RYOBI RY31DP18 - Pompe

RY31DP18 - Pompe RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RY31DP18 RYOBI au format PDF.

📄 22 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI RY31DP18 - page 10
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : RY31DP18

Catégorie : Pompe

Caractéristiques techniques Pompe électrique RYOBI RY31DP18, puissance de 1,5 kW, débit maximal de 3000 L/h, pression maximale de 4,5 bars.
Utilisation Idéale pour le pompage d'eau claire, l'arrosage de jardins, le remplissage de réservoirs et l'évacuation des eaux usées.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement le filtre d'entrée, nettoyer les impuretés, et s'assurer que les joints sont en bon état pour éviter les fuites.
Sécurité Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de l'installation et de l'entretien, ne pas immerger la pompe dans l'eau, et débrancher avant toute intervention.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids de 7 kg, dimensions compactes pour un rangement facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - RY31DP18 RYOBI

Comment démarrer la pompe RYOBI RY31DP18 ?
Assurez-vous que la pompe est correctement branchée, remplissez le réservoir d'eau, puis appuyez sur le bouton d'alimentation pour démarrer.
Que faire si la pompe ne s'allume pas ?
Vérifiez que la pompe est bien branchée et que le fusible n'est pas grillé. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON'.
Comment vérifier si la pompe fonctionne correctement ?
Écoutez si le moteur tourne et vérifiez le débit d'eau. Si l'eau ne coule pas ou s'il y a des bruits étranges, cela peut indiquer un problème.
Que faire si la pompe surchauffe ?
Éteignez la pompe immédiatement et laissez-la refroidir. Vérifiez si les filtres sont obstrués et nettoyez-les si nécessaire.
Comment nettoyer la pompe RYOBI RY31DP18 ?
Débranchez la pompe, retirez les filtres et nettoyez-les à l'eau claire. Essuyez le corps de la pompe avec un chiffon humide.
Quelle est la capacité d'aspiration de la pompe ?
La RYOBI RY31DP18 a une capacité d'aspiration maximale de 8 mètres.
Comment réparer une fuite sur la pompe ?
Identifiez la source de la fuite, serrez les joints et les connexions. Si la fuite persiste, remplacez les joints usés.
La pompe fait un bruit étrange, que faire ?
Arrêtez immédiatement la pompe et vérifiez si des objets étrangers bloquent le moteur ou les conduits. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment stocker la pompe en hiver ?
Videz complètement le réservoir et les tuyaux. Rangez la pompe dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Quelle est la garantie de la pompe RYOBI RY31DP18 ?
La pompe est généralement fournie avec une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. Conservez votre reçu pour tout échange ou réparation.

Téléchargez la notice de votre Pompe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RY31DP18 - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RY31DP18 de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI RY31DP18 RYOBI

Respecter toutes les instructions de sécurité recommandées par le fabricant de la perceuse. Conserver les avertissements et les instructions à des fins de référence ultérieure. Le terme « produit », utilisé dans tous les avertissements ci-dessous désigne tout outil fonctionnant sur secteur (câblé) ou sur piles (sans fil).

SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL

Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis encombrés et les endroits sombres sont propices aux accidents. Ne pas utiliser produit dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. produit produisent des étincelles risquant d’enflammer les poussières ou vapeurs. Garder les enfants et badauds à l’écart pendant l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent causer une perte de contrôle.

Risk of explosion or fire. Never pump flammable or explosive liquids such as gasoline or kerosene. Déconnecter la perceuse de la pompe n’est pas utilisé. Débrancher la perceuse ou enlever la pile de la perceuse avant de tenter d’entretenir la pompe. Risque de choc électrique. Garder les mains, les pieds et la perceuse au sec. L’utilisation d’une perceuse humide pourrait entraîner un choc électrique mortel. Risque de choc électrique. En utilisant une perceuse alimentée sur secteur, toujours s’assurer qu’elle est mise à la terre sur une prise de courant acceptable. Utiliser uniquement une perceuse à double isolation ou une perceuse avec une prise d’alimentation à trois broches avec mise à la terre. Toujours brancher une perceuse sur une prise de courant dotée d’une protection de disjoncteur de fuite de terre.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue. Ne pas utiliser le produit sur une échelle ou un support instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent de mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue. Empêcher les démarrages accidentels. S’assurer que la gâchette est en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source de courant, d’insérer la batterie, de le ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter un outil électrique en gardant le doigt sur la gâchette ou de mettre sous tension un outil électrique lorsque la gâchette est en position de marche favorise les accidents.

POMPE DE PERCEUSE UTILISATION ET

ENTRETIEN Inspecter les tuyaux avant d’utiliser la pompe. Les remplacer s’ils sont usés ou endommagés. S’assurer que tous les raccords des tuyaux sont bien serrés avant d’utiliser la pompe. ATTENTION : Cette pompe a été testée pour être utilisée seulement avec de l’eau. Ne pas utiliser avec les produits suivants : essence, produits pétroliers, javellisants, solvants ou solutions acides, alcalines, inflammables ou de qualité industrielle. Ces produits peuvent causer des blessures à l’utilisateur et endommager la pompe de manière permanente. Déconnecter la perceuse de la pompe avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de remiser l’outil. Ces mesures de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel du produit. Évacuer l’air et l’eau présents dans la pompe avant de procéder à l’entretien. Garder le produit et sa tuyaux secs, propres et exempts d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, de produits à base de pétrole ou de solvants forts pour nettoyer produit. Le respect de ces règles réduira les risques de perte de contrôle et d’endommagement du boîtier en plastique. Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon sec. Ne pas installer l’appareil près de sources de chaleur telles que radiateurs, bouches de chaleurs, poêles ni d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui produisent de la chaleur. DÉPANNAGE Le dépannage des produits doit être confié exclusivement à un personnel qualifié. Les réparations ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées présentent des risques de blessures. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. Se conformer aux instructions de la section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter des risques de choc électrique ou de blessures. INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ3 – Français Apprendre à connaître le produit. Lire attentivement le manuel d’utilisation. Apprendre les applications et les limites du produit, ainsi que les risques spécifiques relatifs à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures graves. Ne pas laisser les enfants utiliser la pompe. Ce n’est pas un jouet. Ne pas faire fonctionner la pompe à vide. Ne pas soulever la pompe par le cordon d’alimentation ou par les tuyaux. Inspecter régulièrement la pompe et les tuyaux. S’assurer que les tuyaux ne contiennent pas de boue, de sable ou autres débris. Déconnecter la pile. Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS POMPE

SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.

Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. ATTENTION : Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères ou de gravité modérée. AVIS : (Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les informations jugées importantes sans toutefois représenter un risque de blessure (ex. : messages concernant les dommages matériels). SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques.

SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION

Symbole d’alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel. Lire le manuel d’utilisation Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Avertissement concernant l’humidité Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité. Choc électrique Pour réduire le risque d’électrocution ou de décharge électrique, garder la lampe éloignée de l’eau et ne pas l’utiliser lorsque le cordon d’alimentation est endommagé. Gants Porter des gants épais antidérapants lors de l’utilisation de l’outil. Symbole de recyclage Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les réglementations locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes pour les options de recyclage et/ou l’élimination.4 – Français DÉBALLAGE Ce produit doit être assemblé. Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. Tous les articles énumérés sous Inclut doivent se trouver dans l’emballage au moment de l’achat.

Certaines pièces figurant dans cette section Assemblage n’ont pas été installées sur le produit par le fabricant et exigent une installation du client. Le fait d’utiliser un produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut entraîner des blessures. Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler le 1-800-525-2579.

Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet outil avant qu’elles aient été remplacées. Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner des blessures graves.

Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour l’outil. De telles altérations ou modifications sont considérées comme un usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.

  • Pompe de perceuse Tuyau d’admission de 91,44 cm FICHE TECHNIQUE Vitesse de perçage max p. 2
  • 800 RPM Débit p. 2
  • 800 RPM: 10 GPM / 2 000 RPM: 8,5 GPM Hauteur maximale de la tête p. 10
  • ,7 m (35 pieds) Levée maximale p. 3
  • ,0 m (10 pieds) Connexion entrée/sortie ,1 mm mâle GHT ASSEMBLAGE CARACTÉRISTIQUES Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser produit plus efficacement et de réduire les risques. p. 19

SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION

V Volts Tension Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde) W Watt Alimentation min Minutes Temps Courant continu Type ou caractéristique du courant Outil de catégorie VI Certification DOE SYMBOLES SYMBOLES5 – Français

Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves.

En utilisant une perceuse alimentée sur secteur, toujours s’assurer qu’elle est correctement mise à la terre et branchée sur une prise de courant dotée d’une protection de disjoncteur de fuite de terre.

Risque de choc électrique, de blessure grave ou de mort. Une fois la pompe connectée à la perceuse, ne jamais toucher la pompe avec des mains humides ni se tenir sur une surface humide.

Placez l’évacuation de l’eau loin de tout appareil électrique afin de réduire le risque d’électrocution ou de choc électrique.

S’assurer que tous les raccords de boyau sont fixés correctement avant d’utiliser de pompe de perceuse. De l’eau échappée ou des fuites peuvent rendre une surface glissante et représenter un risque de glissement ou de chute.

N’utilisez aucun ajout ni accessoire non-recommendé par le fabricant de ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.

Toujours retirer du bloc-piles ou débranchez le cordon d’alimention de l’outil au moment d’assembler des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé. Le retrait du bloc-piles ou débranchez le cordon d’alimention préviendra le fonctionnement accidentel et préviendra les blessures graves. APPLICATIONS Cet outil ne doit être utilisé que pour les applications listées ci-dessous : Évacuer l’eau des zones inondées, des éviers bouchés, des bassins d’eau, etc.

ASSEMBLAGE DE LA POMPE DE PERCEUSE

Voir les figures 2 à 4.

Ne pas utiliser une perceuse dépassant un régime maximum de 2 800 RPM. La pompe de perceuse se branche à une perceuse électrique, une perceuse sans fil ou une visseuse à chocs à l’aide d’un raccord à tige hexagonale de 6,35 mm. Enlever le bloc-pile ou débrancher la perceuse de la source d’alimentation. Inspecter le joint du tuyau d’aspiration pour vérifier qu’il est en bon état et correctement installé dans le tuyau. Suivre les étapes indiquées à la section Amorçage de la pompe pour obtenir un amorçage optimal. Connecter le tuyau d’aspiration fourni à l’entrée d’eau de la pompe. Connecter un boyau d’arrosage robuste à la sortie d’eau de la pompe. Orienter le tuyau d’évacuation loin de la zone à pomper ou dans un contenant adéquat. Fixer la pompe de perceuse et les tuyaux connectés à la perceuse. Serrer le mandrin sur le foret situé au dos de la pompe. PRÉPARATION DE LA POMPE À L’UTILISATION Voir les figures 4 et 5. Inspecter les tuyaux avant l’utilisation pour vérifier qu’ils sont en bon état et bien connectés. S’assurer que le tuyau d’admission est immergé dans le liquide et qu’il est hermétique. S’assurer que la rotation de la perceuse est en marche avant. NOTE : Lorsque la perceuse fonctionne en marche arrière, d’admission et la sortie sont inversées. Vérifierqueletuyaud’aspirationn’estpaspincéninoué. REMARQUE : Saisir fermement la perceuse d’une main et le tuyau d’admission de l’autre main lorsque la pompe est utilisée. UTILISATION6 – Français

Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer une situation dangereuse ou endommager l’produit.

RANGEMENT DE LA POMPE DE PERCEUSE

Ranger à l’intérieur dans un endroit sec et verrouillé, hors de la portée des enfants, avec la pompe déconnectée de la perceuse et de tous les tuyaux. Garder éloigné des agents corrosifs comme les produits chimiques de jardinage et les sels fondants.

Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être endommagées par divers types de solvants du commerce. Utiliser un chiffon propre pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc.

Voir les figures 7 et 8. Déconnecter la pompe de la perceuse et des tuyaux. Localiser, puis enlever les quatre vis du couvercle de l’impulseur. Enlever le couvercle de pompe, puis vérifier que le joint torique en O n’est pas endommagé ou usé. Remplacer le joint torique en O s’il s’avère endommagé ou usé. NOTE : Veiller à conserver le couvercle de la pompe et la plaque de verre dans le même ordre pour l’installation. Retirer le vieil impulseur, puis insérer l’impulseur de remplacement le plus profondément possible dans la pompe en alignant la clé. S’assurer que le joint torique est bien en place et assembler le couvercle de la pompe et la plaque de verre. Assembler les quatre vis. Consulter la section Actionner et arrêter la pompe de perceuse et s’assurer qu’aucune fuite ne se déclare au niveau du plaque de impulseur. MISE EN MARCHE ET ARRÊT POMPE DE PERCEUSE Voir le figure 5. Pour démarrer la pompe : Insérer la pile dans la perceuse ou brancher la perceuse sur une source d’alimentation.

Les outils à batteries sont toujours en état de fonctionnement. Cependant, l’appareil doit toujours être en position d’arrêt, d’en avoir retiré le bloc-pile dès la fin de son utilisation. Ne pas laisser la pompe sans surveillance. Ne pas respecter ces instructions de sécurité peut entraîner des blessures graves.

Toujours installer les tuyaux avant d’utiliser l’appareil. Saisir le tuyau d’admission pour éviter toute rotation due au démarrage ou à l’arrêt du couple. Presser la gâchette de commutateur pour démarrer la perceuse. ENTRETIEN UTILISATION

Tenir fermement le tuyau d’admission avec une main gantée pendant l’opération. Pour éteindre la pompe : Relâcher la gâchette de commutateur de la perceuse. Enlever la pile de la perceuse ou débrancher la perceuse de la source d’alimentation

AMORÇAGE DE LA POMPE

Voir les figure 6. Appliquer deux gouttes d’huile dans l’admission d’eau avant et après chaque utilisation. Ajouter de l’eau dans l’entrée d’eau sur le côté de la pompe pour amorcer l’impulseur. NOTE : Pour de meilleurs résultats, ajouter de l’eau dans l’entrée pour amorcer la pompe. Cette étape n’est pas obligatoire, mais accélère le processus d’amorçage. Démarrer lentement la perceuse et l’amener à pleine vitesse en quelques secondes. La pompe doit s’amorcer dans les dix secondes. NOTE : Si la pompe ne s’amorce pas, vérifier si le tuyau d’entrée est obstrué ou s’il fuit. Enregistrer le produit : www.ryobitools.com ou nous téléphoner au 1-800-525-2579 Ce produit a une garantie d’un an.7 – Français

PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE

L’eau n’est pas pompée Blocages de la tarière. La ligne de sortie est positionnée trop haut La ligne de sortie est trop longue. Voir Remplacer l’impulseur et le joint torique dans la section Entretien de ce manuel. Placer la hauteur du tuyau de sortie sous la hauteur indiquée dans la fiche technique. Utiliser une longueur de conduite de sortie plus courte si possible. Débit est trop basse La conduite d’entrée/ sortie est bouchée ou endommagée. Le raccord d’entrée n’est pas étanche à l’air. Le couvercle de l’impulseur n’est pas bien fixé. L’impulseur est usé. Remplacer la ligne d’entrée/sortie. Vérifier les lignes pour les blocages, les plis ou les coudes. Supprimer les blocages. Serrer le raccord d’entrée. Ajouter du ruban fileté ou un joint si nécessaire. Serrer à la main les quatre (4) vis du couvercle. Voir Remplacer l’impulseur et le joint torique dans la section Entretien de ce manuel. DÉPANNAGE2 – Español ¡ADVERTENCIA! LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias. ADVERTENCIA: Siga todas las instrucciones de seguridad recomendadas por el fabricante del taladro. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término “producto” empleado en todos los avisos de advertencia enumerados abajo se refiere a las herramientas eléctricas de cordón (alámbricas) y de baterías (inalámbricas).

  • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à partir de la plaque de données du produit. NUMÉRO D’ARTICLE* ________________________NUMÉRO DE FABRICATION ________________________________________

NUMÉRO DE SÉRIE _______________________________________________

  • Le numéro de modèle/article sur le produit peut contenir des lettres supplémentaires à la fin. Ces lettres désignent les informations du fabricant et doivent être fournies lors d’un appel de demande de service. COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT : Les pièces de remplacement peuvent être achetées en ligne sur le site www.ryobitools.com ou par téléphone au 1-800-525-2579. Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service. COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE : Les centres de service peuvent être localisés en ligne au www.ryobitools.com ou en téléphonant au 1-800-525-2579. COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE : Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner au 1-800-525-2579. RYOBI est une marque de Ryobi Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.