Steady Butler Mobile 4 - Trépied ROLLEI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Steady Butler Mobile 4 ROLLEI au format PDF.
| Type de produit | Cardan (stabilisateur) pour smartphone avec trépied intégré |
| Marque | Rollei |
| Modèle | Steady Butler Mobile 4 |
| Dimensions | Environ 289 x 108 x 70 mm |
| Poids | Environ 450 g |
| Alimentation | Batterie lithium-ion 4000 mAh intégrée, recharge via port Micro-USB (5 V, 1 A), durée de charge environ 4 heures, autonomie jusqu'à 12 heures |
| Fonctions principales | Stabilisation sur 3 axes (tangage, roulis, panoramique) ; modes : PF (panoramique), HF (verrouillage inclinaison et roulis), LF (tout verrouillé), FPV (tout suit) ; changement automatique d'orientation horizontal/vertical ; fonction powerbank pour smartphone |
| Connectivité | Bluetooth 5.3 BLE GATT, portée 10 m |
| Angle de rotation | Inclinaison : -155° à +155° ; Roulis : -30° à +30° ; Panoramique : -155° à +155° |
| Charge utile maximale | 280 g |
| Compatibilité smartphone | Largeur 53 à 88 mm (ex. iPhone 13/12, Samsung Galaxy S22/S21, Huawei P50 Pro/P40) |
| Application mobile | Rollei Smart Gimbal 2 (iOS 10+ / Android 5.0+) |
| Contenu de la livraison | Cardan, trépied, câble Micro USB, manuel d'utilisation, boucle |
| Entretien et nettoyage | Ne pas immerger dans l'eau ; nettoyer avec un chiffon sec et non pelucheux ; éviter les flammes nues et les surfaces chaudes |
| Sécurité | Ne pas ouvrir le boîtier ; utiliser uniquement avec l'alimentation spécifiée ; tenir à l'écart des enfants de moins de 8 ans ; ne pas exposer à une chaleur excessive |
| Pièces détachées et réparabilité | Remplacer uniquement par des pièces de rechange d'origine ; contacter le fabricant ou un atelier spécialisé pour toute réparation |
| Informations générales | Conforme à la directive 2014/53/EU ; déclaration de conformité CE disponible sur www.rollei.com/egk/steadybutler4 |
FOIRE AUX QUESTIONS - Steady Butler Mobile 4 ROLLEI
Questions des utilisateurs sur Steady Butler Mobile 4 ROLLEI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Trépied au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Steady Butler Mobile 4 - ROLLEI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Steady Butler Mobile 4 de la marque ROLLEI.
MODE D'EMPLOI Steady Butler Mobile 4 ROLLEI
Apercu produit 10
Notice d'installation 10
Utiliser Gimbal comme Powerbank pour Smartphone. . . . 10
Installer le smartphone 11
Equilibrage du smartphone. 11
Mise en marche et arrêt de la cardan 11
Changer I'orientation du smartphone
(Horizontal à Vertical) 11
Mode d'emploi 12
Instructions d'installation /
Connexion via l'application Rollei. 12
Ca characteristiques techniques 13
Calibrage 13
Clause de non-responsabilité 13
Sécurité 14
Avertissement relatif à la batterie 15
Conformité 15
Élimination 15
Istruzioni
Lire et conserver le mode d'emploi
Ce manuel appartient à ce cardan. Le mode d'emploi contient des informations importantes sur la mise en service et la manipulation. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la perte de données ou endommager le cardan. Ce mode d'emploi est basé sur les normes et réglementations en vigueur dans l'UE. Respectez également

Aperçu produit
les directives et lois spéciales en vigueur dans d'autres pays! Le mode d'emploi doit être conservé pour consultation ultérieure. Si le cardan est transmis à des tiers, veuilles également joindre ce mode d'emploi.
Chargement du cardan
La batterie doit être complètement chargée avant la première utilisation de l'appareil. Vous pouvez charger le cardan via un port USB sur un ordinateur ou utiliser une prise USB disponible dans le commerce (non fournie) pour charger la batterie. Avec une prise USB, la charge dure environ 4 heures. Pour charger, connectez le port Micro-USB du cardan au cable USB fourni et à la prise d'alimentation USB ou au port USB de votre ordinateur.
Indicateur de charge de la batterie
L: LED allumée signifie: batterie 0 - 3% chargee.
L & M: LED allumée signifie:
L, M & H: La LED s'allume lorsque la
batterie est chargée à 67-100 %.
Pendant la charge, les DEL de l'indicateur de niveau de charge clignotent en fonction
de I'etat de charge. Lorsque la batterie est complètement chargée, les 3 LEDs s'allument constamment en bleu.

Utiliser Gimbal comme Powerbank pour Smartphone
Connectez le cable de charge de votre smartphone à la sortie Powerbank du cardan et au port de charge de votre smartphone. Le cardan n'a pas besoin d'être allumé.
Installer le smartphone
Assurez-vous que le gimbal est eteint. Inserez le smartphone. Pour ce faire, placez un cote du smartphone dans le support, poussez la partie superieure du support pour I'elargir et enonceze le smartphone. Assurez-vous que le smartphone est bien insere et qu'il ne peut pas tomber.


Remarque: Le bouton d'accueil du smartphone doit pointer vers le moteur d'inclinaison. Veillez également à ce que le smartphone soit bien en place pour éviter les vibrations ou les secousses de la cardan. Assurez-vous que le cardan est étant avant de fixer le smartphone. Nous vous recommendons fortement de retarder les housses de protection on de votre téléphone.
Équilibrage du smartphone
Lorsque le gimbal est allumé et le smartphone correctement équilibré / mis à niveau, il sera maintainu par le gimbal sans émettre de bruits ou vibrations. Le smartphone est alors correctement positionné.

Équilibrage du smartphone
Pour régler le centre de gravité du smartphone, glissez le bras jusqu'à ce qu'il soit équilibré sur l'axe de basculément afin d'assurer laffective stabilisation et durée.

Remarque: Si une partie du cardan est visible sur le bordroit de l'écran de laamera après avoir aligné le smartphone, éteignez à nouveau le cardan et faites glisser le smartphone vers la gauche du moteur d'inclinaison du cardan. Cela peut être nécessaire sur différents smartphones en fonction de la position de laamera.
Mise en marche et arrêt de la cardan
Une fois que le téléphone est correctement fixé à la cardan, appuyez et maintenze enforcé le bouton Marche/Arrêt (7) jusqu'à ce que les 3 voyants lumineux (6) situés sur le côte droit de la cardan s'allument un à la fois et que les 3 voyageurs clignotent. Pour éteindre la cardan, appuyez de nouveau sur la touche Marche/Arrêt /Bouton de mode (7) jusqu'à ce que les 3 voyageurs DEL situés sur le côte droit de la cardan soient éteints. Vous pouvez maintainant restorer le smartphone du socle.
Changer l'orientation du smartphone (Horizontal à Vertical)
Vou puez Changeur l'orientation du Smartphone de la position horizontala la position verticale de 3 facones differentes.
1. Changement automatique via le bouton On/Off
Maintenez le cardan aussi horizontal que possible par rapport au sol. Appuyez sur le bouton marche/arrêt du cardan 3 fois en succession rapide. Le smartphone passé automatiquement de la position horizontale à la position verticale. Pour ramener le smartphone à la position horizontale, appuyez à nouveau 3 fois sur le bouton. Cette fonction peut être exécutée pendant un enregistrement. Ne fonctionne pas en mode FPV.
2. Changement automatique par geste
-
Déplacez la poignée du cardan vers le haut d'environ 70^ dans le sens des aiguilles d'une montre. Le smartphone s'aligne sur la position verticale, laamera du smartphone est sur le dessus.
-
Déplacez la poignée du cardan vers le haut d'environ 70^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Le smartphone s'aligne en position verticale, la camera du smartphone est en bas.

Changer l'orientation du smartphone (Horizontal à Vertical)
Cette fonction peut etre realisee pendant un enregistrement. Ne fonctionne pas en mode FPV.
3. Changement manuel
Ouivre la vis de fixation du support (9) et faites pivoter le support du smartphone (1) pour prendre des photos et des photos en mode vertical. Doit être fait avant de prendre une photo et avant d'insérer le smartphone dans le support.

Mode d'emploi

A Panorama à droite/à gauche B Tangage en haut/en bas
1 Zoom avant/arrête et mise au point (réglage dans l'application)
2 Mode cardan: Appuyez sur le bouton Mode pour passer d'un réglage à l'autre. Appuyez deux fois sur: Recentreur (retour au point de départ).
AF: Séquence de panoramicique: L'axe de roulis est verrouillé, les axes d'inclinaison et de panoramicique suivent tous les mouvements. (Réglage par défaut après la mise sous tension)
HF: Séquence panoramicique: Les axes d'inclinaison et de rouls sont tous deux verrouillés, l'axe panoramicique suit le mouvement.
LF: Tout est verrouillé: Le smartphone reste dans son orientation/ position actuelle.
FPV: Tout suit: L'axe d'inclinaison, l'axe de roulis et l'axe panoramaque suivant tous les mouvements. Les 3 LED (6) s'allument simultanement.
Instructions d'installation
Téléchargez l'application Rollei „ Rollei Smart Gimbal 2" directement depuis l'App Store ou l'App Google Play Store et installez-la sur votre smartphone. L'application prend en charge iOS 10.0 ou supérieur et Android 5.0 ou supérieur.

- Assurez-vous que votre smartphone est bien positionné dans le support du cardan. Allumez le cardan. Activez ensuite la fonction Bluetooth®* sur votre smartphone et connectez le cardan à votre smartphone. Le cardan apparaître sous le nom „GP5-xxxx" dans le menu Bluetooth® de votre smartphone.
Si vous utilisez un iPhone, veuillez désactiver la fonction „Alignment lock" dans le Control Center. Si vous utilisez un smartphone Android, veuillez activer la fonction „Rotation automatique de l'écran". - Lancez l'application Rollei tléchargee precedemment sur voitre smartphone.
- Si le cardan fonctionne, il est connecté directement au smartphone (suivez les instructions sur l'écran de votre smartphone).
Vous pouvez alors utiliser l'appareil et toutes les fonctionnalités de l'application..
Remarque: Comme l'application Rollei est féquèment mise à jour, les fonctions de l'application ne peuvent pas être décrites dans ce manuel. Notez également que les paramètres tels que la résolution video dépendent du smartphone que vous utilisez et ne sont pas contrôlés par l'application Rollei ou le cardan.
Remarque: Certains modèles de smartphones peuvent avoir un aperçu saccadé en fonction de la résolution séLECTIONnée. Cela dépend des performances du smartphone. Toutefois, les enregistements sont sauvégardés dans la qualité d'enregistrement habituelle.
\section*{Caracteristiques techniques}
| Modèle Steady Butler Mobile 4 | |
| Transmission de données Bluetooth® 5.3 BLE GATT | |
| Fréquence Bluetooth® 2,4-2,483 GHz | |
| Signal Bluetooth® 10 m | |
| Puisance du signal Bluetooth® 4 dBm | |
| Min. Standard Max. | |
| Entrée vol. 3,4 V 3,7 V 4,2 V | |
| Courant de service 150 mA 1500 mA 3000 mA | |
| Température de fonctionnement 0°C 40°C | |
| Durée de fonctionnement (Bien équilibré avecamera montée) 12 heures | |
| Dimensions Env. 289x108x70 mm | |
| Poids | Env. 450 g |
| Angle d'inclinaison | 330° |
| Plage d'angle de roulis | 160° |
| Angle de pivotement | 330° |
| Modèles compatibles | iPhone* 13 / Mini / Pro / Pro Max iPhone* 12 / Mini / Pro / Pro Max Samsung Galaxy S22 / + / Ultra Samsung Galaxy S21 / + / Ultra Huawei P50 Pro Huawei P40 / Lite / Pro et autres smartphones d'une largeur de 53 à 88 mm (poids max. 280 g) |
| Angle d'inclinaison compatible | -155° +155° |
| Angle de rouleau compatible | -30° +30° |
| Angle de pivotement compatible | -155° +155° |
| Charge utile | 280 g |
| Durée de charge | 4 heures |
| Tension de charge | 5 V |
| Courant de charge | 1 A |
| Tension de sortie de la puissance | 5 V |
| Courant de sortie de la puissance | 1 A |
| Capacité de la batterie | Batterie Li-Ion 4000 mAh |
| Contenu de la livraison | Cardan, Trépied, Câble Micro USB, Manuel d'utilisation, Boucle |
Calibrage:
Si le gimbal presente les problèmes suivants, calibrez-le:
-L'angle de tangage n'est pas au même niveau que la surface horizontalle.
-L'angle de roulis n'est pas parallèle à la surface horizontale.
- En mode verrouillage, l'angle panoramicique dérive.
- Placez votre smartphone horizontally dans le cardan comme décrit.
- Equilibrer correctement le smartphone.
- Placez le cardan sur le trépied fourni.
Metre le cardan en marche et attendre 3 secondes.
- Connectez le Steady Butler Mobile 4 au smartphone.
- Ouvrez l'application Rollei Smart Gimbal 2 sur le smartphone.
- Demarrer le calibrage de l'IMU dans l'application.
Clause de non-responsabilité
- Installez et utilisez le produit conformément au manuel!
- Assurez-vous à nouveau que le gimbal et le smartphone sont bien installés avant de les allumer!
- Tenez la batterie eloignée du feu et des endroits chauds!
- L'utilisation à des fins illégales de ce produit est interdite. Les utilisateurs seront responsables de tout comportement d'achat et d'utilisation du produit.
- Nous ne fournirons aucun service après-vente pour des sources ou un usage inconnus.
*La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées appar-. tenant à Bluetooth® SIG, Inc. et Rollei utilise ces marques sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Smartphones non inclus. "IPhone" est une marque déposée d'Apple Inc.
Sécurité
Utilisation conforme à l'usage prévu
Le cardan ne peut être utilisé que pour prendre des photos et des videos. Il ne convient qu'à un usage privé et non commercial. Vous ne pouvez utiliser le cardan que de la manière décrite dans le mode d'emploi. Tout autre utilisation est considérée comme inappropriée et peut entraîner des dommages matériels et la perte de données. Les fabricants ou revendeurs déclinent toute responsabilité pour les dommages résultat d'une'utilisation incorrecte ou incorrecte.
Danger du au courant electrique!
Des installations électriques défectueuses ou une tension secteur excessive peuvent provoquer un choc électrique.
- Ne branchez la cardan que si la tension secteur de la prise USB correspond à cette indiquée sur la plaque signalétique.
- Ne branchez le cardan qu'a une prise de courant facilement accessible afin de pouvoir le débrancherrapidement du secteur en cas de problème.
- Ne pas utiliser le cardan s'il estvisiblement endommagé ou si le cable est défectueux.
- Si le cardan ou ses accessoires sont endommages, ils doivent être replacés ou réparés par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
- Le boîtier ne doit pas être ouvert et les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste. Contactez à cet effet un atelier spécialisé. Toute responsabilité et tout droit à la garantie sont exclus en cas de réparation par l'utilisateur, de raccordement incorrect ou d'utilisation incorrecte.
- Ne pas immerger le cardan ou le cable dans l'eau ou d'autres liquides.
- Ne jamais toucher le cardan avec les mains mouillées.
- Ne placez pas d'objets avec des flammes nues, comme des bougies, ou des objets replis de liquide, comme un vase, sur le produit.
- Tenez le cardan et le cable à l'écart des flammes nues et des surfaces chaudes.
- Acheminez le cordon d'alimentation de manière à ce qu'il ne pourrait pas de risque de trèbuchement.
-
Ne pliez pas le cordon d'alimentation et ne le posez pas sur des bords tranchants.
-
Ne rangez jamais le cardan dans un endroit où il pourrait tomber dans une baignoire ou un évier.
- Ne touchez jamais un apparéil électrique tombé dans l'eau.
- N'exposez pas la batterie intégrée à une forte chaleur telle que la lumière du soleil, le feu, etc. Risque d'incendie et d'explosion.
- Si vous n'utilise pas la cardan pendant une période prolongée ou si un dysfonctionnement survient, éteignez l'appareil.
ATTENTION! Danger pour les enfants et les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées (par ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées ayant des capacités physiques et mentales limitées) ou manque d'expérience et de savoir-faire (par ex. enfants âgés).
- Ce cardan peut être utilisé par des personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d'expérience et de savoir-faire, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient reçu des instructions pour une utilisation sure du cardan et comprend les dangers potentiels découulant de son'utilisation. Les enfants ne doivent pas journé avec le cardan. Le cardan ne doit pas être nettoyé ou entretenu par des enfants. Tenir les enfants de moins de huit ans à l'écart du cardan.
- Ne pas insérer d'objets dans le cardan.
- Ne laïsez pas le cardan sans surveillance pendant le fonctionnement.
- Ne pas placer le cardan sur le bord ou le bord d'une surface de travail.
- N'exposez pas le cardan à des températures élevées (p. ex. chaleur de chauffage). Ne versez jamais de liquides sur le cardan.
- Ne pas immerger le cardan dans l'eau pour le nettoyage et ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Sinon, le cardan risque d'être endomagé.
- Ne pas utiliser le cardan si des fissures ou des fissures apparaissent sur une piece ou si une piece est déformée. Remplacez uniquement les pieces endommagées par des pieces de rechange d'origine.
- Les dommages à l'électronique ou aux accessoires dus à des influences extérieures telles que chocs, chutes ou autres influences ne sont pas couverts par la garantie et les réparations sont payantes.
Avertissement relatif à la batterie
- Ne pas démonter, transpercer ou manier avec brutalité la batterie; veillez à ne pas court-circuiter la batterie. Ne placez pas la batterie dans des lieux exposés à de haute températures. N'utilisez plus la batterie si elle présente des fuites liquides ou si elle se dilate.
- Chargez-la toujours via le système. Il existe un risque d'explosion lorsque la batterie est remplaçaee par un type de batterie incompatible.
Tenez la batterie eloignee des enfants. - Les batteries peuvent explode lorsqu'elles sont exposées à une flamme neue. Ne pas jetez la batterie dans un feu.
- Ne remplacez jamais la batterie vous-même; confiez cette tâche à votre revendeur.
- Eliminéz les batteries usées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans votre commune.
- Avant l'élimination de l'appareil, retirez la batterie et eliminez-la séparément.
Attention: Ne remplacez pas la batterie vous-même!
Conformité
Par la presente, Rollei GmbH & Co. KG, qui est conforme au cardan „Rollei Steady Butler Mobile 4" de la Directive 2014/53/EU.
Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible à l'adresse Internet suivante: www.rollei.com/egk/steadybutler4
Élimination

Éliminer l'emballage: Éliminer les différents types d'emballage de manière différencie. Éliminer le carton et le carton-pâté avec les papiers usés et les films das des collectes de matérielaux recyclables.

Elimination des apparéils électriques et électroniques et/ou des piles/batteries usées par les consommateurs dans des domiciles privés au sein de l'Union française. Ce symbole sur le produit ou
l'emballage signifie qu'il ne doit pas'être éliminé avec les ordures menagères. Vous doivent restreter vos apparèils et/ou piles/batteries usages à des points de collecte compétents en matière de recyclage des apparèils électriques et Electroniques et/ou piles/batteries usages. Pour toute information complémentaire sur le recyclage de cet apparèil et/ou des piles/batteries, adressez-vous à l'administration de votre ville, au magasin où vous l'avez acheté ou à votre service de collecte des déchets. Le recyclage des matériaux contribue à la preservation des ressources et garantit une valorisation des déchets respectue de la santé humaine et de l'environnement.

Les piles et accumulateurs ne doivent pas'être jetés avec les ordures menagères! En tant que consommateur, vous avez l'obligation légale d'éliminer toutes les piles
et accumulatorés, qu'ils contiennent ou non des substances nocives*, dans un point de collecte situé dans votre commune/région ou dans le commerce, afin qu'ils puissant être éliminés d'une manière ecologique.
- marqué avec Cd = Cadmium, Hg = Mercure, Pb = Plomb
