Meradiso IAN 292036 - Lit d'air

IAN 292036 - Lit d'air Meradiso - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 292036 Meradiso au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Meradiso IAN 292036 - page 13
Caractéristiques techniques Lit d'air Meradiso IAN 292036
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile
Matériaux Fabriqué en PVC durable et résistant
Capacité de charge Supporte jusqu'à 200 kg
Utilisation Idéal pour le camping, les invités ou les voyages
Pompe Pompe intégrée pour un gonflage rapide
Maintenance Nettoyer avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs
Réparation Kit de réparation inclus pour les petites fuites
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur
Informations générales Garantie de 2 ans, instructions d'utilisation incluses

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 292036 Meradiso

Comment gonfler le lit d'air Meradiso IAN 292036 ?
Utilisez une pompe électrique ou manuelle. Insérez l'embout dans la valve de gonflage, puis gonflez jusqu'à atteindre la fermeté désirée.
Comment dégonfler le lit d'air Meradiso IAN 292036 ?
Ouvrez la valve de dégonflage et pressez le lit pour accélérer le processus de dégonflage.
Quelle est la capacité de poids maximale du lit d'air ?
La capacité de poids maximale du lit d'air Meradiso IAN 292036 est de 200 kg.
Comment nettoyer le lit d'air ?
Essuyez le lit avec un chiffon humide et un savon doux. Évitez les produits chimiques agressifs.
Le lit d'air Meradiso IAN 292036 est-il imperméable ?
Oui, le lit d'air est fabriqué avec des matériaux imperméables, mais il est recommandé de ne pas l'exposer à des conditions humides prolongées.
Que faire si le lit d'air se dégonfle rapidement ?
Vérifiez la valve pour vous assurer qu'elle est bien fermée. Inspectez également le lit pour détecter d'éventuelles fuites ou perforations.
Peut-on utiliser le lit d'air Meradiso IAN 292036 à l'extérieur ?
Oui, il peut être utilisé à l'extérieur, mais évitez de l'exposer à des conditions météorologiques extrêmes.
Y a-t-il une garantie pour le lit d'air Meradiso IAN 292036 ?
Oui, le lit d'air est généralement couvert par une garantie de 2 ans, mais vérifiez les conditions spécifiques avec le vendeur.
Quelle est la dimension du lit d'air Meradiso IAN 292036 ?
Le lit d'air mesure 191 cm de long, 99 cm de large et 46 cm de haut.

Questions des utilisateurs sur IAN 292036 Meradiso

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Lit d'air au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 292036 - Meradiso et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 292036 de la marque Meradiso.

MODE D'EMPLOI IAN 292036 Meradiso

Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

DE AT CH

Komfort-Luftbett

Nous vous felicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous devez

you familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez tire attentivement le mode d'emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N'utilisez le produit que pour l'utilisation décrit et les domaines d'application cités. Conservez ces instructions. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-leur également la totalité des documents.

- Utilisation conventionnelle

Ce produit est concu pour être utilisé dans le domaine des loisirs et du camping. Ce produit n'est pas adapté pour les enfants de moins de 3 ans. Toute'utilisation autre que celle désrite ci-dessus ou modification du produit est interdite et peut engender des risques d'accident et de blessures importantes, et / ou l'endommagement du produit. Le fabricant n'assume aucune garantie ni responsabilité pour tous dommages résultat d'une'utilisation du produit non conforme à l'usage prévu. Le produit n'est pas destiné à un usage professionnel.

Description des pieces et éléments

1 Bouchon
2 Cache
3 Pièce
4 Ruband mesure
5 Sac de rangement

Données techniques

Dimensions: env. 137 × 22 × 191 cm

$$ (I \times h \times p) $$

Sollicitation maxi: 160kg

Nombre de

personnes maxi: 1-2 adultes

Pression nominale

de gonflage: 0,36 PSI (0,025 bars)

Livraison

1 lit gonflable
2 pieces
1 Sac de rangement
1 mode d'emploi

Meradiso IAN 292036 - Livraison - 1

Consignes de sécurité

CONSERVER TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE ET LES INSTRUCTIONS POUR PLUS TARD!

Meradiso IAN 292036 - Consignes de sécurité - 1

A AVERTISSEMENT! DANGER DE MORT ET RISQUED'ACCIDENT POUR LES

PETITS ENFANTS ET LES ENFANTS! Ne

jamais laisser les enfants sans surveillance jouer avec l'emballage et le produit. Il y a risque d'asphyxie par l'emballage et un danger de mort par strangulation. Les enfants sousestiment souvent les dangers.

A AVENTISSEMENT! DANGER DE

MORT!Tenez les enfants de moins de 3 ans éloignés du produit. Font partie de la fourniture des pieces de petite taille. Celles-ci peuvent constituer un danger de mort si elles sont avalées ou inhalees.

A AVERTISSEMENT! N'exposez pas le

produit aux rayons directs du soleil. Risque d'endommagement du produit dans le cas contraire.

Tenez les pièces 3 hors de portée des enfants.

ATTENTION!RISQUE DE BLESSURES!

Veilles à ce que l'ensemble des éléments soient en parfait état et non endommages.

Les éléments endommagées peuvent avoir une incidence sur la sécurité et le fonctionnement.

ATTENTION!RISQUE DE BLESSURES!

Veilles à ne pas pomper trop d'air dans le produit. Le produit risque d'éclater.

Veillez à ce que le produit ne soit utilisé que par des personnes compétentes.
ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES! N'utilisez enaucun cas le produit à titre d'aide à la flottaison.
Tenez la surface floquée éloignée de l'humidité.
N'utilisez pas le produit dans I'eau.
ATTENTION! Tenez le produit éloigné du feu. Risque d'endommagement du produit dans le cas contraire.
ATTENTION! RISQUE D'INTOXICATION ET RISQUE DE DOMMAGES MATERIALS! N'allumez pas de feu à proximé du produit et tenez le produit éloigné de sources de chaleur.
Veillez à ce que la surface sur laquelle vous posez le produit soit plane et exemple d'objets coupants et / ou pointus. Risque d'endomagement du produit dans le cas contraire.
Ne lavez pas le produit dans la machine à laver.
ATTENTION! Veillez à ne pas charger le produit avec plus de 160 kg. Il pourrait en résultat des blessures et / ou des endommagements du produit.
N'utilisez la valve qu'en combinaison avec des adaptateurs de pompe appropriés. Risque d'endommagement de la valve dans le cas contraire.

- Utilisation

Gonflage

Avis: Avant la première utilisation du produit, en faire un examen détaillé afin de s'assurer qu'il ne comporte pas de troughs, d'endroits poreux ou de coutures nonétanches.

Recommandation: Gonfler le produit et le laisser reposer une journee. Faire aérer le produit neuf quelques jours au grand air.

ATENTION! Les produits plastique gonflables réagissant de manière sensible au froid et à la chaleur. N'utilise donc pas le produit si la température ambiente tombe au-dessous de 15^ ou

monte au-dessus de 40^ . Risque d'endommagement du produit dans le cas contraire.

Avis: Le gonflage doit toujours avoir lieu par des adults. Veillez à ne pas pomper trop d'air dans le produit. N'utilise enaucun cas un compresseur. Arretez le gonflage lorsque la résistance augmente et que les coutures se tendent. Le matériel risque de se déchirer dans le cas contraire. Utilisez uniquement des pompes manuelles et / ou des pompes spécialement destinées à des produits plastique gonflables.

Déroulez tout d'abord le produit et contrôle-le afin de détecter d'eventuels troux, déchirures ou autres endommagements (voir ill. A).
Remarque: Pour gonfler le produit, une pompe à valve filtée disposant d'un raccord de forme conique d'un diamètre d'env. 17,5 mm est nécessaire (voir fig. B)
Devissez de la valve le cache du bouchon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour ouvrir la valve (voir ill. B I).
Gonflez le produit.

IMPORTANT! Tenez compte du fait que la température de l'air et les conditions météorologiques ont une incidence sur la pression de l'air de produits gonflables. Par temps froid, le produit perd de la pression, parce que l'air se rétracte. Dans ces conditions, il vous faut le cas échéant ajouter de l'air. S'il fait chaud, l'air se détend. Dans ces conditions, il vous faut le cas échéant laisser échapper de l'air pour éviter un replissage excessif.

  • Apposez une règle graduée d'au moins 10 cm de long contre le ruban de mesure 4. Dés que la longueur du ruban de mesure 4 est de 10 cm, la pression nominale est atteinte (voir ill. D). La règle graduée n'est pas fournie.
  • Arrétez la procédure des que le matelas gonflable est complètement gonflé. Si nécessaire, laissez s'échapper un peu d'air.
    Vissez le cache 2 du bouchon 1 dans lesens des aiguilles d'une montre sur la valve pour fermer celle-ci.

- Dégonflage du lit gonflable

Tournez le bouchon dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour ouvrir la valve (voir ill. B II).
Laissez l'air s'échapper complètement.
Pliez lentement le produit (voir ill. A).

Avis: Veillez à ce que le produit soit complètement sec avant de le plier.

- Maintenance

- Réparation du lit gonflable

Avis : Vous pouze réparer les dommages peu importants à l'aide de la pierce fournie. Dans le cas d'endommagements plus importants, adressez-vous au commerce spécialisé.

□ Faites tout d'abord dégonfler le produit (voir « Dégonflage du lit gonflable »).
Nettoyez à l'alcool la surface endommagée.
A l'aide d'un papier émeri fin, rendez rugueuse la zone autour de l'endroit endommagé.
Découpez un morceau du film plastique de la piece 3.

Avis: Veillez à ce que la piece dépasse généreusement les bords de l'endetroit non étanche.

Posez la piece 3 sur l'endetroit endommagé.
Pressez alors fermement la piece sur l'endroit non étanche. Le cas échéant, posez un objet lourd sur l'endroit correspondant.
- Attende 24 heures avant de regonfler le produit.

Nettoyage et entretien

N'utilisez enaucun casdes produits nettoyants caustiques ou abrasifs.Risque d'endommagement de la surface du produit dans le cas contraire.
Nettoyez à l'aide d'une brosse la surface floquée du produit.
Nettoyez à l'aide d'eau et / ou d'eau savonneuse douce les surfaces en plastique.

N'exposez pas le produit inutillement à des conditions météorologiques extrêmes telles que températures extrêmes, vent et plue.
N'exposez pas le produit au gel.
Veillez à ce que le produit soit parfaitement sec à l'intérieur comme à l'extérieur si vous pouze le stocker pendant une période prolongée. Des piquères ou de la moisissure pourrait se former dans le cas contraire.
Pliez le produit de telle sorte que la surface floquée soit à l'intérieur.
- Rangez le produit dans un endroit souvent et sec - hors de portée des enfants.
La température de rangement ideale se situe entre 10 et 20^
Veillez à ce que le bouchon 1 soit fermé si vous désirez stocker le produit pendant une période prolongée.
Lorsque you stockez le produit, ne posez pas d'objets coupants dessus.
Ne poudrez en aucun cas le produit au talc.

- Mise au rebut

L'emballage et le matériel d'emballage se composent exclusivement de matieres recyclables. Veuillez les metre au rebut dans les conteneurs de recyclage locaux.

Renseignez-vous auprès de votre commune concen- nant les possibilites d'elimination du produit usage.

Garantie

Le produit a eté fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous étés en droit de returner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.

Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.

Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre désétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une'utilisation inappropriée ou à un entretien défailleant.

La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pieces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.

Comfort luchtbed

Nominate luchtdruk: 0,36 PSI (0,025 bar)

Inleiding

Meradiso IAN 292036 - Inleiding - 1

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Meradiso

Modèle : IAN 292036

Catégorie : Lit d'air