IAN 114166 - Robinet MIOMARE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 114166 MIOMARE au format PDF.
| Type de produit | Robinet |
| Matériau | Laiton chromé |
| Type de montage | Montage mural |
| Débit d'eau | 5-10 L/min |
| Température maximale de l'eau | 70°C |
| Poignée | Monocommande |
| Installation | Facile, avec instructions fournies |
| Entretien | Nettoyage régulier recommandé, vérification des joints |
| Sécurité | Équipé d'un limiteur de température |
| Garantie | 2 ans |
| Certifications | Conforme aux normes européennes |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 114166 MIOMARE
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 114166 - MIOMARE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 114166 de la marque MIOMARE.
MODE D'EMPLOI IAN 114166 MIOMARE
- Kostenfreie Nummer IAN 114166 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Art.Nr. zB. IAN 12345 als Nachweis für den Kauf bereit. Produktbezeichnung: LED-Wannenfüll-/Brause-Armatur Eisl Sanitär-Nr. NI023WCRL-LIDL3 Garantie und Service1213 FR/CH Table des matières Introduction Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 14 Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 14 Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 14 Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 14 Indications de sécurité .........................................................................................................Page 15 Montage Raccord de la robinetterie .................................................................................................................. Page 15 Montage des accessoires (flexible de douche et pommeau de douche) ....................................... Page 16 Utilisation Mise en service ...................................................................................................................................Page 16 Inverseur écoulement baignoire / fonction douchette .......................................................................Page 16 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage de la robinetterie ...........................................................................................Page 16 Remplacer l‘élément LED ....................................................................................................................Page 17 Remplacer le crible .............................................................................................................................Page 17 Remplacement de la cartouche ..........................................................................................................Page 17 Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 18 Informations Potabilité de l’eau du robinet .............................................................................................................Page 18 Garantie et service après-vente ..................................................................................Page 1814 FR/CH Introduction Mitigeur de baignoire / douche à LED Introduction Nous vous félicitons de l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Les instruc- tions d‘installation/d‘utilisation font partie de ce produit. Avant d’effectuer l’installation, veuillez lire entièrement cette notice de montage et d‘utilisation et en respecter les instructions. Cette notice de montage et d‘utilisation contient des informations essentielles concernant le montage, l‘ajustement et l’entretien. Conservez-la donc précieusement et re- mettez-la aux éventuels propriétaires ultérieurs du produit. Utilisation conforme Le produit est exclusivement conçu pour la régulation du débit d‘eau chaude et d‘eau froide. Exclusivement prévu pour une installation sur baignoires. Ce pro- duit convient pour tout type de système d’eau chaude résistant à la pression comme un chauffage central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau à pression, etc. Ce produit ne convient pas aux chauffe-eau à basse pression ou petits chauffe-eau sans pression tels que chauffe-eau pour bains à bois ou à charbon, chauffe-eau pour bains à mazout ou à gaz, four- neaux électriques à accumulation ouverts. En cas de doute, consultez un installateur ou un spécialiste. Toute autre utilisation que celle décrite plus haut ou toute modification de ce produit est interdite et peut causer des dommages. Il peut en outre en résulter des risques mortels ou des blessures. Le produit est uniquement destiné à un usage domestique, il n‘est pas prévu pour une utilisation médicale ou commer- ciale. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d‘utilisation non conforme à l‘usage prévu. Descriptif des pièces
2 Amortisseurs de bruit*
Ecoulement baignoire*
Clé à six pans creux
Écrou de sécurisation de la cartouche*
Anneau de recouvrement de cartouche*
Plaquette chaud / froid*
- prémonté Caractéristiques techniques Écrou-raccord (raccords d‘eau) : G ¾“ Raccord du tuyau de la douchette : G ½“ Pression minimale d‘écoulement : 1,5 bar Eclairage LED : env. < 33°C bleu, env. 33–39°C vert, env. > 39°C rouge env. > 53°C rouge clignotant Tolérance capteur de température : +/- 2°C Contenu de la livraison 1 Robinet douche / remplissage baignoire à LED
2 raccords S avec silencieux (
2 joints 415 FR/CH Introduction / Indications de sécurité / Montage 1 clé à six pans creux
1 clé de montage LED
1 notice de montage / d‘utilisation Indications de sécurité DAN-
ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE! Ne laissez jamais les enfants jouer sans surveillance avec l’emballage. Risque d’asphyxie. Tenez le pro- duit hors de portée des enfants. Ce produit n’est pas un jouet.
PRENEZ GARDE AU RISQUE
D‘ÉLECTROCUTION ! Les défauts d‘étanchéité ou les fuites d‘eau peuvent entraîner un risque d‘électrocution mortelle. Contrôlez minutieusement l’étanchéité de tous les raccords. Il faut en outre s’assurer que tous les câbles des appareils électriques soient installés correctement et en toute sécurité. ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES! Vérifier que toutes les pièces sont en parfait état et correctement montées. Risque de bles- sures en cas de montage incorrect. N‘oubliez pas que les rondelles et les joints sont des pièces d’usure qui doivent être remplacées de temps en temps. Les pièces endommagées peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement. ATTENTION! DOMMAGES MATÉRIELS ! Ne confiez le montage qu‘à des techniciens qualifiés. Contrôlez le positionnement correct de tous les joints. RISQUE DE BRÛLURES ! Lors du réglage de l’eau chaude, veillez à ce que la température de l’eau ne soit pas trop chaude. ATTENTION! Vérifiez que la plaquette chaud / froid
est bien montée dans le bon sens. Le sens correct est: gauche = rouge (eau chaude), droite = bleu (eau froide). Tenez compte du fait que les joints sont des pièces d’usure devant être remplacées de temps en temps. Les fuites ou ruptures de conduites d’eau peuvent occasionner d’importants dégâts matériels du bâtiment ou des équipements ménagers. Veuil- lez donc contrôler soigneusement l’étanchéité de tous les raccords. Se familiariser avant l’installation avec toutes les particularités sur place, par ex. les raccords d’eau et les dispositifs d’arrêt. Le produit est exclusivement conçu pour être utilisé dans des locaux à température supérieure à 0 °C. Montage Remarque : familiarisez-vous avec le produit avant le montage. Lisez pour cela attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité. En cas de montage erroné, la garantie est exclue, notamment pour les dommages consécutifs. ATTENTION! Avant l‘installation, coupez l‘arrivée d‘eau principale. Sinon il y a risque de blessures et/ou de dommages matériels. Raccord de la robinetterie Remarque : cette étape de travail nécessite une clé plate de 30 mm et un ruban d‘étanchéité. Remarque : recouvrez chaque pièce à visser avec un chiffon humide ou des pinces en plastique. Ceci permet d’éviter toute rayure. Procédez comme suit : Enrouler une bande d’étanchéité autours des pièces filetées grattées (filetage ½“ ) des rac- cords S
(voir fig. B1). Remarque : le ruban d‘étanchéité ne fait pas partie de la livraison. Visser les raccords S
avec les pièces filetées étanches dans les raccords muraux. Alignez les raccords S
vissés horizontalement sur l’entraxe de la robinetterie. (voir fig. B2). Vissez les caches
à la main sur les raccords
jusqu’au contact avec le mur (voir fig. B3). Placez les joints
dans les écrous-raccord
et vissez le corps du robinet
avec les écrous-16 FR/CH Montage / Utilisation / Entretien et nettoyage raccords
(voir fig. B4 - B5). Montage des accessoires (flexible de douche et pommeau de douche) Remarque : le flexible de douche et le pommeau de douche ne sont pas compris dans la fourniture. Remarque : couvrir chaque pièce à visser par un chiffon humide ou des pinces en plastique. Ceci permet d’éviter toute rayure. Vissez un flexible de douche standard sur le raccord de douchette
Fixez un pommeau de douche standard sur le flexible de douche. Remarque : Suivez d‘autre part les directives de montage des accessoires. Utilisation Mise en service Vérifiez soigneusement et impérativement l‘étanchéité de tous les raccords après la première mise en service. Contrôlez le fonctionnement du robinet. À cet effet, pivotez le levier
dans toutes les posi- tions possibles. Remarque : le robinet est doté d‘un éclairage LED. L‘éclairage LED est effectué grâce à une turbine intégrée (sans piles). Grâce à un capteur de tem- pérature intégré, la couleur du LED change auto- matiquement en fonction de la température de l‘eau réglée :
- jusqu‘à env. 33°C bleu,
- entre env. 33 °C et 39°C vert,
- au delà d‘env. 39°C rouge,
- au delà d‘env. 53°C rouge clignotant Ouvrez l’arrivée d‘eau principale. Levez le levier
et faites le pivoter à droite ou à gauche pour réguler l‘intensité et la tem- pérature du débit d‘eau. Eau chaude : Pivotez le levier
à gauche. Eau froide: Pivotez le levier
à droite. Inverseur écoulement baignoire / fonction douchette Le passage de l‘écoulement baignoire
à la fonction douchette d‘effectue manuellement en relevant ou abaissant l‘inverseur
Ecoulement baignoire : Abaisser l‘inverseur
Fonction douchette : Relever l‘inverseur
Remarque : changement manuel signifie : si l‘eau est coupée alors que la fonction douche est active, cette fonction douche est conservée. Lors de la prochaine utilisation, la fonction douche reste ac- tive, jusqu‘à un nouveau changement manuel vers l‘écoulement baignoire. Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage de la robinetterie Veuillez noter que les robinetteries sanitaires néces- sitent un entretien particulier. Veuillez donc respecter les instructions suivantes: N‘utilisez en aucun cas de l‘essence, un dissol- vant, un produit nettoyant agressif, une brosse de nettoyage dure, etc. Ceux-ci peuvent en- dommager la surface du produit.17 FR/CH Entretien et nettoyage Séchez votre robinetterie après chaque utilisa- tion en l’essuyant avec un chiffon pour prévenir tout éventuel dépôt calcaire. Nettoyez ce produit avec une serviette humide douce et, le cas échéant, avec un produit net- toyant doux. Le non-respect des instructions d‘entretien peut en- traîner des dommages sur la surface. Dans ce cas, tout recours en garantie est exclu. Remplacer l‘élément LED Si aucune fonction lumineuse des LED ne peut être constatée, on peut changer l‘élément LED. Durée de vie LED : env. 10 000 heures de fonction- nement. Vous pouvez acheter un élément LED neuf (ET-WCRL-LED) auprès de la filiale indiquée. Il faut pour ce faire procéder comme suit : Dévissez l‘écoulement baignoire
du corps de robinetterie
(voir fig. C1), pour cela utilisez un tournevis plat. Dévissez le cache LED
du corps de robinet- terie
à l‘aide de la clé à 6 pans creux
(voir fig. C2). Ôtez l‘élément LED en plastique (voir fig. C3–C4), pour cela, utilisez la clé de montage LED
l‘écoulement baignoire
sur le corps de robinetterie
de manière analogue au démontage (voir fig. C5 – C7). Remplacer le crible Lorsque le crible à l‘intérieur du cache LED est très sale, il faut le nettoyer ou le remplacer. Il faut pour ce faire procéder comme suit : Dévissez l‘écoulement baignoire
du corps de robinetterie
(voir fig. C1), pour cela utilisez un tournevis plat. Dévissez le cache LED
du corps de robinet- terie
à l‘aide d‘une clé à 6 pans creux
(voir fig. C2). Sortez le crible du cache LED
en le repous- sant à l‘aide d‘un objet plat (voir fig. D1). RISQUE DE BLESSURE ! Le bord externe de la toile du crible peut comporter des zones tranchantes. Enlevez les dépôts calcaires ou les corps étran- gers. En cas de salissure très importante ou de dom- mage, remplacez le crible. Vous pouvez ache- ter un crible neuf (ET-WCRL-WBS) auprès de la filiale indiquée. Replacez par l‘intérieur le crible nettoyé / le nouveau crible dans le cache LED
(voir fig. D2). Remarque : veillez à ce que le crible soit positionné correctement dans le cache LED
et l‘écoulement bai- gnoire
sur le corps de robinetterie
manière analogue au démontage (voir fig. C6–C7). Remplacement de la cartouche La cartouche
est une pièce d‘usure qui doit être remplacée en fonction de la teneur en calcaire ou en impuretés de l‘eau. La cartouche devra être changée lorsque le levier
s‘actionne plus diffici- lement. Vous pouvez acheter une nouvelle cartouche
auprès du service après-vente indiqué. Remarque : pour cette étape de travail, il vous faut une clé plate de 27 mm ou une pince à robinet. Procéder comme suit pour remplacer la cartouche
Coupez l’arrivée d‘eau principale. Laissez s‘écouler le reste d‘eau du robinet. Enlevez la plaquette chaud / froid
en glissant un objet plat entre le bord de la plaquette
et la partie externe du levier
Remarque : dégagez prudemment la plaquette chaud / froid
par une légère pression vers l‘extérieur afin d‘éviter d‘en rayer la surface.18 FR/CH Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations / Garantie et service ... Desserrer la vis d‘arrêt
avec la clé à six pans creux
en tournant dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre. PRUDENCE! Ne dévissez pas entièrement la vis de serrage
. Mais desserrez-la seulement jusqu‘à ce que le levier
puisse aisément être retiré. Démontez le levier
Dévissez l‘anneau de recouvrement de la car- touche
, n‘utilisez pour cela ni pince ni clé plate. Sinon, vous risquez d‘endommager le produit. Dévissez l‘écrou de sécurisation de la cartouche
avec une pince à robinet ou une clé plate de 27 mm et retirez la cartouche complète
Insérez une nouvelle cartouche
(type 35 M LED) de la même manière dans le corps de robinetterie
Remarque : veillez au bon positionnement du joint sous la cartouche
. Assurez-vous que les guidages se situent des les trous prévus à cet effet. Remontez toutes les pièces mentionnées précé- demment. Serrez l‘écrou de sécurisation de la cartouche
avec une pince à robinet ou une clé plate de 27 mm tout en maintenant en même temps le robinet pour éviter qu‘il ne tourne dans l‘autre sens. Vous assurez ainsi l‘étanchéité et le mouvement de son manche ne sera pas en- travé. PRUDENCE! Vérifiez que la plaquette chaud / froid
est bien montée dans le bon sens. Le sens correct est: gauche = rouge (eau chaude), droite = bleu (eau froide). Mise au rebut L‘emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Les possibilités de recyclage des produits usés sont à clarifier auprès de votre municipalité. Informations Potabilité de l’eau du robinet Renseignez-vous auprès des autorités locales sur la potabilité de l’eau dans votre ville / commune. D’une façon générale, pour la potabilité de l’eau du robinet, nos recommandations sont les suivantes : Laisser couler l’eau un bref moment si elle a stagné plus de quatre heures dans les tuyaute- ries. Ne pas utiliser d‘eau stagnante pour pré- parer les repas et les boissons, et surtout pas dans la préparation des aliments pour nourris- sons. Sinon, cela présente des risques pour la santé. L’eau qui sort du robinet est bonne lors- qu’elle est nettement plus fraîche que l’eau sta- gnante. N´utilisez pas d’eau stagnante venant de tuyauteries chromées pour la nourriture et / ou le soin corporel si vous êtes allergique au nickel. Une telle eau peut contenir une grande quantité de nickel et provoquer des réactions allergiques. N’utilisez pas d’eau potable venant de tuyau- teries de plomb pour la préparation d’aliments pour nourrisson et / ou pendant la grossesse pour la préparation des aliments. Le plomb pé- nètre dans l’eau potable, ce qui est particulière- ment dangereux pour la santé des nourrissons et des jeunes enfants. Garantie et service après-vente La durée de la garantie est de troisans à compter de la date d’achat. Veuillez garder le ticket de caisse comme preuve de votre achat. Pendant la durée de validité de la garantie, les robinets défectueux peuvent, après prise de contact avec le service après-vente, être envoyés en port dû à l‘adresse indiquée. Vous recevrez gratuitement en retour un robinet neuf ou réparé.19 FR/CH Garantie et service après-vente Après expiration de la garantie, vous avez égale- ment la possibilité d‘envoyer le robinet défectueux à l‘adresse indiquée à fins de réparation. Après ex- piration de la garantie, les réparations nécessaires éventuelles sont payantes. Remarque : La Eisl Sanitär GmbH remplace gra- tuitement les robinets défectueux ou met à votre dis- position les pièces de rechange correspondantes pendant la période de garantie. La Eisl Sanitär GmbH décline un remboursement du prix d‘achat de robinets défectueux. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou échangées. Dans de nombreux cas, le motif des réclamations est dû à des erreurs de manipulation. Celles-ci peuvent aisément être réglées par téléphone ou par e-mail. Avant de déposer une réclamation auprès du fabri- cant, veuillez contacter notre service SAV. FR: Eisl Sanitär GmbH Mattseer Landesstraße 8 A-5101 Bergheim Tel.: 00800-87934629* Tel.: +43-662-879346-29 Fax: 00800-87934650* Fax: +43-662-879346-50 E-Mail: service@eisl.at
Notice Facile