GAGGENAU DVP221130 - Appareils à emballage sous vide

DVP221130 - Appareils à emballage sous vide GAGGENAU - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVP221130 GAGGENAU au format PDF.

📄 44 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice GAGGENAU DVP221130 - page 16
Voir la notice : Français FR Italiano IT Nederlands NL
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tiroir de mise sous vide intégré
Marque Gaggenau
Modèle DVP221130
Catégorie Appareils à emballage sous vide
Dimensions (L x P x H) Environ 60 cm x 50 cm x 15 cm (estimation pour tiroir encastrable)
Poids Environ 15 kg (estimation)
Alimentation 230 V, 50 Hz (standard européen)
Puissance Environ 150 W (estimation)
Niveaux de vide 3 niveaux (1: 80% sachet / 50% récipient, 2: 95% / 75%, 3: 99% / 90%)
Niveaux de soudure 3 niveaux (durée réglable)
Type de conditionnement Sachets sous vide et récipients rigides (avec adaptateur externe)
Accessoires inclus Surélévateur, adaptateur vide externe, bouchons bouteille, adaptateur bouteille, tuyau, sachets test
Fonctions supplémentaires Soudure prématurée, arrêt d'urgence, séchage de la pompe, arrêt automatique après 10 min
Applications Conservation, cuisson sous vide, marinade rapide, mise sous vide de bouteilles
Matériau Couvercle en verre, chambre de vide en acier inoxydable
Entretien et nettoyage Nettoyage manuel avec chiffon doux ; ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou vapeur ; pas de lave-vaisselle pour barre de soudure, adaptateurs et tuyau
Sécurité Barre de soudure chaude (risque de brûlure), verrouillage enfant (non mentionné explicitement mais utilisation par enfants 8+ avec surveillance), protection contre surchauffe (disjoncteur thermique)
Pièces détachées et réparabilité Service après-vente Gaggenau (pièces d'origine, réparation par techniciens agréés) ; pièces disponibles : sachets, joints, barre de soudure, etc.
Garantie 2 ans (standard), extension possible
Pays de fabrication Allemagne (marque allemande)

FOIRE AUX QUESTIONS - DVP221130 GAGGENAU

Comment démarrer une mise sous vide dans un sachet ?
Placez le sachet rempli dans la chambre, fermez le couvercle, sélectionnez le niveau de vide (1-3) et la durée de soudure (1-3) avec les touches, puis appuyez sur Démarrer. Le processus se déroule automatiquement.
Quels sachets utiliser ?
Utilisez exclusivement des sachets adaptés à la mise sous vide d'aliments, de préférence les sachets d'origine Gaggenau (réf. BA080670 / BA080680). Ils résistent de -40°C à 100°C et conviennent au micro-ondes (piquer avant).
Puis-je mettre des liquides sous vide ?
Oui, mais avec précautions : utilisez le niveau de vide 2 pour les sachets, surveillez la formation de bulles et soudez prématurément si nécessaire. Pour les récipients, niveau 3 est conseillé. Ne mettez jamais de liquides chauds.
Que faire si la soudure ne tient pas ?
Vérifiez que le bord du sachet est sec et propre, sans plis. Augmentez le niveau de soudure. Si la soudure se déforme, réduisez le niveau ou laissez refroidir l'appareil 2 minutes entre les cycles.
Comment utiliser l'adaptateur pour récipients ?
Placez l'adaptateur de vide sur la sortie d'air, fixez le tuyau à l'adaptateur et au récipient. Sélectionnez le niveau de vide (1-3), appuyez sur Démarrer. Une fois le vide atteint, détachez le tuyau.
Que signifie le symbole de séchage ?
Le symbole séchage (∨) s'allume blanc si un séchage est recommandé, rouge s'il est obligatoire. Fermez le couvercle, appuyez sur la touche séchage. Le cycle dure 5-20 minutes. Répétez si nécessaire.
Comment mettre sous vide des bouteilles en verre ?
Utilisez le bouchon de bouteille et l'adaptateur fournis. Fixez le tuyau, sélectionnez le niveau de vide le plus bas (1). Ne mettez pas sous vide de liquides gazeux. Détachez après signal sonore.
L'appareil s'arrête et affiche un symbole d'erreur, que faire ?
Le symbole ① indique un problème de vide. Vérifiez la fermeture du couvercle, l'état du joint, et que l'adaptateur externe est bien branché. Si le symbole apparaît après 2 minutes, les liquides peuvent bouillir : utilisez des aliments froids et un niveau de vide plus faible.
Comment nettoyer la barre de soudure ?
Attendez qu'elle refroidisse. Retirez les résidus de film avec un chiffon doux. N'utilisez jamais de produit abrasif ni de lave-vaisselle. La barre est fragile.
Où trouver les pièces détachées ?
Contactez le service après-vente Gaggenau (numéros dans la notice). Les pièces courantes (sachets, joints, tuyaux) sont disponibles en ligne. Utilisez toujours des pièces d'origine.

Questions des utilisateurs sur DVP221130 GAGGENAU

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareils à emballage sous vide au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVP221130 - GAGGENAU et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVP221130 de la marque GAGGENAU.

MODE D'EMPLOI DVP221130 GAGGENAU

Tiroir de mise sous-vide

Précautions de sécurité importantes 17

Protection de l'environnement 18

Elimination ecologique 18

Décovrir l'appareil 19

Comment fonctionne un tiroir de mise sous vide 19

Montage du tiroir de mise sous vide 19

Bandeau de commande 19

Ouverture et fermeture 20

Accessoires 20

Mettre l'appareil sous et hors tension 20

Mise sous vide dans un sachet 20

Sachets sous vide appropriés 20

Procedez de la maniere suivante 21

Souderprematurément 22

Interrompre le processus de mise sous vide 22

Mise sous vide dans des reçipients 22

Récipients sous vide appropriés 22

Interrompre le processus de mise sous vide 23

Effectuer le séchage 23

Applications 23

Mise sous vide pour la cuisson sous vide 23

Mise sous vide de bouteilles en verre 24

Marinade et aromatisation rapides 24

Stockage et transport 24

Réglages recommends 25

Entretien et nettoyage 26

Dérangements, Que faire si ... 27

Service après-venture 29

Voutrouvezdesinformationsupplémentaires concernantles produits,accessoires,piecedes rechangeet servicessurInternet sous:

www.gaggenau.com et la boutique en ligne :

Précautions de sécurité importantes

Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alsors que vous pourrez utiliser votre apparéil correctement et en toute sécurité. Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage ultérieur ou pour le propretaire suivant.

Contrôler l' état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le raccorder s'il présente des avaries de transport.

Cet apparéil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utilisez exclusivement l' apparéil pourmettre sous vide des alimentés dans des sachets sous vide et des recipients sous vide, ainsi que pour souder des films.

Utilisez cet apparéil uniquement dans des pièces fermées.

Cet apparéil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou disposant de connaissances ou d'expérience insuffisantes, sous la surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui en résultat.

Les enfants ne doivent pas jourer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien effectué par
l'utilisateur ne doit pas être accomplis par
des enfants, sauf s'ils sont âgés de 8 ans et plus
et qu'unadulte les surveille.

Les enfants de moins de 8 ans doivent etre tenus à distance de l'appareil et du cordon d'alimentation.

Cet apparéil est concu pour une utilisation jusqu'à une altitude maximale de 2000 m.

Risque de brûlure !

La barre de soudure de la chambre de vide devient très chaude en cas d'utilisation fréquence et de temps de soudure prolongés. Ne touchez jamais la barre de soudure chaude. Éloignez les enfants.

  • De l'humidité qui pénétre peut occasionner un choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyer à vapeur.

  • Un apparéil défectueux peut provoquer un choc électrique. Ne jamais mettre en service un apparéil défectueux. Débrancher la fiche secteur ou enlever leFuse dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.

  • Les réparations in expertes sont dangereuses. Seul un technicien du service après-vente formé par nos soins est habilité à effectuer des réparations. Si l'appareil est défectieux, retirer la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.

Risque d'incendie!

Assurez-vous que la barre de soudure de la chambre de vide a refroidi. Les vapeurs inflammbes peuvent s'enflammer. Ne mettez aucun liquide inflatable sous vide dans un sachet sous vide. Ne rangez aucun objet ni matérieliau inflammables à l'intérieur de l'appareil.

Risque de blessures!

  • Les petits éclats doivent sur le couvercle en verre peuvent entraîner son implosion en cas de mise sous vide. Retirez la fiche secteur ou déconnectez le fusible dans le boîtier à fusibles. Appelez le service après.
    Lors de la mise sous vide, la chambre de vide et le couvercle en verre se déforment en raison de la force dépression. Les bocaux, les autres recipients durs ainsi que les alimentés indéformables qui sont mis sous vide dans la chambre lorsque le couvercle est fermé, ne doivent pas toucher ce couvercle. Sinon la couche de protection du verre est endommagée et le couvercle en verre peut éclater. Les recipients durs et les alimentés indéformables ne doivent pas dépasser une hauteur maximale de 80~mm
  • Une mauvaise utilisation du tiroir de mise sous vide peut entrainer des blessures. N'introduisez aucun tuyau raccordé à l'appareil dans les orifices du corps. Ne mettez aucun animal vivant sous vide.

Causes de dommages

Attention!

  • Avant chaque utilisation, vérifie que l'appareil n'est pas endommagé. Veillez notamment à l'integrité du couvercle en verre.
    Ne faites pas fonctionner l'appareil s'il présente des endommagements. Appelez le service après.
  • Ouvrez, puis fermez lentement le couvercle en verre.
  • Ne placezaucun objet sur le couvercle en verre. N'utilisez pas l'appareil comme surface de travail ni pour y poser des objets.Evitez que des objets ne puissant tomber sur le couvercle en verre.Sortez complètementle tiroir et jusqu'a la butee pour I'utiliser.Refermez entierement le tiroir lorsque vous ne I'utilisez pas.
  • Avant de fermer le couvercle en verre, assurez-vous que la chambre de vide ne contient aucun corps étranger.
  • Veillez à ce que les joints ne soient pas endommages par des objets tranchants ou pointus.
  • Vérifiez l'emplacement correct du joint du couvercle en verre. Veillez à ce que la surface d'appui du joint soit propre et exemple de corps étrangers. Cela pourrait sinon entraver le bon fonctionnement de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil en cas de joint défectueux. Vous risqueriez d'endommager l'appareil. Appelez le service après-vente.
  • Respectez les consignes de nettoyage.
  • En cas de panne de courant pendant le processus de mise sous vide, le vide est conservé dans la chambre de vide. N'essayez enaucun cas d'ouvrir le couvercle en verre à l'aide d'un outil. Patientez jusqu'à ce que l'alimentation en courant soit rétablie, puis démarrez de nouveau le processus de mise sous vide.
  • Ne mettez pas sous vide des alimentés dans leur emballage de vente une fois que ceux-ci ont été ouverts. Utilisez exclusivement des sachets adaptés à la mise sous vide.

  • Sous vide, les liquides commencent déjà à semettre en ébullition à basses températures. De la vapeur s'échappe alors, ce qui peut provoquer des anomalies de fonctionnement de l'appareil.

Veillez à ce que la température de départ des alimentés àmettre sous vide soit aussi faible que possible, dans le meilleur des cas, comprise dans une plage de 1 à 8^
- Ne mettez jamais sous vide des liquides dans le sachet sous vide avec le niveau de vide maximal.
- Recommendation : pour la mise sous vide de liquides dans le sachet sous vide, utilisez le niveau de vide 2.
- Surveillez attentivement le processus de mise sous vide. Une légère formation de bulles lors de la mise sous vide de liquides est normale. Soudez le sachet prematurément, dés que la formation de bulles s'accentue visiblement.
- Conseil : vous pouvez égalementmettre sous vide les liquides dans des recipients sous vide rigides du commerce. Utilisez alors le niveau de vide 3. N'utilisez a cet effet pas de bouteilles en plastique ou d'autres recipients qui se contractent lors de la mise sous vide externe.

Protection de l'environnement

Elimination ecologique

GAGGENAU DVP221130 - Elimination ecologique - 1

Eliminez l'emballage en respectant I'environnement.

GAGGENAU DVP221130 - Elimination ecologique - 2

Cet apparéil est marqué selon la directive française 2012/19/UE relative aux apparéils électriques et électroniques usages (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

La directive définit le cadre pour une reprise et une récapération des appareils usages applicables dans les pays de la CE.

Découvir l'appareil

Vous pouvezmettre sous vide des alimentedsans le tiroir de mise sous vide dans des sachets et des recipients adaptés.Ce chapitre vous presente I'installation et les principales fonctions de votre apparéil.

Comment fonctionne un tiroir de mise sous vide

Pendant le processus de mise sous vide, l'air est pompé de la chambre de vide et du sacchet. Une dépression plus élevée se forme alors dans la chambre. Plus le niveau de mise sous vide est élevé, mois l'air reste dans la chambre et le sacchet, et plus la différence de pression est élevée pour l'environnement.

Si le niveau de mise sous vide selectionné est atteint, la barre de soudure est appuyée contre la barre en silicone sur le couvercle en verre. Le sachet est ainsi soudé. Àpres un temps de refroidissement court, l'air revient avec un bruit très fort dans la chambre. Le sachet se contracte brutalement et entoure les alimentés. Ensuite, le couvercle en verre du tiroir s'ouvre.

Les niveaux de vide 1 à 3 permettent de creer différents degrés de vide. Les degrès atteints se différencient par cas d'application : pour la mise sous vide dans des recipients, le niveau de vide est plus faible et ainsi peux adapté à certains alimentes. Le tiroir de mise sous vide détecte automatiquement lors de la pose de l'adaptateur de vide externe quel mode est activé.

Niveau de vide 1 2 3
Mise sous vide dans un sachet80 % 95 % 99 %
Mise sous vide de recipiens et de bouteilles50 % 75 % 90 %

Montage du tiroir de mise sous vide

GAGGENAU DVP221130 - Montage du tiroir de mise sous vide - 1

1 Couvercle en verre
2 Chambre de vide en acier inoxydable
3 Sortied'air
4 Barredsoudure

Bandeau de commande

GAGGENAU DVP221130 - Bandeau de commande - 1

Symbole Explication

1 ① Mise sous/hors tension Mettre l'appareil sous et hors tension
2 Niveau de vide Sélectionner le niveau de vide Souder prématurément un sachet sous vide

3 Duree de soudure Selectionner la durée de soudure
4 Demarrer Demarrer le processus de mise sous vide

Arrer Arreter le processus de mise sous vide

5 Séchage Effectuer le séchage de la pompe

Remarque Respecter le tableau des dérangements

Ouverture et fermeture

Pour DV461

L'appareil comporte un renflement sur le dessous qui sert de poignée pour l'ouverture et la fermeture.

Pour DVP221

Appuyez au milieu du tiroir pour l'ouvrir ou le fermer.

Lors de l'ouverture, le tiroir se dégage légarement. Il peut ensuite être remis en place sans problème.

Accessoires

Le tiroir de mise sous vide est livré avec les accessoires suivants.

Surélévateur d'aliments sous vide Le surélévateur d'aliments sous vide sert de surface pour les ali- ments sous vide plats dans la chambre. Il peut s'ouvrir. Il contient un adaptateur de vide, les bouchons de bouteille, l'adap- tateur de bouteille ainsi qu'un tuyau de mise sous vide.
Adaptateur de vide externe L'adaptateur est connecté sur la sortie d'air du tiroir de mise sous vide afin demettre sous vide les réciements sous vide ou les boute- illes.
Bouchons de bouteille Les bouchons de bouteille sont insérés sur les bouteilles afin de les mettre sous vide et de les scel- ler hermétiquement.
Adaptateur de bouteille L'adaptateur de bouteille est place sur le bouchon de bouteille afin de connecter au tuyau de mise sous vide.
Tuyau de mise sous vide Le tuyau de mise sous vide relié l'adaptateur de vide externe au récipient sous vide ou au bous- chon de bouteille.
Sachets sous vide 180 x 280 mm (50 pièces) 240 x 350 mm (50 pièces)

Accessoires en option

Vous pouvez commander des accessoires spéciaux auprès du service après-venture ou de votre revendeur :

Accessoires Numéro decommande - revendeurNuméro de commande SAV
Sachets sous vide 180 x 280 mm (100 pieces)BA08067000578813
Sachets sous vide 240 x 350 mm (100 pieces)BA08068000578814

Uniquement pour DV461

Accessoires Numéro decommande -revendeur
Poignée (60 cm), acier inoxydableBA476510

Utilisez les accessoires uniquement comme indiqué. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité en cas d'utilisation incorrecte des accessoires.

Mettre l'appareil sous et hors tension

Effleurez le symbole ① afin demettre l'appareil sous ou hors tension.

Sans saisie, l'appareil s'eteint automatiquement après 10 minutes.

Mise sous vide dans un sachet

Mettez les alimentents sous vide dans un sachet sous vide approprié afin de les conserver plus longtemps, de les faire mariner ou de les préparer à la cuisson sous vide.

Sachets sous vide appropriés

Utilisez des sachets sous vide d'origine fournis avec l'appareil ou à commander en tant qu'accessoires. Ces sachets sont adaptés à une plage de température comprise entre -40 °C et 100 °C. Ils peuvent ainsi être utilisés aussi bien pour la conservation à de faibles températures que pour la cuisson des mets qui y sont mis sous vide. La durée de soudure pour ces sachets est de niveau 2. Les sachets sont adaptés aux micro-ondes. Piqué les sachets avant de les rechauffer au micro-ondes.

Utilisez exclusivement des sachets adaptés à la mise sous vide d'aliments. Les produits disponibles dans le commerce différément selon leur conformité à l'usage alimentaire, leur résistance aux températures, leur matériel et leur surface. Veillez à utiliser le sachet conformément à son application indiquée.

La soudure du sachet sous vide dépend toujours de ses matériaux. En cas de sachet fin, le niveau de soudure 1 est généralement suffisant pour sceller le sachet. Les sachets sous vide fabriqués avec des matériaux plus écais requisérant un temps de soudure plus long avec le niveau de soudure 2 ou supérieur.

La longueur de la barre de soudure limite la dimension du sachet sous vide possible. Par consequent, utilisez uniquement des sachets de 240~mm maximum.

Remplissage du sachet

Placez, si possible, les alimentes les uns a cote des autres dans le sachet sous vide et non les uns sur autres.

Il est important que les bords du sachet restent propres et secs pour une soudure correcte. Pour que la soudure réussisse, il est important qu'aucun résidu d'aliments ne se trouve au niveau de la soudure. Avant de replir le sachet, returnez son bord sur environ 3 cm. Remettez le bord en place après avoir rempli le sachet.

GAGGENAU DVP221130 - Remplissage du sachet - 1

GAGGENAU DVP221130 - Remplissage du sachet - 2

GAGGENAU DVP221130 - Remplissage du sachet - 3

Pour mistroux vous y retrouver entre tous les sachets sous vide, il est utile de noter la date et le contenu sur le sachet.

Procedez de la maniere suivante

1 Ouvrez le couvercle en verre.

2 Posez le sachet sous vide dans la chambre.

Remarques

Veillez à une température de départ si possible faible des alimentés, dans le meilleur des cas, comprise dans une plage de 1 à 8 °C.
- Veiliez à ce que la sortie d'air soit exposée de manière à ce que la pompe puisse aspirer l'air de la chambre.
- Veiliez à ce que le sachet soit bien centré et à ce que ses extrémités se superposent bien à plat sur la barre de soudure afin d'obtenir une soudure correctement fermée.

  • Veillez à ce que l'extrémité ouverte du sachet dépasse d'env. 3 cm de la barre de soudure sans pour autant reposer sur le joint du couvercle.

GAGGENAU DVP221130 - Remarques - 1

Remarque: Utilisez le cas échéant le surélevateur pour que le sachet ne glisse pas.

GAGGENAU DVP221130 - Remarques - 2

3 Effleurez le symbole pour selectionner le niveau de mise sous vide.
4 Effleurez le symbole pour selectionner la durée de soudure.
5 Fermez bien le couvercle du verre et maintenez-le fermé.
6 Effleurez le symbole afin de demarrer le processus de mise sous vide.

Le processus de mise sous vide démarre. Les affichages des niveaux de mise sous vide clignotent successivement en orange jusqu'à ce que la valeur seLECTIONnée soit atteinte.

Le processus de soudure commence. Les affichages des niveaux de soudure clignotent successivement en orange jusqu'à ce que la valeur seLECTIONnée soit atteinte.

À la fin du processus, la chambre est ventilée, un signal sonore retentit. Vous pouvez à présent ouvrir le couvercle en verre etPTRirer le sachet sous vide de la chambre.

Risque de brûlure!

La barre de soudure de la chambre de vide devient très chaude en cas d'utilisation fréquence et de temps de soudure prolongés. Ne touche jamais la barre de soudure chaude. Éloignez les enfants.

Remarques

  • En cas de niveau de vide élevé, le processus peut durer jusqu'à 2 minutes. ÀpRES ce laps de temps, le sachet est scelled et le niveau de vide atteint s'allume.

  • Vérifiez la soudure sur le sachet après la mise sous vide. Essayez d'ouvrir la soudure en tirant dessus avec précaution. Si elle ne tient pas, choisisse la prochaine fois un niveau de soudure plus élevé. Si la soudure se déforme, elle a trop chauffé. La prochaine fois, sélectionnez un niveau de soudure plus faible ou laissez refroidir l'appareil.

  • Si vous mettez des alimentés sous vide successivement à plusieurs reprises, la barre de soudure devient de plus en plus chaude. La qualité de la soudure peut alors être affectée. Par conséquent, sélectionnez après quelques processus de mise sous vide une durée de soudure plus faible ou laissez refroidir l'appareil entre les processus pendant environ 2 minutes.

Souder prématurément

Utilisez cette fonction lorsque vous souhaitez emballer vos alimentes délicats uniquement de façon étanche dans un sachet, sans que leur contenu ne soit trop collé au sachet.

Effleurez le symbole pendant la mise sous vide afin de terminer le processus et de souder prematurément le sachet.

L'appareil affiche le niveau de mise sous vide ayant eté atteint d'ici la.

À la fin du processus, la chambre est ventilée, un signal sonore retentit. Vous pouvez à présent ouvrir le couvercle en verre etsteroler le sachet sous vide de la chambre.

Remarque: Pour souder le sachet, le tiroir de mise sous vide requiert un certain niveau de vide. Si vous appuyez avant sur le symbole , le tiroir de mise sous vide continue à pomper jusqu'à atteindre ce niveau d'air de la chambre. Ensuite le sachet est soudé.

Interrompre le processus de mise sous vide

Effleurez le symbole pendant la mise sous vide afin de terminer prématurément le processus.

L'appareil affiche le niveau de mise sous vide ayant eté atteint d'ici la.

Le sachet n'est pas soude. Le couvercle s'ouvre facilement et la chambre est ventilée. Un signal sonore retentit. Vous pouvez à présentrirer le sachet sous vide de la chambre.

Mise sous vide dans des recipients

Mettez les alimentes sous vide dans un écipient approprié afin de les conserver plus longtemps.

Récipients sous vide appropriés

Utilisez exclusivement des recipients adaptés à la mise sous vide d'aliments. Les produits disponibles dans le commerce différé selon leur conformité à l'usage alimentaire et à leur matériel.

Le tuyau de mise sous vide fourni avec cet apparéil presente un diamètre interieur de 3 mm. Pour que le tuyau soit adapté, vous aurez peut-être besoin d'un adaptateur pour votre récipient. Dans de nombreux cas, un tel adaptateur est déjà inclus avec le récipient de mise sous vide.

Procedez de la maniere suivante

1 Ouvrez le couvercle en verre.

GAGGENAU DVP221130 - Procedez de la maniere suivante - 1

2 Placez l'adaptateur de vide sur la sortie d'air.
3 Fixez le tuyau sur l'adaptateur de vide et le recipient sous vide.
4 Effleurez le symbole pour selectionner le niveau de mise sous vide.
5 Effleurez le symbole afin de démarrer le processus de mise sous vide.

Le processus de mise sous vide démarre. Les affichages des niveaux de mise sous vide clignotent successivement en orange jusqu'à ce que la valeur seLECTIONnée soit atteinte.

Les niveaux de mise sous vide cèssent de clignoterès que la valeur cible est atteinte. Le niveau de mise sous vide atteint s'allume et un signal sonore retentit. Vous pouvez à présent detacher le tuyau du recipient et de l'adaptateur de vide externe.

Remarque: En cas de forte formation de bulles, interrompez le processus de mise sous vide.

Interrompre le processus de mise sous vide

Effleurez le symbole pendant la mise sous vide afin de terminer prematurément le processus.

L'appareil affiche le niveau de mise sous vide ayant eté atteint d'ici la.

Vous pouvez à présent detacher le tuyau du recipient et de l'adaptateur de vide externe.

Effectuer le séchage

Lors de la mise sous vide d'aliments, de petites quantités d'eau peuvent parvenir au système de pompé à vide. Cela arrive sur tout lorsque vous mettez sous vide des liquides ou des alimentés très humides. C'est pourquoit cet appeareil dispose d'une fonction de sechage qui retire l'humidité accumulée de la pompé.

Si le symbole s'allume en blanc, l'execution du processus de sechage est recommandee. Vous pouvez cependant continuer à utiliser l'appareil normalement.

Si le symbole s'allume en rouge, vous devez exécuter le processus de sechage.

Procedez de la maniere suivante

1 Fermez bien le couvercle du verre et maintenez-le fermé.

2 Effleurez le symbole.

Le séchage commence et durée entre 5 et 20 minutes.
Pendant le processus, le symbole clignote en orange. Vous pouvez fermer le tiroir de mise sous vidependant le processus.

À la fin du processus, la chambre est ventilée, un signal sonore retentit. Vous pouvez à présent ouvrir le couvercle en verre.

Remarque: Il est possible qu'un cycle de sechage individuel ne suffise pas. Si après un cycle de sechage les symboles rouge et orange clignotent, le système de pompé contient encore toujours de l'humidité. Patientez jusqu'à ce que le symbole ne clignote plus et redémarrez le processus de sechage.

Applications

Ce chapitre vous explique comment vous pouvez utiliser votre tiroir de mise sous vide pour de multiples applications.

Mise sous vide pour la cuisson sous vide

Votre tiroir de mise sous vide vous permet de préparer des alimentés pour la cuisson sous vide. La cuisson sous vide signifie cuire « sous vide » à basses températures entre 50 et 95^ , avec 100% de vapeur ou au bain-marie.

Les mets sont soudés hermétiquement dans un sachet de cuisson thermoresistant spécial avec le tiroir de mise sous vide.

Risque pour la santé!

La cuisson sous vide s'effectue à basses températures. Veillez donc imperativement au respect des consignes d'utilisation et d'hygiène suivantes :

Utilisez uniquement des alimentes frais dont la qualite est optimale et absolument irreprochable.
Lavez-vous et désinfectez-vous les mains. Utilisez des gants jétables ou une pince pour grillade.
- Préparez les alimentes critiquesques tels que la volaille, les oeufs et le poisson avec le plus grand soin.
Lavez et/ou épluchez toujours soigneusement les fruits et les légumes.
- Maintenez les surfaces et les planches à découvert plusieurs propres. Utilisez différentes planches à découvert pour différents types d'aliments.
Respectez la chaine du froid. N'interrompez celle-ci que brievement pour préparer les alimentes et remettez les mets sous vide au réfrigerateur avant de commencer le processus de cuisson.
- Les mets doivent impérativement être consommés sur le champ. ÀpRES le processus de cuisson, consommez les mets sur le champ et ne les stockez pas plus longtemps, même pas au réfrigerateur. Ils ne se présent pas au rechauffement.

Sachets sous vide

Pour la cuisson sous vide, utilisez les sachets sous vide fournis. Vous pouvez commander de nouveaux sachets sous vide selon vos besoin.

Ne cuisez pas les mets dans les sachets dans lesquels ils ont ete achetés (par ex. poisson en portions). Ces sachets ne conviennent pas a la cuisson sous vide.

Placez, si possible, les alimentes les uns a cotoé des autres dans le sachet et non les uns sur autres.

Mise sous vide

Dans la mesure du possible, utilisez le niveau de vide le plus élevé pour la mise sous vide des alimentes. C'est la seule façon d'obtenir un transfert de chaleur uniforme et donc, un résultat de cisson parfait.

Avant la cuisson, contrôle si le vide dans le sachet est intact. Veillez également à respecter ces points :

Le sachet sous vide ne contient pas ou peu d'air.
Le cordon de soudure est parfaitement fermé.
Le sachet sous vide ne presente,aucun trou. N'utilisez pas la sonde thermometrique.
Les morceaux de viande et de poisson mis sous vide ensemble ne sont pas directement pressés les uns contre les autres.
Les légumes et les desserts sont mis sous vide, de préférence à plat.

En cas de doute, placez l'aliment à cuire dans un nouveau sachet et remettez-le sous vide.

Les alimentés devraient être mis sous vide au maximum un jour avant le processus de cuisson. C'est la seule façon d'empêcher que des gaz ne s'échappent des alimentés (par ex. les légumes) et n'éliminent le transfert de chaleur ou que les alimentés ne modifiient leur structure et ne changent leur comportement de cuisson.

Mise sous vide de bouteilles en verre

Le tiroir de mise sous vide vous permet également demettre sous vide et de referrer de façon etanche desbouteilles en verre, par exemple des bouteilles d'huile.

1 Placez l'adaptateur de vide sur la sortie d'air. La sortie pour le tuyau doit être orientée verticalément vers le haut.
2 Fixez le bouchon de la bouteille sur le goulot de la bouteille. Enforcez l'adaptateur de bouteille sur le bouchon de la bouteille.

GAGGENAU DVP221130 - Mise sous vide de bouteilles en verre - 1

3 Fixez le tuyau sur l'adaptateur de vide et l'adaptateur de bouteille.
4 Effleurez le symbole pour selectionner le niveau de vide.

Remarques

  • Mettez sous vide les bouteilles en utilisant toujours le niveau le plus faible.
  • Ne mettez pas sous vide des liquides gazeux tels que du vin mousseux.

5 Effleurez le symbole pour demarrer le processus de mise sous vide.

Le processus de mise sous vide démarre. Les affichages des niveaux de vide clignotent successivement en orange jusqu'à ce que la valeur seLECTIONnée soit atteinte.

Les niveaux de vide cèssent de clignoterès que la valeur cible est atteinte. Le niveau de vide atteintsallume et un signal sonore retentit. Vous pouvez àpresent détacher le tuyau de l'adaptateur de bouteille etde l'adaptateur de vide externe. Vous pouvez à presentdétacher l'adaptateur de bouteille du bouchon de labouteille.

Marinade et aromatisation rapides

Votre tiroir de mise sous vide vous permet d'aromatiser ou de faire mariner rapidement des aliments, tels que de la viande, des fruits et des legumes. La pose traditionnelle dure souvent très longtemps et n'est pas particulièrement intensive. Lors de la mise sous vide dans un sachet, les cellules des aliments s'ouvre et la marinade ajoutée penètre rapidement dans les aliments. Cela permet d'obtenir des saveurs considérablement plus intenses en beaucoup moins de temps.

Stockage et transport

Prolongez la durée de stockage des aliments. Grace à l'environnement pauvre en oxygène créé lors de la mise sous vide, les aliments frais mis sous vide se conservent bien plus longtemps. Les brûlures par le froid des aliments congeçelés mis sous vide sont moins importantes.

Scellez de nouveau les alimentés dans des recipients enverre comme des confitures ou des saudes. Grace au vide, le temps de stockage est considérablement prolongé.

Remarques

  • Veiliez impératifement à ce que les recipients en verre utilisés ne dépassent pas 80 mm de haut. Les recipients plus hauts peuvent endommager le couvercle en verre de l'appareil.

GAGGENAU DVP221130 - Remarques - 1

GAGGENAU DVP221130 - Remarques - 2

Utilisez uniquement des bocaux solides et intacts.
- Serrez uniquement le récipient à la main. La mise sous vide permet de sceller automatiquement le récipient.
- Tous les bocaux ou couvercles ne se présent pas à une refermeture sous vide. Vérifiez après la mise sous vide, si le vide a été établi : si le couvercle est

Réglages recommends

Les alimentés mis sous vide restent frais nettement plus longtemps lorsque leur stockage se fait sous vide. Les niveaux de mise sous vide les plus élevés permettent de mieux conserver la qualité, l'apparce et les composants des alimentés.

Le tableau suivant vous presente des recommendations concernant les niveaux de mise sous vide pour différents alimentes. Respectez notamment les remarques sur les niveaux de mise sous vide recommandés ainsi que sur la préparation des alimentes.

bombo vers l'intérieur et ne peut être ouvert qu'vec effort, le processus de mise sous vide a etecorrectement effectue. Si le couvercle se laisse enfoncer et revient dans sa position initiale avec un petit « clac » lorsqu'il est relaché et qu'il s'ouvre facilement, le vide n'a pas etétabli. Repetez le processus de mise sous vide ou utilisez des bocaux adaptations.]

Stockez les alimentes tels que le fromage, le poisson ou l'ail sans mauvaises odeurs. Grace au scellage hermetique créé lors du vide, aucune mauvaise odeur ne sort et les saveurs des autres alimentés sont parfaitement conservées.

Les sachets ou les recipients sous vide hermetiques représentent un moyen de transport idéal pour les aliments liquides. Ils sont simples d'utilisation, étanches et peu encombrants.

Remarques

  • Utilisez exclusivement des aliments frais. Contrôlez la qualité des aliments avant de lesmettre sous vide.
  • Mettez exclusivement sous vide des aliments froids, dans le meilleur des cas avec une températe située entre 1^ et 8^ .
  • Commencez par le niveau de mise sous vide recommandé le plus faible.
  • Contrôlez la qualité des aliments après les avoir sortis de leur espace de stockage. N'utiliseaucun aliment de qualité douteuse.

Niveau de mise sous vide recom-mandes Remarques particulieres

Aliments qui sont conservés à température ambiente (20 °C à 23 °C)
Pain et pâtisserie 1, 2, 3
Gâteaux secs/biscuits 1
Thé/café 1, 2, 3 conserver à l'abri de la lumière
Riz/pâtes 2METRE sous vide dans des récipients
Farine/semoule 1
Noix sans coque 3CONSERVER à l'abri de laelight
Fruits secs 3
Crackers/chips 1, 2 METRE sous vide dans des récipients
Aliments frais qui sont congelés (-18 °C à -16 °C) ou entreprises au réfrigérateur (3 °C à 7 °C)
Poisson 3
Volailles 3
Viandes3
Saucisson à la pierce3

*Precongelez les alimentes les uns a cote des autres sur une assiette pendant env. 1 heures afin d'en conserver la structure.

Niveau de mise sous vide recom-mandésRemarques particulières
Saucisson découvert 3
Fromage à pâté dure 3
Fromage à pâté molle 2METRE sous vide dans des réciPIents
Légumes 2 éplucher et blanchir au préalable
Salade lavée 2METRE sous vide dans des réciPIents
Fines herbes 1, 2METRE sous vide dans des réciPIents
Fruits (durs) 3
Fruits (mous) 2METRE sous vide dans des réciPIents
préconcélation recommendée*
*Précongelez les alimentés les uns à côté des autres sur une assiette pendant env. 1 heures afin d'en conserver la structure.

Entretien et nettoyage

Nettoyez toujours l'appareil uniquement lorsqu'il est débranché.

Assurez-vous que la barre de soudure de la chambre de mise sous vide a refroidi.

Risque de brûlure!

La barre de soudure de la chambre de vide devient très chaude en cas d'utilisation fréquence et de temps de soudure prolongés. Ne touche jamais la barre de soudure chaude. Éloignez les enfants.

Lors du nettoyage, veillez à ce qu'aucune eau ni:aucun autre liquide ne pénétre dans la chambre de vide, en particulier dans la sortie d'air de la pompe de mise sous vide. Ne nettoyez jamais l'intérieur ni l'extérieur apparéil au jet d'eau.

N'utilisez aucun nettoyeur haute pression ni jet de vapeur.

Utilisez uniquement du produit de nettoyage neutre comme un détergent et de l'eau. N'utilisez aucun détergent abrasif ni aucun produit de nettoyage contenant de l'alcool.

Nettoyez l'appareil uniquement avec un chiffon humide.

N'utilise aucune éponge abrasive ni,aucun racloir a verre.

Remarque : Laissez complètement sécher l'appareil et les accessoires après leur nettoyage.

Façade vitrée et couvercle en verre

Nettoyez la façade vitrée et le couvercle en verre avec un nettoyant pour vitres et un chiffon doux.

N'utilise aucune éponge abrasive ni aucun racloir à verre.

Chambre de vide en acier inoxydable

Éliminez immédiatement les taches de calcaire, de graisse, d'amidon et de blanc d'œuf. De telles traces peuvent engendrer de la corrosion. Pour le nettoyage, utilisez de l'eau et un peu de produit vaisse. Essuyez ensuite la surface avec un chiffon doux.

Bandeau de commande en plastique

N'utilise aucune éponge abrasive ni aucun racloir à verre.

Barre de soudure

Retirez les restes de film de la barre de soudure.

Ne nettoyez jamais la barre de soudure avec un produit de nettoyage decapant. Utilisez un chiffon doux.

La barre de soudure n'est pas adaptée au lave-vaisselle.

Surélevateur d'aliments sous vide

Nettoyez le surélevateur d'aliments sous vide à la main.

Adaptateur de vide externe, adaptateur de bouteilles et bouchons de bouteille

Nettoyez les adaptateurs et les bouchons de bouteille à la main. Ils ne sont pas compatibles avec le lavevaisselle.

Tuyau de mise sous vide

Nettoyez le tuyau de mise sous vide à la main. Il n'est pas compatible avec le lave-vaiselle.

Une petite panne peut:géné le bon fonctionnement de votre apparéil. Veuillez tenir compte des consignes figurant dans le tableau ci-dessous avant d'appeler le service après-vente.

Remarque: Les réparations doivent uniquement être effectuées par du personnel qualifié. Vous vous exposez à de graves dangers en cas de réparations non conformes.

Anomalie de fonctionnementDéfautCausesRemède
L'indication①apparait après quelques secondes.Le vide ne peut pas correctement s'établit.Le couvercle en verre n'est pas correctement fermé.Ouvrez,uis fermez à nouveau le couvercle en verre. Pour ce faire, appuyez légèrement sur le cou-vergence en verre dans les premières secondes.
Le joint d'étanchéité du couvercle en verre n'est pas correctement en place ou est défectueux.Contrôlez le joint d'étanchéité.
Le joint d'étanchéité du couvercle en verre s'est déformé.Appuyez fermement sur le joint d'étanchéité en position droite.
Le couvercle du représentant sous vide externe n'est pas correctement fermé.Vérifiez que le couvercle de mise sous vide est correctement en place. Utilisez uniquement des reç-pients sous vide appropriés.
Le racordement de mise sous vide externe n'est pas correctement placé sur la sortie d'air de la chambre de vide.Vérifiez le racordement de mise sous vide externe.
Le symbole ①apparait après 2 minutes de cycle de pompage.Le vide s'établit trop lente-ment. Le niveau de vide sélectionné ne peut pas être atteint.Les liquides commencer à semettre en ébullition en cas de température croissantes. Le vide ne s'établit plus.Mettez uniquement sous vide des liquides froids.
Si la chambe de vide est humide, essuyez-la pour la sécher.
Soudez prématurément le sachet sous vide dés que de plus grandes bulles se forment.
Sélectionnez un niveau de vide plus faible.
Le processus de mise sous vide ne démarre pas. Le symbole ▷n'apparait pas, bien que le couvercle soit fermé.L'appareil ne détecte pas le couvercle.Le contacteur de porte est man-quant sur le couvercle en verre ou il n'est pas détecté par l'appareil.Appelez le service après-vente.
Lorsque l'appareil est uti-lisé plusieurs fois successivement: le pro-cessus de mise sous vide semble fonctionner non-malement, mais le sachet n'est pas soudé.Le disjoncteur de protection ther-mique du transformateur de sou-dure s'est activé.Laissez refroidir l'appareil pendant au moins 10 minutes. Puis rées-sayez.
Laissez refroidir l'appareil entre les processus de mise sous vide pen-dant au moins 2 minutes
Le processus de mise sous vide durable de plus en plus longtemps.Le système de pompage contient beaucoup d'humidité.L'appareil contrôle les processus de mise sous vide. Si trop de liquide est détecté dans l'huile de pompe, le symbole ∨ apparait. Démarrez un processus de séchage.
Le système de pompé est très chaud.Laissez refroidir l'appareil, puis réessayez.
L'appareil affiche les symboles et après le cycle de séchage.Un seul processus de séchage n'a pas suffit.Patientez jusqu'à ce que le symbole ne soit plus allumé. Répétez ensuite le processus de séchage.
Le vide n'est pas conservé dans le sachet en film.Le sachet est défectueux.Des parties pointues du mets àmettre sous vide, par ex. des os, peuvent occasionally des trous dans le sachet.Vérifiez si le sachet est endomagé. Utilisez un autre sachet. Si les dommages sont dus à des parties acérées du mets àmettre sous vide, placeces ces parties dans le sachet de manière à ce qu'elles ne risquent pas d'endommager les parois du sachet.
La soudure est défec-tueuse.Le temps de soudure sélectionné n'est pas approprié au matériel du film.Sélectionnez une autre durée de soudure.
Des liquides, de laGRAisse ou des miettes se trouvent le long de la soudure. Le sachet présente des pris le long de la soudure.Assurez-vous que le sachet est sec et qu'il est posé sans plis et complètement sur la barre de soudure.
Prenez un autre sachet. Retournez le bord du sachet sur environ 3 cm avant de le replir.
Le couvercle ne s'ouvre pas.Un léger vide s'est établi et main-tient le couvercle fermé.Ne cherchez pas à l'ouvrir par la force ni avec un outil. D'émarrez un nouveau processus de mise sous vide, puis interrompez-le immediate-ment.
Débranchez l'appareil du secteur. Patientez 30 secondes, puis remétze-le en marche.

Service après-venture

Si vous appeareil a besoin d'etre réparé, notre service après-vente se tient à votre disposition. Nous trouverons toujours une solution adaptée, aussi afin d'eviter des déplacements inutiles d'un technicien.

Lors de votre appel, veillez indiquer le numero de produit (E-Nr.) et le numero de fabrication (FD-Nr.), afin de nous permettre de mistroux vous aider. La plaque signalétique portant ces nombres se trouve sur l'appareil.

Pour éviter de devoir les recherche en cas de besoin, vous pouvez inscrite ici les données de votre apparéil et le numéro de téléphone du service après-vente.

E-Nr. FD-Nr.

Service après-vente

Veuillez noter que la visite d'un technicien du SAV n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, meme pendant la période de garantie.

Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l'annuaire ci-joint du service après-vente.

Demande de réparation et conseils en cas de dysfonctionnement

B070222148

FR0140104212

CH 0848 840 040

Faites confiance à la compétence du fabricant. Ainsi vous étés assurés que la réparation sera effectuee par des techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange d'origine pour votre apparéil.

Indices

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : GAGGENAU

Modèle : DVP221130

Catégorie : Appareils à emballage sous vide