RY31DP18 - Pompe RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RY31DP18 RYOBI au format PDF.
| Type de produit | Pompe de perceuse |
| Marque | RYOBI |
| Modèle | RY31DP18 |
| Vitesse de perçage max. | 2 800 RPM |
| Hauteur maximale de la tête | 10,7 m (35 pi) |
| Levée maximale | 3,0 m (10 pi) |
| Connexion entrée/sortie | 19,1 mm mâle GHT |
| Usage prévu | Évacuer l'eau des zones inondées, éviers bouchés, bassins |
| Tuyau d'admission inclus | 91,44 cm (36 po) |
| Alimentation | Perceuse électrique ou sans fil (non incluse) |
| Type de mandrin | Tige hexagonale de 6,35 mm |
| Poids (pompe seule) | Environ 0,5 kg |
| Matériau | Plastique, joint torique en caoutchouc |
| Nettoyage | Chiffon sec uniquement, éviter solvants |
| Entretien courant | Remplacer impulseur et joint torique |
| Sécurité | Ne pas pomper liquides inflammables ; utiliser avec eau uniquement ; débrancher perceuse avant entretien |
| Pièces détachées | Disponibles sur www.ryobitools.com ou au 1-800-525-2579 |
| Nombre de pages de la notice | 22 |
FOIRE AUX QUESTIONS - RY31DP18 RYOBI
Questions des utilisateurs sur RY31DP18 RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RY31DP18 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RY31DP18 de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RY31DP18 RYOBI
■ Instructions importantes concernant la sécurité .....2
■ Avertissements de sécurité relatifs pompe....3
■ Symboles....3-4
■ Caractéristiques ....4
■ Assemblage....4
■ Utilisation....5-6
■ Entretien 6
■ Dépannage ....7
■ Commande de pièces / réparation......Page arrière

AVERTISSEMENT : Pour
réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE
ÍNDICE DE CONTENIDO
Voir que cette section d'encart pour toutes les figures a adressé dans le manuel d'utilisation.
C - Forward/reverse selector (sélecteur de sens de rotation, selector de avance/retroceso)
Fig. 6

A - Water (d'eau, agua)
B - Water inlet (entrée d'eau, entrada de agua)
Fig. 7

A - Screw (vis, tornillo)
B - Pump cover (couvercle de pompe, cubierta de la bomba)
C - Glass plate (plaque de verre, placa de vidrio)
D - O ring (joint torique, juntas tóricas)
E - Impeller (impulseur, impulsor)
Fig. 8

A - Screw (vis, tornillo)
B - Pump cover (couvercle de pompe, cubierta de la bomba)
C - Glass plate (plaque de verre, placa de vidrio)
D - O ring (joint torique, juntas tóricas)
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le non respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Respecter toutes les instructions de sécurité recommandées par le fabricant de la perceuse.
Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « produit », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents.
■ Ne pas utiliser produit dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. produit produisent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
Garder les enfants et badauds à l'écart pendant l'utilisation d'un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ Risk of explosion or fire. Never pump flammable or explosive liquids such as gasoline or kerosene.
■ Déconnecter la perceuse de la pompe n'est pas utilisé.
■ Débrancher la perceuse ou enlever la pile de la perceuse avant de tenter d'entretenir la pompe.
Risque de choc électrique. Garder les mains, les pieds et la perceuse au sec. L'utilisation d'une perceuse humide pourrait entraîner un choc électrique mortel.
Risque de choc électrique. En utilisant une perceuse alimentée sur secteur, toujours s'assurer qu'elle est mise à la terre sur une prise de courant acceptable. Utiliser uniquement une perceuse à double isolation ou une perceuse avec une prise d'alimentation à trois broches avec mise à la terre. Toujours brancher une perceuse sur une prise de courant dotée d'une protection de disjoncteur de fuite de terre.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
■ Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue.
■ Ne pas utiliser le produit sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue.
Empêcher les démarrages accidentels. S'assurer que la gâchette est en position d'arrêt avant de brancher l'outil à une source de courant, d'insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.
POMPE DE PERCEUSE UTILISATION ET ENTRETIEN
■ Inspecter les tuyaux avant d'utiliser la pompe. Les remplacer s'ils sont usés ou endommagés.
■ S'assurer que tous les raccords des tuyaux sont bien serrés avant d'utiliser la pompe.
■ ATTENTION : Cette pompe a été testée pour être utilisée seulement avec de l'eau. Ne pas utiliser avec les produits suivants : essence, produits pétroliers, javellisants, solvants ou solutions acides, alcalines, inflammables ou de qualité industrielle. Ces produits peuvent causer des blessures à l'utilisateur et endommager la pompe de manière permanente.
■ Déconnecter la perceuse de la pompe avant d'effectuer des réglages, de changer d'accessoire ou de remiser l'outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel du produit.
■ Évacuer l'air et l'eau présents dans la pompe avant de procéder à l'entretien.
Garder le produit et sa tuyaux secs, propres et exempts d'huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d'essence, de produits à base de pétrole ou de solvants forts pour nettoyer produit. Le respect de ces règles réduira les risques de perte de contrôle et d'endommagement du boîtier en plastique.
■ Ne nettoyer l'appareil qu'avec un chiffon sec.
■ Ne pas installer l'appareil près de sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleurs, poêles ni d'autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur.
DÉPANNAGE
■ Le dépannage des produits doit être confié exclusivement à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées présentent des risques de blessures.
- Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d'origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel. L'usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS POMPE
■ Apprendre à connaître le produit. Lire attentivement le manuel d'utilisation. Apprendre les applications et les limites du produit, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures graves.
■ Ne pas laisser les enfants utiliser la pompe. Ce n'est pas un jouet.
■ Ne pas faire fonctionner la pompe à vide.
■ Ne pas soulever la pompe par le cordon d'alimentation ou par les tuyaux.
■ Inspecter régulièrement la pompe et les tuyaux. S'assurer que les tuyaux ne contiennent pas de boue, de sable ou autres débris. Déconnecter la pile.
■ Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
SYMBOLES
| Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d'expliquer le degré de risques associé à l'utilisation de ce produit. | ||
| SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION | ||
| [wY5W] | DANGER : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles. |
![]() | AVERTISSEMENT : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. |
![]() | ATTENTION : | Indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. |
| AVIS : | (Sans symbole d'alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels). | |
| Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION | ||
![]() | Symbole d’alerte de sécurité | Indique un risque de blessure potentiel. |
![]() | Lire le manuel d’utilisation | Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. |
![]() | Avertissement concernant l’humidité | Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité. |
![]() | Choc électrique | Pour réduire le risque d’électrocution ou de décharge électrique, garder la lampe éloignée de l’eau et ne pas l’utiliser lorsque le cordon d’alimentation est endommagé. |
![]() | Gants Porter des gants | épais antidérapants lors de l’utilisation de l’outil. |
![]() | Symbole de recyclage | Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination. |
SYMBOLES
| Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. | ||
| SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION | ||
| V Volts Tension | ||
| Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) | ||
| W Watt Al-mentation | ||
| min Minutes | Temps | |
| --- | Courant continu | Type ou caractéristique du courant |
| VI | Outil de catégorie VI | Certification DOE |
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Vitesse de perçage max....2 800 RPM
Hauteur maximale de la tête .....10,7 m (35 pieds)
Levée maximale....3,0 m (10 pieds)
Connexion entrée/sortie....19,1 mm mâle GHT
ASSEMBLAGE
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
■ Avec précaution, sortir l'outil et les accessoires de la boîte. Tous les articles énumérés sous Inclut doivent se trouver dans l'emballage au moment de l'achat.

AVERTISSEMENT :
Certaines pièces figurant dans cette section Assemblage n'ont pas été installées sur le produit par le fabricant et exigent une installation du client. Le fait d'utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures.
■ Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le 1-800-525-2579.

AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu'elles aient été remplacées. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour l'outil. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d'entraîner des blessures graves.
LISTE DES PIÈCES
Pompe de perceuse
Tuyau d'admission de 91,44 cm
UTILISATION

AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser la familiarité avec l'outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu'une fraction de seconde d'inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
En utilisant une perceuse alimentée sur secteur, toujours s'assurer qu'elle est correctement mise à la terre et branchée sur une prise de courant dotée d'une protection de disjoncteur de fuite de terre.

AVERTISSEMENT :
Risque de choc électrique, de blessure grave ou de mort. Une fois la pompe connectée à la perceuse, ne jamais toucher la pompe avec des mains humides ni se tenir sur une surface humide.

AVERTISSEMENT :
Placez l'évacuation de l'eau loin de tout appareil électrique afin de réduire le risque d'électrocution ou de choc électrique.

AVERTISSEMENT :
S'assurer que tous les raccords de boyau sont fixés correctement avant d'utiliser de pompe de perceuse. De l'eau échappée ou des fuites peuvent rendre une surface glissante et représenter un risque de glissement ou de chute.

AVERTISSEMENT :
N'utilisez aucun ajout ni accessoire non-recommendé par le fabricant de ce produit. L'utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Toujours retirer du bloc-piles ou débranchez le cordon d'alimention de l'outil au moment d'assembler des pièces, d'effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l'outil n'est pas utilisé. Le retrait du bloc-piles ou débranchez le cordon d'alimention préviendra le fonctionnement accidentel et préviendra les blessures graves.
APPLICATIONS
Cet outil ne doit être utilisé que pour les applications listées ci-dessous :
- Évacuer l'eau des zones inondées, des éviers bouchés, des bassins d'eau, etc.
ASSEMBLAGE DE LA POMPE DE PERCEUSE
Voir les figures 2 à 4.

AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser une perceuse dépassant un régime maximum de 2 800 RPM.
La pompe de perceuse se branche à une perceuse électrique, une perceuse sans fil ou une visseuse à chocs à l'aide d'un raccord à tige hexagonale de 6,35 mm.
■ Enlever le bloc-pile ou débrancher la perceuse de la source d'alimentation.
■ Inspecter le joint du tuyau d'aspiration pour vérifier qu'il est en bon état et correctement installé dans le tuyau.
■ Suivre les étapes indiquées à la section Amorçage de la pompe pour obtenir un amorçage optimal.
■ Connecter le tuyau d'aspiration fourni à l'entrée d'eau de la pompe.
■ Connecter un boyau d'arrosage robuste à la sortie d'eau de la pompe.
■ Orienter le tuyau d'évacuation loin de la zone à pomper ou dans un contenant adéquat.
- Fixer la pompe de perceuse et les tuyaux connectés à la perceuse.
■ Serrer le mandrin sur le foret situé au dos de la pompe.
PRÉPARATION DE LA POMPE À L'UTILISATION
Voir les figures 4 et 5.
- Inspecter les tuyaux avant l'utilisation pour vérifier qu'ils sont en bon état et bien connectés.
■ S'assurer que le tuyau d'admission est immergé dans le liquide et qu'il est hermétique.
■ S'assurer que la rotation de la perceuse est en marche avant.
NOTE: Lorsque la perceuse fonctionne en marche arrière, d'admission et la sortie sont inversées.
Vérifier que le tuyau d'aspiration n'est pas pincé ni noué.
REMARQUE : Saisir fermement la perceuse d'une main et le tuyau d'admission de l'autre main lorsque la pompe est utilisée.
UTILISATION
MISE EN MARCHE ET ARRÊT POMPE DE PERCEUSE
Voir le figure 5.
Pour démarrer la pompe :
■ Insérer la pile dans la perceuse ou brancher la perceuse sur une source d'alimentation.

AVERTISSEMENT :
Les outils à batteries sont toujours en état de fonctionnement. Cependant, l'appareil doit toujours être en position d'arrêt, d'en avoir retiré le bloc-pile dès la fin de son utilisation. Ne pas laisser la pompe sans surveillance. Ne pas respecter ces instructions de sécurité peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :
Toujours installer les tuyaux avant d'utiliser l'appareil.
■ Saisir le tuyau d'admission pour éviter toute rotation due au démarrage ou à l'arrêt du couple.
■ Presser la gâchette de commutateur pour démarrer la perceuse.

AVERTISSEMENT :
Tenir fermement le tuyau d'admission avec une main gantée pendant l'opération.
Pour éteindre la pompe :
■ Relâcher la gâchette de commutateur de la perceuse.
■ Enlever la pile de la perceuse ou débrancher la perceuse de la source d'alimentation
AMORÇAGE DE LA POMPE
Voir les figure 6.
■ Appliquer deux gouttes d'huile dans l'admission d'eau avant et après chaque utilisation.
- Ajouter de l'eau dans l'entrée d'eau sur le côté de la pompe pour amorcer l'impulseur.
NOTE : Pour de meilleurs résultats, ajouter de l'eau dans l'entrée pour amorcer la pompe. Cette étape n'est pas obligatoire, mais accélère le processus d'amorçage.
■ Démarrer lentement la perceuse et l’amener à pleine vitesse en quelques secondes. La pompe doit s’amorcer dans les dix secondes.
NOTE : Si la pompe ne s'amorce pas, vérifier si le tuyau d'entrée est obstrué ou s'il fuit.
ENTRETIEN

AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces d'origine pour les réparations. L'usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l'produit.
RANGEMENT DE LA POMPE DE PERCEUSE
Ranger à l'intérieur dans un endroit sec et verrouillé, hors de la portée des enfants, avec la pompe déconnectée de la perceuse et de tous les tuyaux. Garder éloigné des agents corrosifs comme les produits chimiques de jardinage et les sels fondants.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Éviter d'utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc.
REMPLACER L'IMPULSEUR ET LE JOINT TORIQUE EN O
Voir les figures 7 et 8.
■ Déconnecter la pompe de la perceuse et des tuyaux.
■ Localiser, puis enlever les quatre vis du couvercle de l'impulseur.
Enlever le couvercle de pompe, puis vérifier que le joint torique en O n'est pas endommagé ou usé. Remplacer le joint torique en O s'il s'avère endommagé ou usé.
NOTE : Veiller à conserver le couvercle de la pompe et la plaque de verre dans le même ordre pour l'installation.
■ Retirer le vieil impulseur, puis insérer l'impulseur de remplacement le plus profondément possible dans la pompe en alignant la clé.
■ S'assurer que le joint torique est bien en place et assembler le couvercle de la pompe et la plaque de verre.
■ Assembler les quatre vis. Consulter la section Actionner et arrêter la pompe de perceuse et s'assurer qu'aucune fuite ne se déclare au niveau du plaque de impulseur.
DÉPANNAGE
| L’eau n’est pas pompée Blocages de la tarière. | Voir Remplacer l’impulseur et le joint torique dans la section Entretien de ce manuel. |
| La ligne de sortie est positionnée trop haut | Placer la hauteur du tuyau de sortie sous la hauteur indiquée dans la fiche technique. |
| La ligne de sortie est trop longue. | Utiliser une longueur de conduite de sortie plus courte si possible. |
| Débit est trop basse La conduite d’entrée/ sortie est bouchée ou endommagée. | Remplacer la ligne d’entrée/sortie. Vérifier les lignes pour les blocages, les plis ou les coudes. Supprimer les blocages. |
| Le raccord d’entrée n’est pas étanche à l’air. | Serrer le raccord d’entrée. Ajouter du ruban fileté ou un joint si nécessaire. |
| Le couvercle de l’impulseur n’est pas bien fixé. | Serrer à la main les quatre (4) vis du couvercle. |
| L’impulseur est usé. | Voir Remplacer l’impulseur et le joint torique dans la section Entretien de ce manuel. |
- PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l'achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d'article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit.
NUMÉRO D'ARTICLE*
NUMÉRO DE FABRICATION
NUMÉRO DE SÉRIE
* Le numéro de modèle/article sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant et doivent être fournies lors d'un appel de demande de service.
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service.
COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579.
COMMENT OBTENIR DE L'AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579.
RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d'une licence accordée par Ryobi Limited.







