LMSWHD050AV3018 - Réfrigérateur DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LMSWHD050AV3018 DAIKIN au format PDF.

📄 68 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DAIKIN LMSWHD050AV3018 - page 28
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DAIKIN

Modèle : LMSWHD050AV3018

Catégorie : Réfrigérateur

Caractéristiques techniques Réfrigérateur DAIKIN LMSWHD050AV3018, capacité de 50 litres, classe énergétique A++
Dimensions Hauteur : 85 cm, Largeur : 55 cm, Profondeur : 58 cm
Poids Poids net : 30 kg
Capacité de stockage Capacité de stockage : 50 litres
Type de réfrigération Réfrigération statique
Utilisation Idéal pour les petits espaces, bureaux ou chambres
Entretien Nettoyage régulier avec un chiffon humide, dégivrage manuel
Sécurité Protection contre les surcharges électriques, conforme aux normes de sécurité
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - LMSWHD050AV3018 DAIKIN

Pourquoi mon réfrigérateur DAIKIN LMSWHD050AV3018 ne refroidit-il pas correctement ?
Vérifiez si la température est correctement réglée. Assurez-vous également que les ventilations ne sont pas obstruées et que le réfrigérateur est bien nivelé.
Comment puis-je régler la température de mon réfrigérateur DAIKIN LMSWHD050AV3018 ?
Utilisez le panneau de contrôle situé à l'avant du réfrigérateur pour ajuster la température selon vos préférences.
Le réfrigérateur fait un bruit étrange, que dois-je faire ?
Un bruit normal peut provenir du moteur ou du compresseur. Si le bruit est inhabituel, vérifiez que le réfrigérateur est de niveau et qu'aucun objet ne bloque le ventilateur.
Comment nettoyer l'intérieur de mon réfrigérateur DAIKIN LMSWHD050AV3018 ?
Débranchez le réfrigérateur, puis utilisez un mélange d'eau et de bicarbonate de soude pour nettoyer l'intérieur. Évitez les nettoyants abrasifs.
Que faire si je constate une accumulation de givre dans le réfrigérateur ?
Décongelez le réfrigérateur si nécessaire. Assurez-vous que les joints de porte sont en bon état et que la porte se ferme correctement.
Mon réfrigérateur DAIKIN LMSWHD050AV3018 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le réfrigérateur est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Quel est le niveau sonore normal pour le réfrigérateur DAIKIN LMSWHD050AV3018 ?
Le niveau sonore normal se situe généralement entre 35 et 45 dB. Si vous entendez des bruits plus forts, cela peut indiquer un problème.
Comment puis-je prolonger la durée de vie de mon réfrigérateur ?
Effectuez un entretien régulier, nettoyez les bobines du condenseur et vérifiez les joints de porte pour éviter les fuites d'air.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du DAIKIN LMSWHD050AV3018 ?
Le manuel d'utilisation est généralement inclus dans l'emballage. Vous pouvez également le télécharger depuis le site officiel de DAIKIN.
Comment signaler un problème de garantie avec mon réfrigérateur ?
Contactez le service client de DAIKIN avec votre preuve d'achat et les détails du problème pour obtenir de l'aide.

Téléchargez la notice de votre Réfrigérateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LMSWHD050AV3018 - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LMSWHD050AV3018 de la marque DAIKIN.

MODE D'EMPLOI LMSWHD050AV3018 DAIKIN

1. Avertissements importants et de sécurité

2. Tableau récapitulatif des plaquettes

3. Description de la machine

4. Fonctionnement de la machine

5. Déplacement de la machine

6.4 Espaces libres à respecter

6.5 Montage de la machine

6.6 Protections et précautions de sécurité

7. Branchement de la machine aux sources d’énergie externes

7.1 Branchement énergie électrique

7.2 Branchement installation hydraulique

7.3 Branchement installation d’alimentation de l’humidificateur

8. Commandes électriques

8.1 Panneau de commande et de contrôle

9. Contrôles et réglages à effectuer

9.1 Mise en service de la machine

10. Schéma installation électrique de la machine

11. Entretien et réparation de la machine

12.2 Interventions devant être effectuées par des professionnels qualifiés ou par le constructeur

12.5 Alarmes signalisées par le contrôleur électronique

13. Commande des pièces détachées

14. Elimination de l’emballage

15. Démolition de la machineN

ous vous remercions de la confiance que vous nous avez accordée en choisissant un produit Daikin. Nous vous prions de lire attentivement cette notice préparée expressément avec des conseils et des instructions sur le mode d'installation correct, sur l'emploi et l'entretien du produit, afin d'utiliser au mieux toutes ses caractéristiques.

1. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS ET DE SECURITE

Ci-après vous trouverez des recommandations concernant la sécurité, à suivre pendant l’installation et l’utilisation de la machine. L'installation de la machine doit être effectuée suivant les schémas et les instructions fournis par le constructeur. Les dommages provoqués par des raccordements incorrects sont exclus. Le conducteur neutre, même si relié à la terre, n’est pas admis comme conducteur de protection. L’installation électrique de l’endroit où l’installation est effectuée doit être conforme aux normes en vigueur pour les installations électriques. L’entretien de la machine doit être effectué par des professionnels qualifiés ou par le constructeur, suivant toutes les dispositions de la normative EN378. AVERTISSEMENT Pour éviter des coupures aux mains, utilisez des gants de protection

Pour toute utilisation non prévue de la machine, en particulier en ce qui concerne la plage d’utilisation ou de toute façon pour toute intervention à effectuer sur la machine, il est fait obligation à l’utilisateur de se renseigner auprès du constructeur en ce qui concerne d’éventuelles contre-indications ou dangers provoqués par un usage impropre de la machine. La machine doit être utilisée conformément au mode d’emploi et pour l’usage prévu par le constructeur. Toute utilisation incorrecte de la machine représente une condition anormale et peut endommager la machine et représenter un grave danger pour la santé des personnes. ATTENTION La machine n’a pas été construite pour travailler dans un milieu explosif. Il est donc absolument interdit d’utiliser la machine dans un lieu avec danger d’explosion.

ATTENTION La machine n’a pas été construite pour travailler dans un milieu salin. Dans ce cas, il faut protéger le condenseur ou l’évaporateur avec des systèmes plus appropriés. En cas d’entretien nécessitant d’intervention sur le circuit frigorifique, il faut vider l’installation et rétablir la pression atmosphérique. AVERTISSEMENT Le fluide frigorigène ne doit pas être dégagé dans l’atmosphère, mais il doit être récupéré par des techniciens spécialisés disposant des équipements prévus à cet effet.

Le complément de charge de frigorigène doit être effectué suivant les indications qui figurent sur la plaquette technique concernant le type et la quantité. Il est interdit d’utiliser des fluides frigorigènes différents, encore moins des frigorigènes inflammables (hydrocarbures) ou de l’air. Il est interdit d’apporter des modifications ou des altérations au circuit frigorifique ou à ses composants, par exemple des soudures sur le corps compresseur. L’utilisateur final doit protéger l’installation contre les dangers d’incendie provenant de l’extérieur.2 TABLEAU RECAPITULATIF DES PLAQUETTES

Fluide frigorigène Ecoulement de condensation Attention: parties chaudes ou froides Attention: avant d’intervenir sur la machine, couper le courant Attention: danger de fulguration Brancher ce câble à un disjoncteur magnétothermique. Jamais directement à la ligne principale Sens de rotation Couleur fils câble secteur Attention – important: nettoyer de temps en temps le condenseur avec un jet d’air de l’intérieur vers l’extérieur. A effectuer lorsque la machine est arrêtée.3 DESCRIPTION DE LA MACHINE Les unités de la série RCV sont des groupes frigorifiques condensés par air ou par eau (option) construits suivant le principe d’unité monobloc. Ils sont composés de:

1. une unité de condensation installée à l’extérieur de la chambre froide

2. un panneau isolant de séparation

3. une unité d’évaporation installée à l’intérieur du trou dans la paroi

4. un tableau électrique de contrôle et de commande, placé sur l’unité de condensation

4 FONCTIONNEMENT DE LA MACHINE

Les LMSW sont des groupes frigorifiques à compression dans lesquels le froid est produit par vaporisation à basse pression d’un fluide frigorigène liquide, type HFC, dans un échangeur thermique (évaporateur); la vapeur qui se produit est ramenée à l’état liquide par compression mécanique à une pression plus élevée, suivie d’un refroidissement dans un autre échangeur thermique (condenseur). Le compresseur frigorifique est de type hermétique, à mouvement alternatif, alimenté par le réseau électrique monophasé ou triphasé.

5. DEPLACEMENT DE LA MACHINE

Le déplacement de la machine peut être effectué avec des moyens de levage et transport.

AVERTISSEMENTS Faites beaucoup d’attention à ce que personne ne se trouve dans la zone de manoeuvre du moyen de levage et transport, de façon à empêcher toute possibilité d’accident aux personnes pendant le déplacement de la machine.

Lorsque la machine est emballée dans une caisse ou dans une caisse à claire-voie en bois, le déplacement devra être effectué en élinguant l’emballage de façon adéquate.

Faites beaucoup d’attention à ce que la vitesse de levage de la machine emballée n’entraîne des oscillations pouvant provoquer la chute de l’unité.6. INSTALLATION DE LA MACHINE

Le constructeur a prévu l’apposition d’écriteaux d’avertissement et attention avec les signalisations figurant dans le tableau récapitulatif

Pour obtenir un fonctionnement optimal de l'unité nous conseillons de : A) Placer la machine dans une pièce ayant un bon rechange d'air et éloignée de sources de forte chaleur. B) Ouvrir la chambre le moins possible. C) S'assurer que l'unité ait la possibilité d'une bonne aspiration et d'une expulsion de l'air toute aussi bonne. D) Brancher au dégagement de l'eau de condensation se trouvant sur la partie inférieure de l'unité, un tuyau pour l'évacuation de l'eau. N.B.: Les unités LMSW sont équipées d’un système d'évaporation de l'eau de condensation, le tuyau d’évacuation n’est qu’une précaution en cas d'anomalies de fonctionnement ou d'utilisation.6.4 Espaces libres à respecter Dans le but de permettre un usage correct de la machine et un entretien aisé de celle-ci, dans des conditions de sécurité, l’installation doit être effectuée de façon à respecter les espaces libres minimums pour l’ouverture de la machine.

A) Faire un trou ayant des dimensions appropriées sur la paroi de la chambre, voir figure. B) Placer l'unité sur la chambre en enfilant depuis l'extérieur la partie évaporante dans le trou de la chambre préparé à l'avance. C) Fixer l’unité avec les vis prévues à cet effet.

Injecter de la silicone sur tout le périmètre du tampon. Trou6.6 Protections et précautions de sécurité Le constructeur a prévu les protections mécaniques suivantes:

1. Protections fixes frontales de l’unité d’évaporation et de l’unité de condensation: elles sont

fixées à la charpente par des vis de blocage.

2. Protections fixes externes électroventilateurs sur l’unité de condensation et d’évaporation:

elles sont fixées par des vis. Le constructeur a prévu les protections électriques suivantes: a. Protection thermique ventilateurs (incorporés dans les moteurs) à rétablissement automatique: protection des électroventilateurs contre des absorptions élevées de courant. b. Pressostat haute pression à rétablissement automatique (seulement pour les groupes où il est prévu): protection contre des pressions trop élevées.

AVERTISSEMENTS Les protections ont été prévues par le constructeur dans le but de sauvegarder l’intégrité de l’opérateur pendant le travail6.7 Nettoyage de la machine Nettoyer la machine avec soin, en enlevant la poussière et les substances étrangères et les salissures qui se sont éventuellement déposées pendant le déplacement de la machine, avec des détergents ou des dégraissants. ATTENTION Ne pas utiliser de solvants

7 BRANCHEMENT DE LA MACHINE AUX SOURCES D’ENERGIE EXTERNES ATTENTION Avant d’effectuer le branchement électrique, vérifier que le voltage et la fréquence du réseau d’alimentation correspondent à ceux qui sont indiqués sur la plaquette de l’unité et que la tension soit comprise entre une marge de +/-10% de la valeur nominale.

Branchement énergie électrique ATTENTION Le branchement à la ligne doit être effectué en utilisant un dispositif de protection approprié (magnétothermique ou magnétothermique différentiel), choisi par l’installateur selon le type de ligne et l’absorption indiquée sur la plaquette de la machine. Lorsque dans une même chambre il y a plusieurs unités, il faut que chaque machine ait son dispositif de protection. Effectuer la connexion suivant la couleur des fils qui sortent du câble d’alimentation: a) 230V/1/50-60 Hz Trois fils Bleu = Neutre Jaune/Vert = Terre Marron = Phase b) 230V/3/50-60 Hz Quatre fils Bleu = Phase Jaune/Vert = Terre Gris = Phase Noir = Phase c) 400V/3/50 Hz Cinq fils Bleu = Neutre Jaune/Vert = Terre Marron = Phase Gris = Phase Noir = Phase AVERTISSEMENT Le remplacement de parties électriques défectueuses devra être effectué uniquement par des professionnels qualifiés. Le branchement électrique doit être effectué par une personne compétente.

7.2 Branchement installation hydraulique

Ce branchement est nécessaire seulement si la condensation est par eau et doit être effectué en respectant les indications ENTREE et SORTIE eau situées près des tubes auxquels il faut se brancher. N’oubliez pas que le diamètre des tubes utilisés pour ce branchement ne doit jamais être inférieur à celui des tubes installés sur l’unité et que la pression minimale pour obtenir une bonne circulation de l’eau doit atteindre au moins 1 bar.

7.3 Branchement installation d’alimentation de l’humidificateur

Raccorder le tube d’alimentation de l’humidificateur: le tube utilisé pour le raccordement doit présenter un diamètre d’au moins 10 mm. La pression à l’intérieur du circuit hydraulique doit être comprise entre 1,5 atm et 3 atm Prévoir en outre un réducteur de pression et un filtre avant l’entrée de l’eau.AVERTISSEMENT Pour éviter la sortie de l’eau pendant le remplissage du bac d’humidification, lors du premier démarrage il faut régler au minimum le réducteur de pression et fermer le robinet de l’eau qui se trouve à l’intérieur de l’unité. Contrôle du fonctionnement Lors de la mise en marche de l’unité, il faut contrôler le bon fonctionnement du système d’Humidification Automatique. Pour faire cela, il faut effectuer les opérations suivantes: a) comme indiqué ci-dessus, régler au minimum le réducteur de pression et fermer le robinet de l’eau qui se trouve à l’intérieur de l’unité b) lorsque l’unité est en marche, augmenter la consigne du niveau d’humidité de façon à forcer la demande d’humidification (N.B. il faut déjà avoir atteint la température souhaitée dans la chambre) c) vérifier le fonctionnement de la résistance d’humidification d) vérifier, avec le bac vide et la résistance insérée, que l’électrovanne de l’eau permette l’écoulement de l’eau e) ouvrir lentement le robinet de l’eau jusqu’à atteindre un débit d’eau adéquat mais suffisamment lent f) vérifier, quand la boule du thermostat d’humidification est plongée, que l’électrovanne de l’eau soit désexcitée Il faut vérifier périodiquement qu’il n’y ait pas de formations excessives de calcaire sur la résistance et sur la boule du thermostat d’humidification; ces formations peuvent provoquer: a) le grillage de la résistance d’humidification b) le mauvais fonctionnement du thermostat d’humidification, ce qui empêche de contrôler le niveau de l’eau dans le bac En cas de formation de calcaire, il faut nettoyer les parties atteintes en utilisant des produits spécifiques anticalcaires (vendus dans le commerce)

AVERTISSEMENT Les opérations de nettoyage ne doivent être effectuées que lorsque l’unité est arrêtée. 8 COMMANDES ELECTRIQUES

8.1 Panneau de commande et de contrôle

Pour afficher ou modifier le point de consigne de température Pour afficher ou modifier le point de consigne d’humidité. En programmation, pour sélectionner un paramètre ou confirmer une valeur. En programmation, pour parcourir les codes des paramètres ou en augmenter la valeur. En programmation, pour parcourir les codes des paramètres ou en diminuer la valeur. En appuyant sur cette touche pendant 3s, un cycle de dégivrage manuel démarre. Pour allumer et éteindre l’instrument.Sur l’afficheur il y a une série de voyants lumineux, la signification desquels est décrite dans le tableau suivant: LED2 LED3 LED4 Display Temper. Display Umidità Display Température Display Humidité VOYANT MODALITÉ Fonction ALLUME REFROIDISSEMENT RAPIDE activé ALLUME Signalisation ALARME En programmation “Pr2” il indique que le paramètre est présent aussi en “Pr1” ALLUME Lumière allumée Led 4 ALLUME Instrument éteint. En Pr2: paramètre présent aussi en Pr1. ALLUME °C ALLUME Compresseur en marche CLIGNOTANT Phase de programmation (clignotant avec LED

Retard anti-court cycle LED 3 ALLUME Dégivrage activé LED 3 CLIGNOTANT Temps d’égouttement en cours. Phase de programmation. Clignotant avec LED2 LED 2 CLIGNOTANT Phase de programmation. Clignotant avec LED2 ALLUME Chauffage activé (temp) CLIGNOTANT Modification Point de Consigne Température ALLUME Alarme activée ALLUME Ventilateurs activés ALLUME RH% ALLUME Déshumidification activée ALLUME Humidification activée (humid.) CLIGNOTANT Modification Point de Consigne Humidité

9 CONTROLES ET REGLAGES A EFFECTUER

Avant de mettre en marche la machine, il faut vérifier: - que les vis de blocage soient serrées - que les branchements électriques aient été effectués correctement En cas d'ouverture de l'unité il faut vérifier: - qu'aucun outil n'ait été oublié à l'intérieur de la machine - que le montage ait été effectué correctement - qu'il n'y ait pas de fuites de gaz - que le panneau de front ait été fixé correctement.

Avant de mettre en marche le groupe frigorifique, il faut effectuer les opérations suivantes.AVERTISSEMENT Pour permettre à la machine d’augmenter l’humidité ambiante, il faut mettre de l’eau dans le bac situé au-dessous de l’évaporateur (1,5 litres pour LMSW*030-050, 2,5 litres pour LMSW*060-075)

- Mettre sous tension le groupe. L’afficheur s’allume et affiche le message OFF - Mettre en marche la machine en appuyant sur la touche ON/OFF Pour afficher et modifier les points de consigne (température et humidite)

1. Presser et relâcher la touche SET correspondante: le point de consigne est affiché tout de suite et

l’icône SET commence à clignoter.

2. Pour modifier la valeur, appuyer sur les touches

3. Pour mémoriser le nouveau point de consigne, appuyer sur la touche SET ou attendre 15 s pour

sortir de la programmation. Pour faire démarrer un cycle de dégivrage manuel

1. Appuyer sur la touche dégivrage (SBR) pendant plus de 3 secondes

Pour verrouiller le clavier

1. Tenir les touches

et pressées pendant quelques secondes, jusqu’à ce que le message

2. “POF” clignotant ne soit affiché.

2. Maintenant le clavier est verrouillé: seulement l’affichage du point de consigne, de la température

maximum et minimum, est possible.

Pour deverouiller le clavier Tenir les touches et pressées pendant quelques secondes, jusqu’à ce que le message “POn” clignotant ne soit affiché.

En appuyant sur la touche ON/OFF, l’instrument affiche “OFF”. Dans cette configuration, les charges et tous les réglages sont désactivés. Pour remettre en marche l’instrument, appuyer à nouveau sur la touche.

Les machines de la série LMSW sont caractérisées par une installation électrique spécifique, dont le schéma est joint à la présente notice de mode d’emploi et d’entretien.

11 ENTRETIEN ET REPARATION

Un bon entretien représente un facteur fondamental pour une plus longue durée de la machine dans des conditions de fonctionnement et de rendement optimales et pour assurer les conditions de sécurité prévues par le Constructeur. 12 ENTRETIEN ORDINAIRE Afin de pouvoir toujours compter sur le bon fonctionnement de l'unité il faut effectuer périodiquement le nettoyage du condenseur (la périodicité de ce nettoyage dépend principalement de l'endroit où est installée l'unité). Cette opération est à effectuer quand l'unité est arrêtée: nous conseillons d'utiliser un jet d'air en soufflant de l'intérieur vers l'extérieur. Dans le cas où il n'était pas possible d'utiliser un jet d'air, utiliser un pinceau à longs poils sur l'extérieur du condenseur. Dans le cas de condensation à eau nous conseillons de faire effectuer l'opération de nettoyage par un plombier en utilisant les additifs désincrustants qui se trouvent dans le commerce.AVERTISSEMENT Pour éviter des coupures aux mains, utiliser des gants de protection

AVERTISSEMENT Avant d’intervenir sur la machine, couper le courant

Entretien extraordinaire Contrôlez de temps en temps l’état d’usure des contacts électriques et des télérupteurs et éventuellement remplacez-les.

12.2 Interventions devant être effectuées par des professionnels qualifiés ou par le

constructeur Nous énumérons ci-après les opérations d’entretien qui exigent une compétence technique spécifique et qui, par conséquent, doivent être effectuées par des professionnels qualifiés ou par le Constructeur. Pour aucune raison l’utilisateur ne devra effectuer: remplacement de composants électriques interventions sur l’installation électrique réparations de parties mécaniques interventions sur l’installation frigorifique interventions sur le panneau de commande, sur les interrupteurs de marche, arrêt et arrêt d’urgence interventions sur les dispositifs de protection et de sécurité.

Les inconvénients qui peuvent se produire pendant le fonctionnement de la machine sont les suivants:

2. Blocage du compresseur. Il existe un dispositif de protection qui intervient chaque fois que la

température maximum admise pour les bobinages du moteur électrique du compresseur est dépassée. Ceci peut avoir lieu si : le local qui accueille l'unité n'est pas suffisamment aéré. Il y a des anomalies dans le réseau électrique d'alimentation. Le fonctionnement du ventilateur du condenseur est anormal. Le rétablissement du dispositif de protection est automatique.

3. En cas de non allumage de l’afficheur de la platine électronique, vérifier: la présence de

courant, le branchement correct du câble d’alimentation, les fusibles à l’intérieur du tableau électrique.

4. Si l’afficheur s'allume et qu'en appuyant sur la touche ON/OFF la machine ne démarre pas,

vérifier le branchement correct du micro porte en vous rappelant qu'à contact fermé doit correspondre porte fermée.

12.4 Rendement insuffisant de la machine:

Si le rendement de la machine est insuffisant, après avoir cherché les causes techniques et ne pas avoir trouvé d’anomalies dans l’installation, il faut vérifier l’étanchéité des portes de la chambre froide; qu’il n’y ait pas de déperditions de froid dans la chambre; que la chambre soit utilisée avec les précautions nécessaires et que dans la chambre utilisée en basse température on n’introduise pas de denrées ou de liquides non congelés, ou qu’il y ait de la glace dans l’évaporateur. Nous conseillons en outre d’installer les machines loin des portes, surtout lorsqu’on prévoit plusieurs ouvertures par jour.

Il est interdit, lorsque la machine est en marche, d’ôter les protections prévues par le constructeur dans le but de sauvegarder l’intégrité de l’utilisateur.12.5 Alarmes signalisées par le contrôleur électronique

Mess. Cause “P1” Sonde thermostat en panne “P3” Sonde humidité en panne “HA” Alarme de haute température “LA” Alarme de basse température “HHA” Alarme de haute humidité “HLA” Alarme de basse humidité “dA” Alarme porte ouverte La signalisation est affichée jusqu’à ce que la condition d’alarme ne soit annulée. Tous les messages d’alarme clignotent alternés à la température de la sonde, sauf “P1” qui est toujours clignotant. La première fois que l’on appuie sur une touche lorsqu’une alarme est en cours, le message “rSt” est affiché pendant environ 3s pour indiquer que l’alarme a été détectée. Désactivation avertisseur sonore Une fois la signalisation d’alarme détectée, l’avertisseur sonore, s’il est présent, peut être désactivé en appuyant sur une touche quelconque. De toute façon, la signalisation est affichée jusqu’à ce que la condition d’alarme ne soit annulée. Modalité de remise à zéro des alarmes Les alarmes sonde "P1" et "P3" se déclenchent quelques secondes après la panne de la sonde; elles sont remises à zéro automatiquement quelques secondes après que la sonde recommence à fonctionner normalement. Avant de remplacer la sonde, on conseille d’en contrôler les connexions. Les alarmes de température "HA" et "LA" sont remises à zéro automatiquement dès que la température du thermostat redevient normale, au début d’un dégivrage ou lors de l’ouverture de la porte. Les alarmes d’humidité "HHA" et "LHA" sont remises à zéro automatiquement dès que l’humidité redevient normale. L’ alarme de porte ouverte "dA" est remise à zéro automatiquement lorsqu’on ferme la porte.

Pour commander des pièces détachées, se référer toujours au numéro de série, indiqué sur la plaque de la machine. AVERTISSEMENT Le remplacement des parties usées peut être effectué uniquement par des professionnels qualifiés ou par le constructeur.

Les emballages en bois, en plastique, en polystyrène doivent être mis au rebut suivant les lois en vigueur dans le Pays où la machine est utilisée.

15 DEMOLITION DE LA MACHINE

En cas de mise à la ferraille, les composants de la machine ne doivent pas être abandonnés dans la nature, mais doivent être remis à des sociétés spécialisées dans le ramassage et la récupération de déchets spéciaux, en conformité avec les lois en vigueur dans le Pays où la machine est utilisée. AVERTISSEMENT Le fluide frigorigène ne doit pas être dégagé dans l’atmosphère, mais doit être récupéré et mis au rebut par des sociétés autorisées au ramassage de déchets spéciaux.INHALTSVERZEICHNIS