans le feu.

  • Les piles ne doivent être ni rechargées, ni court-cir- cuitées.
  • En cas de non utilisation prolongée de l’appareil, sortez les piles du compartiment à piles.
  • Utilisez uniquement des piles identiques ou équi- valentes.
  • Remplacez toujours l’ensemble des piles simulta- nément.
  • N’utilisez pas d’accumulateur !
  • Ne démontez, n’ouvrez ou ne cassez pas les piles.
  • Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appa- reils électriques. L’élimination des piles est une obli- gation légale qui vous incombe.
  • Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
  • Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils élec- triques et électroniques usagés. Pour toute ques- tion, adressez-vous aux collectivités locales respon- sables de l’élimination et du recyclage de ces pro- duits. ATTENTION
  • Résistance jusqu’à 200 kg (440 lb / 31 st), Graduation 100g (0,2lb / 0-19st: 0,2lb; 20-31st: 1lb).
  • Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon humide sur lequel vous déposerez si besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle. Ne plon- gez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante.
  • Protégez la balance contre les coups, l’humidité, la poussière, les produits chimiques, les fortes varia- tions de température, les champs électromagné- tiques et les sources de chaleur trop proches.
  • Avant toute réclamation, vérifiez l’état des batteries et changez-les le cas échéant.
  • Emballage à trier. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée «Beurer») propose une garantie pour ce produit dans les condi- tions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur décou- lant du contrat de vente conclu avec l’acheteur. La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire. Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit. La période de garantie mondiale est de 5ans à comp- ter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf et non utilisé. Cette garantie ne s’applique qu’aux produits ache- tés par l’acheteur en tant que consommateur et utili- sés uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique. Le droit allemand s’applique. Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux dispositions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation con- formément aux présentes Conditions de garantie. Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il do- it d’abord s’adresser au revendeur local: cf. lis- te «Service client à l’international» ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente. L’acheteur recevra ensuite des informations complé- mentaires concernant le déroulement de la demande de garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis. Une demande de garantie ne peut être prise en comp- te que si l’acheteur présente – une copie de la facture/du reçu et – le produit d’origine11 à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer. La présente Garantie exclut expressément – toute usure découlant de l’utilisation ou de la con- sommation normale du produit; – les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utili- sation normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, am- poules, embouts et accessoires pour inhalateur); – les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entrete- nus de manière inappropriée et/ou contraire aux conditions d’utilisation, ainsi que les produits ou- verts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service client non agréé par Beurer; – les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client; – les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion; – les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des réclamations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions légales obligatoires relatives à la res- ponsabilité). Les réparations ou le remplacement complet ne pro- longent en aucun cas la période de garantie. Sous réserve d’erreurs et de modifications ES Indicaciones generales Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura uti- lización, póngalas a disposición de otros usuarios y respete las indicacio- nes. Estimada clienta, estimado cliente: nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, tempe- ratura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, bel- leza y aire. Atentamente, El equipo Beurer Símbolos En estas instrucciones de uso se utilizan los siguien- tes símbolos: ADVER- TENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros para la salud. ATENCIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los acces