Steady Butler Mobile 4 - Stativ ROLLEI - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Steady Butler Mobile 4 ROLLEI als PDF.

📄 28 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice ROLLEI Steady Butler Mobile 4 - page 4
Handbuch anzeigen : Français FR Deutsch DE Magyar HU Italiano IT
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : ROLLEI

Modell : Steady Butler Mobile 4

Kategorie : Stativ

Laden Sie die Anleitung für Ihr Stativ kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Steady Butler Mobile 4 - ROLLEI und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Steady Butler Mobile 4 von der Marke ROLLEI.

BEDIENUNGSANLEITUNG Steady Butler Mobile 4 ROLLEI

www.rollei.de Steady Butler Mobile 4 Robuster und ultraleichter Smartphone Gimbal Gratis- App für iOS + Android

Smartphone Halterung Schwenkmotor Ladestandanzeige Joystick Bluetooth

LED Betriebsanzeigeleuchte Ein/Aus-Taste / Modus-Taste Zoomrad Halterungsfixierschraube Rollmotor Justierschraube Gleitarm Neigemotor Powerbank-Ausgang Ladeanschluss (Micro-USB Port) Auslöser 1/4 Zoll Schraubgewinde Griff

BEACHTEN SIE: Die Home-Taste des Smartphones sollte zum Neige- motor zeigen. Stellen Sie bitte ebenfalls sicher, dass das Smartphone fest sitzt, um Vibrationen oder Ruckeln des Gimbals zu verhindern. Vergewissern Sie sich, dass der Gimbal ausgeschaltet ist, bevor Sie das Smartphone befestigen. Wir empfehlen dringend, Schutzhüllen vom Smartphone zu entfernen. Befestigen des Smartphones Stellen Sie bitte sicher, dass der Gimbal ausgeschaltet ist. Setzen Sie das Smartphone wie folgt ein. Legen Sie eine Seite des Smartphones in die Smartphone Halterung. Drücken Sie den oberen Teil des Halters nach oben, um den Halter zu vergrößern und drücken Sie dann das Smartphone in die Halterung. Stellen Sie sicher, dass das Smart phone korrekt eingesetzt ist und nicht herausfallen kann. Ausrichten des Smartphones Wenn der Gimbal eingeschaltet und das Smartphone richtig ausge- richtet/eingesetzt ist, wird es vom Gimbal gehalten ohne Geräusche zu produzieren und ohne zu wackeln. In diesem Fall wird das Smartphone gerade in Position gehalten. Um den Schwerpunkt des Smartphones anzupassen, müssen Sie den Gleitarm so weit ausfahren, bis er auf der Neigungs achse ausbalanciert ist. Sie erreichen damit den besten Stabilisierungsstatus und die längste Akkulaufzeit. Hinweis: Sollte nach dem Ausrichten des Smartphones ein Teil des Gimbals im rechten Bildschirmrand der Kamera zu sehen sein, schalten Sie den Gimbal nochmals aus und schieben Sie das Smartphone ein Stück vom Neigemotor des Gimbals nach links. Dies kann je nach Positi- on der Kamera an verschiedenen Smartphones notwendig sein. Ein- und Ausschalten des Gimbals Nachdem das Smartphone ordnungsgemäß im Gimbal befestigt ist, drücken Sie die Ein/Aus-Taste /Modus-Taste (7) so lange, bis die 3 LED Leuchten (6) an der rechten Seite des Gimbals nacheinander angegangen sind und alle drei LEDs blinken. Der Gimbal ist nun einsatzbereit.Zum Ausschalten des Gimbals drücken Sie die Ein/Aus-Taste /Modus-Taste (7) erneut, bis alle 3 LED Leuchten an der rechten Seite erloschen sind. Nun können Sie das Smartphone aus der Halterung nehmen. Ausrichten des Smartphones Ausrichtungswechsel des Smartphones (Horizontal zu Vertikal) Sie können die Ausrichtung des Smartphones von der horizontalen Position in die vertikale Position auf 3 verschiedene Arten ändern.

1. Automatischer Wechsel via Ein/Aus-Taste

Halten Sie den Gimbal möglichst waagerecht zum Boden. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste des Gimbals 3 x kurz hintereinander. Das Smartphone wird von der horizontalen Position automatisch in die vertikale Position bewegt. Um das Smartphone zurück in die horizontale Position zu bewegen, drücken Sie die Taste erneut 3 x. Die Funktion kann während einer Aufnahme durchgeführt werden. Funktioniert nicht im FPV Modus.

2. Automatischer Wechsel via Geste

  • Bewegen Sie den Griff des Gimbals um ca. 70° im Uhrzeigersinn nach oben. Das Smartphone richtet sich in die vertikale Position aus, die Smartphone Kamera liegt oben. ca. 70° ca. 70°6 DEUTSCH Installationsanweisung Laden Sie die Rollei App „Rollei Smart Gimbal 2“ direkt aus dem App Store oder App Google Play Store und installieren Sie sie auf Ihrem Smartphone. Die App unterstützt iOS 10.0 oder höher und Android 5.0 oder höher. Verbindung mit dem Smartphone

1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Smartphone gut in der Smartphone-Hal-

terung des Gimbals positioniert ist. Schalten Sie den Gimbal ein. Aktivieren Sie dann die Bluetooth

  • Funktion auf Ihrem Smart- phone und verbinden Sie den Gimbal mit Ihrem Smartphone. Der Gimbal wird unter der Bezeichnung „GP5-xxxx“ im Bluetooth

menü des Smartphones angezeigt. Wenn Sie ein iPhone verwenden, deaktivieren Sie danach bitte im Kontrollzentrum die Funktion „Ausrichtungssperre“. Falls ein And- roid Smartphone verwendet wird, aktivieren Sie bitte die Funktion „Bildschirm auto matisch drehen“.

2. Starten Sie die zuvor heruntergeladene Rollei APP auf Ihrem

3. Wenn der Gimbal arbeitet, ist er direkt an das Smartphone ange-

schlossen (befolgen Sie die Anweisungen auf dem Display Ihres Smartphones). Sie können dann das Gerät und alle Funktionen der App nutzen. Beachten Sie: Da die Rollei App oft aktualisiert wird, können die Funktionen der App in diesem Handbuch leider nicht beschrieben werden. Beachten Sie außerdem, dass Einstellungen wie zum Beispiel die Videoauflösung vom Smartphone abhängen, dass Sie nutzen, und nicht von der Rollei App oder dem Gimbal gesteuert werden. Hinweis: Bei einigen Smartphone Modellen kann es je nach ge- wählter Auflösung zu einer ruckeligen Vorschau in der App kommen. Dies ist abhängig von der Leistungsfähigkeit des Smartphones. Die Aufnahmen allerdings werden in der gewohnten Aufnahmequalität abgespeichert. Ausrichtungswechsel des Smartphones (Horizontal zu Vertikal)

  • Bewegen Sie den Griff des Gimbals um ca.70° gegen den Uhrzei- gersinn nach oben. Das Smartphone richtet sich in die vertikale Position aus, die Smartphone Kamera liegt unten. Die Funktion kann während einer Aufnahme durchgeführt werden. Funktioniert nicht im FPV Modus.

3. Manueller Wechsel

Öffnen Sie die Halterungsfixierschraube (9) und drehen Sie die Smartphone Halterung (1), um Videos und Fotos im vertikalen Mo- dus aufzunehmen. Sollte vor einer Aufnahme durchgeführt werden und bevor das Smartphone in die Halterung eingesetzt wurde. AF: Schwenkfolge: Rollachse ist gesperrt, die Neige- und Schwenk- achse folgen allen Bewegungen. (Grundeinstellung nach dem Einschalten) HF: Schwenkfolge: Neige- und Rollachse sind beide gesperrt, Schwenkachse folgt der Bewegung LF: Alles gesperrt: Das Smartphone bleibt in seiner gegenwärtigen Ausrichtung/Position. FPV: Alles folgt: Neigeachse, Rollachse und Schwenkachse folgen allen Bewegungen. Alle 3 LEDs (6) leuchten zeitgleich. Schwenken nach rechts/links Neigen nach oben/unten Heran-/Wegzoomen und Bild- schärfe (Einstellung in der App) Gimbal Modus: Drücken Sie die Modus-Taste um zwischen den verschiedenen Einstellungen umzuschalten. Zweimal drücken: Neu zentrieren (zurück zum Ausgangspunkt).

FPV7 Kalibrierung Falls der Gimbal einen der folgenden Zustände aufweist, kalibrieren Sie ihn bitte: – Die Neigeachse ist nicht horizontal ausgerichtet. – Die Rollachse ist nicht horizontal ausgerichtet. – Im Lock-Modus zieht die Schwenkachse nach.

1. Setzen Sie ihr Smartphone wie beschrieben horizontal in den

2. Balancieren Sie das Smartphone korrekt aus.

3. Stellen Sie den Gimbal auf das mitgelieferte Stativ.

4. Schalten Sie den Gimbal ein und warten Sie 3 Sekunden.

5. Verbinden Sie den Steady Butler Mobile 4 mit dem Smartphone.

6. Öffnen Sie die Rollei Smart Gimbal 2 App auf dem Smartphone.

7. Starten Sie die IMU Kalibrierung in der App.

Technische Daten *Die Bluetooth

Wortmarke und Logos sind eingetragene Waren- zeichen der Bluetooth

SIG, Inc. und die Verwendung dieser Marken durch Rollei erfolgt unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Smartphones nicht im Lieferumfang enthalten. „iPhone“ ist ein getra gene Marke der Apple Inc. Modell Steady Butler Mobile 4 Datenübertragung Bluetooth

-Signalstärke 4 dBm Min. Standard Max. Eingangsvol. 3,4 V 3,7 V 4,2 V Betriebsstrom 150 mA 1500 mA 3000 mA Betriebstemperatur 0°C 40°C Betriebszeit (gut ausbalanciert mit montierter Kamera) 12 Stunden Maße | Gewicht ca. 289x108x70 mm | ca. 450 g Neigungswinkelbereich 330° Rollwinkelbereich 160° Schwenkwinkelbereich 330° Kompatible Modelle iPhone* 13 / Mini / Pro / Pro Max iPhone* 12 / Mini / Pro / Pro Max Samsung Galaxy S22 / + / Ultra Samsung Galaxy S21 / + / Ultra Huawei P50 Pro Huawei P40 / Lite / Pro und andere Smartphones mit einer Breite von 53 – 88 mm (max. Gewicht 280 g) Kompatibler Neigungswinkel -155° +155° Kompatibler Rollenwinkel -30° +30° Kompatibler Schwenkwinkel -155° +155° Nutzlast 280 g Ladezeit 4 Stunden Ladespannung 5 V Ladestrom 1 A Ausgangsspannung / Leistung 5 V Ausgangsstrom / Leistung 1 A Batteriekapazität 4000 mAh Li-Ionen Akku Lieferumfang Gimbal, Stativ, Micro USB Kabel, Bedienungsanleitung, Schlaufe Haftungsausschluss

1. Bitte installieren und nutzen Sie das Produkt gemäß dem Hand-

2. Vergewissern Sie sich, dass der Gimbal und das Smartphone fest

miteinander verbunden sind, bevor Sie das Gerät einschalten!

3. Halten Sie die Batterie von Feuer und anderen Hitzequellen fern!

4. Jegliche illegalen Verwendungszwecke sind während der Nutzung

dieses Gerätes untersagt. Die Nutzer sind für ihr eigenes Verhalten hinsichtlich des Kaufs und der Nutzung der Produkte selbst verant- wortlich.

5. Bei Modifizierung oder Schäden durch unsachgemäße Nutzung

entfallen alle Garantieansprüche.8 DEUTSCH

  • Den Gimbal nie so aufbewahren, dass es in eine Wanne oder ein Waschbecken fallen könnte.
  • Niemals ein elektrisches Gerät berühren, welches in Wasser gefallen ist.
  • Den eingebauten Akku nicht starker Wärme aussetzen, etwa durch Sonneneinstrahlung oder Feuer, usw. Brand- und Explosionsgefahr.
  • Wenn Sie den Gimbal länger nicht benutzen oder wenn eine Gerätestörung auftritt, das Gerät unbedingt ausschalten. ACHTUNG! Gefahr für Kinder und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten (z. B. teilweise Behinderte, ältere Personen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten) oder mangelnder Erfahrung und Know-how (z. B. ältere Kinder).
  • Dieser Gimbal kann von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Know-how benutzt werden, sofern diese beaufsichtigt werden oder eine Anleitung zur sicheren Verwendung des Gimbals erhalten haben und die sich aus dem Gebrauch entstehenden möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gimbal nicht spielen. Der Gimbal darf von Kindern nicht gereinigt oder gepflegt werden. Halten Sie Kinder unter acht Jahren vom Gimbal fern.
  • Stecken Sie keine Gegenstände in den Gimbal.
  • Den Gimbal während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
  • Den Gimbal nicht an der Kante oder am Rand einer Arbeitsfläche ablegen.
  • Setzen Sie den Gimbal nicht zu hohen Temperaturen aus (bspw. Heizungswärme). Gießen Sie niemals Flüssigkeiten auf den Gimbal.
  • Den Gimbal zur Reinigung nicht in Wasser eintauchen und keinen Dampfreiniger verwenden. Der Gimbal könnte ansonsten beschä- digt werden.
  • Den Gimbal nicht benutzen, wenn sich an Bauteilen Risse oder Sprünge zeigen oder sich Bauteile verformen. Beschädigte Teile nur durch Original-Ersatzteile ersetzen.
  • Eine Beschädigung der Elektronik oder von Zubehörteilen durch externe Einflüsse wie Schlag, Herabfallen oder sonstige Einwir- kungen fallen nicht unter die Garantie und eine Reparatur ist kostenpflichtig. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Gimbal darf ausschließlich dazu verwendet werden um Fotos und Videos aufzunehmen. Er eignet sich nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch. Sie dürfen den Gimbal nur wie in der Bedienungsanleitung beschrieben verwenden. Jeder darüber hin- ausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäßer Gebrauch und kann Sachschäden und Datenverlust verursachen. Hersteller oder Händler übernehmen keine Haftung für Schäden infolge einer unsachgemäßen oder falschen Verwendung. Gefahr durch elektrischen Strom! Fehlerhafte elektrische Installationen oder eine übermäßige Netzspan- nung können Stromschlag verursachen.
  • Schließen Sie den Gimbal nur dann an, wenn die Netzspannung der USB Buchse mit den Angaben auf dem Typenschild überein- stimmt.
  • Den Gimbal nur an eine leicht zugängliche Steckdose anschließen, damit Sie ihn bei Problemen schnell vom Netz trennen können.
  • Verwenden Sie den Gimbal nicht, wenn es sichtbar beschädigt ist oder wenn das Kabel defekt sind.
  • Wenn der Gimbal oder das Zubehör beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, dessen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ausgetauscht bzw. repariert werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Das Gehäuse darf nicht geöffnet und Reparaturen dürfen ausschließlich von einem Fachmann ausgeführt werden. Wenden Sie sich hierzu an eine Fachwerkstatt. Bei Reparaturen durch den Benutzer, unsachgemäßem Anschluss oder Fehlbedienung werden jegliche Haftung und alle Gewährleistungsansprüche aus- geschlossen.
  • Den Gimbal oder das Kabel nicht in Wasser oder andere Flüssig- keiten eintauchen.
  • Berühren Sie den Gimbal niemals mit nassen Händen.
  • Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, z. B. Kerzen, oder Gegenstände mit Flüssigkeit gefüllt, z. B. eine Vase, auf das Produkt.
  • Gimbal und Kabel von offenen Flammen und heißen Oberflächen fernhalten.
  • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es keine Stolpergefahr darstellt.
  • Knicken Sie das Netzkabel nicht und legen Sie es nicht über scharfe Kanten.9 Warnung hinsichtlich des Akkus
  • Demontieren, schlagen oder durchstecken Sie den Akku nicht, achten Sie darauf, den Akku nicht kurzzuschließen. Setzen Sie den Akku keinen Orten mit hohen Temperaturen aus. Verwenden Sie den Akku nicht weiter, falls er ausläuft oder sich ausdehnt.
  • Immer über das System aufladen. Falls der Akku durch einen falschen Typen ersetzt wird, besteht Explosionsgefahr.
  • Halten Sie den Akku von Kindern fern.
  • Akkus können explodieren, wenn sie einem offenen Feuer ausge- setzt werden. Werfen Sie Akkus nie ins Feuer.
  • Tauschen Sie Akkus nie selber aus; überlassen Sie dem Händler diese Aufgabe.
  • Entsorgen Sie verbrauchte Akkus gemäß den örtlichen Vorschriften.
  • Vor der Entsorgung des Gerätes ist der Akku zu entnehmen und gesondert zu entsorgen. Achtung: Der Akku darf nicht eigenständig ausgewechselt werden! Konformität Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co. KG, das der Gimbal „Rollei Steady Butler Mobile 4“ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. 2011/65/EG RoHs-Richtlinie 2014/53/EU RED-Richtlinie Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.rollei.de/egk/steadybutler4 Entsorgung Verpackung entsorgen: Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung. Entsorgung elektrischer und elektronischer Alt- geräte und/ oder Batterien/Akkumulatoren durch Verbraucher in privaten Haushalten innerhalb der Europäischen Union. Dieses Symbol am Produkt oder an der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf. Sie müssen Ihr Altgerät und/oder Batterien/ Akkumulatoren an entsprechende Sammelstellen zum Recycling elektrischer und elektronischer Geräte und/oder Batterien/Akku- mulatoren übergeben. Weitere Informationen zum Recycling dieses Gerätes und/oder der Batterien/Akkumulatoren erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem Laden, in dem Sie das Gerät erworben haben, oder Ihrem Entsorgungsbetrieb. Das Recycling von Materialien hilft bei der Schonung natürlicher Ressourcen und gewährleistet eine für die menschliche Gesundheit und Umwelt sichere Art der Wiederver- wertung. Batterien und Akkus dürfen nicht in den Hausmüll! Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus, egal ob sie Schadstoffe* enthalten oder nicht, bei einer Sammelstelle in Ihrer Gemeinde / Ihrem Stadtteil oder im Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. *gekennzeichnet mit Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei10 FRANÇAIS Chargement du cardan La batterie doit être complètement chargée avant la première utilisation de l‘appareil. Vous pouvez charger le cardan via un port USB sur un ordinateur ou utiliser une prise USB disponible dans le commerce (non fournie) pour charger la batterie. Avec une prise USB, la charge dure environ 4 heures. Pour charger, connectez le port Micro-USB du cardan au câble USB fourni et à la prise d‘alimentation USB ou au port USB de votre ordinateur. Indicateur de charge de la batterie L: LED allumée signifie: batterie 0–3 % chargée. L & M: LED allumée signifie: batterie 4–66 % chargée. L, M & H: La LED s‘allume lorsque la batterie est chargée à 67–100 %. Pendant la charge, les DEL de l‘indicateur de niveau de charge clignotent en fonction de l‘état de charge. Lorsque la batterie est complètement chargée, les 3 LEDs s‘allument constamment en bleu. Utiliser Gimbal comme Powerbank pour Smartphone Connectez le câble de charge de votre smartphone à la sortie Power- bank du cardan et au port de charge de votre smartphone. Le cardan n‘a pas besoin d‘être allumé. Lire et conserver le mode d‘emploi Ce manuel appartient à ce cardan. Le mode d‘emploi contient des informations importantes sur la mise en service et la manipulation. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la perte de données ou endommager le cardan. Ce mode d‘emploi est basé sur les nor- mes et réglementations en vigueur dans l‘UE. Respectez également les directives et lois spéciales en vigueur dans d‘autres pays ! Le mode d‘emploi doit être conservé pour consultation ultérieure. Si le cardan est transmis à des tiers, veuillez également joindre ce mode d‘emploi. Aperçu produit