URXP41D - Récepteur audio-vidéo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil URXP41D SONY au format PDF.
| Type de produit | Récepteur audio-vidéo (tuner à diversité portable) |
| Marque | Sony |
| Modèle | URX-P41D |
| Dimensions (l x h x p) | 63 x 70 x 35 mm (sans piles) |
| Alimentation | 3 V CC (2 piles AA alcalines, NiMH ou lithium) ou 5 V CC via USB-C |
| Méthode de réception | Diversité spatiale (diversité réelle en mode monocanal) |
| Affichage | Écran OLED haute visibilité, réglable en luminosité |
| Connectivité sans fil | NFC (Near Field Communication) et infrarouge (IR SYNC) |
| Nombre de canaux | 2 (tuner 1 et tuner 2) avec réglage indépendant |
| Niveau de sortie audio | Réglable de -12 dB à +12 dB par pas de 3 dB |
| Sortie casque | Mini jack stéréo 3,5 mm (moniteur) |
| Sortie audio ligne | 2 x mini jack de verrouillage 3 pôles 3,5 mm (symétrique) |
| Entrée microphone externe | Mini jack stéréo 3,5 mm (MIC INPUT) pour micros cravate Sony |
| Fonctions principales | Balayage de canal inutilisé/actif, synchronisation NFC/IR, mixage intégré, mémoire de canal, mode moniteur, contrôle de gain automatique |
| Compatibilité | Émetteurs Sony série WL-800, UWP et UWP-D |
| Température de fonctionnement | 0 °C à 50 °C |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de diluant, benzène ou alcool. |
| Sécurité | Ne pas placer près d'appareils médicaux (aimants). Éviter la condensation. Utiliser uniquement des accessoires recommandés. |
| Pièces détachées et réparabilité | Contacter un revendeur Sony agréé. La durée de vie du condensateur électrolytique est d'environ 5 ans en usage normal. |
| Informations générales | Conçu pour applications ENG/EFP. Livré avec adaptateur caméra, pinces de ceinture, câbles de conversion. Garantie selon pays (modèles UC, U, LA, KR). |
FOIRE AUX QUESTIONS - URXP41D SONY
Questions des utilisateurs sur URXP41D SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Récepteur audio-vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice URXP41D - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil URXP41D de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI URXP41D SONY
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez dire attentivement ce manuel et le conserver pour future referrer.
UWP-D21/D22/D26/D27
UTX-B40
UTX-M40
UTX-P40
URX-P40
URX-P41D
Table des matieres
Configuration des ensembles. 3
UWP-D21 3
UWP-D22 4
UWP-D26 5
UWP-D27 6
Modèle disposibles séparation 7
Charactéristiques 8
UWP-D21 8
UWP-D22 8
UWP-D26 8
UWP-D27 8
Nomenclature 9
Emetteur de poche (UTX-B40) 9
Microphone portatif (UTX-M40) 11
Emetteur enfichable (UTX-P40) 12
Tuner à diversité portable (URX-P40) 14
Tuner à diversité portable (URX-P41D).... 17
Alimentation. 19
Insertion des batteries 20
Alimentation a partir d'un connecteur USB. 21
Alimentation à partir d'un SMAD-P5 (en option) 22
Fixations des accessoires 23
Fixation des accessoires à l'émetteur de poche (UTX-B40) 23
Fixation des accessoires au microphone portatif (UTX-M40) 24
Fixation des accessoires à l'émetteur enfichable (UTX-P40). 24
Fixation des accessoires au tuner à diversité portable (URX-P40/P41D). 24
Fonctionnement 25
Si des parasites sonores sont généres. 28
Réglages du tuner 28
Structure du menu et fonctionnement. 28
Réglage du canal de réception 30
Recherche de canaux disponibles dans le même groupe (balayage de canal inutilisé). 31
Recherche de canaux actifs dans un même groupe (balayage de canal actif) 33
Réglage du niveau audio du moniteur 33
Menu de configuration 34
Menu UTILITY 37
Menu RX1/2 (tuner 1/2) 40
MenuEXT.IN. 42
Réglages de l'émetteur 44
Structure du menu et fonctionnement. 44
Réglage du canal de transmission. 45
Menu de configuration 46
Exemple de configuration du système ...50
Messages d'erreur 51
Dépannage 52
Remarques importantes sur l'utilisation 56
Utilisation et stockage. 56
Nettoyage 56
Specifications. 57
Emetteur (UTX-B40/M40/P40) 57
Tuner (URX-P40/P41D). 59
Configuration des ensembles
Ce manuel est destiné aux UWP-D21/D22/D26/D27 ensembles de microphone sans fil. Chaque ensemble contient les éléments décrits ci-dessous.
Remarque
Certains ensembles ne sont pas disponibles dans certains pays ou régions. De plus, le modele U90 peut uniquement etre utilise aux Etats-Unis.
L'utilisation des émetteurs U90 nécessite une licence et est sujette à des restrictions sur la sélection de fréquence et l'espacement des canaux. Pour les détails, contactez notre revendeur Sony.
UWP-D21
L'ensemble contien un émetteur de poche (UTX-B40), un tuner à diversité portable (URX-P40) et leurs accessoires. Lorsqu'il est utilisé avec le caméoscope compacte, vous pouvez construire des applications ENG (Electronic News Gathering) ou EFP (Electronic Field Production) pour système mobile.

Emetteur de poche (UTX-B40) (1)

Tuner a diversite portable (URX-P40) (1)

Accessoires fournis

Adaptateur de camera (1) Pince de ceinture (2)


Cable de sortie de conversion XLR-BMP pour l'URX-P40/URX-P41D (1)
Cable de conversion BMP-mini fiche stereo pour l'URX-P40 (1)

Avant l'utilisation (1)
Guide de mise en route (1)
Carte de garantie (1) (Modèle UC, U,
LA, KR uniquement)
UWP-D22
L'ensemble contient un microphone portatif (UTX-M40), un tuner à diversité portable (URX-P40) et leurs accessoires. Lorsqu'il est utilisé avec le caméoscope compacte, vous pouvez construire des applications ENG (Electronic News Gathering) ou EFP (Electronic Field Production) pour système mobile.

Microphone portatif (UTX-M40) (1)

Tuneràdiversitéportable (URX-P40) (1)

Accessoires fournis
Support de microphone (1)


Adaptateur de camera (1)Pince de ce

Cable de sortie de conversion XLR-BMP pour l'URX-P40/URX-P41D (1)

Cable de conversion BMP-mini fiche stereo pour l'URX-P40 (1)
Avant l'utilisation (1)
Guide de mise en route (1)
Carte de garantie (1) (Modèle UC, U, LA, KR uniquement)
UWP-D26
Le UWP-D26 contient un émetteur enchachieable (UTX-P40), un émetteur de poche (UTX-B40), un tuner à diversité portable (URX-P40) et leurs accessoires. Lorsqu'il est utilisé avec le caméoscope compacte, vous pouvez construire des applications ENG (Electronic News Gathering) ou EFP (Electronic Field Production) pour système mobile.

Emetteur enfachable (UTX-P40) (1)

Emetteur de poche (UTX-B40) (1)

Tuner à diversité portable (URX-P40) (1)
Accessoires fournis
Micro-cravate omnidirectionnel (1)

Adaptateur de camera (1)


Pince de ceinture (2)
Cable de conversion BMP-mini fiche stereo pour l'URX-P40 (1)

Cable de sortie de conversion XLR-BMP pour l'URX-P40/URX-P41D (1)

Avant l'utilisation (1)
Guide de mise en route (1)
Carte de garantie (1) (Modèle UC, U, LA, KR uniquement)
UWP-D27
L'ensemble contient deux émetteurs de poche (UTX-B40), un tuner à diversité portable (URX-P41D) pouvant receivevoir deux fréquences et leurs accessoires. Lorsqu'il est utilisé avec le caméoscope compacte, vous pouvez construire des applications ENG (Electronic News Gathering) ou EFP (Electronic Field Production) pour système mobile.

Emetteur de poche (UTX-B40) (2)
Tuner à diversité portable (URX-P41D) (1)

Adaptateur de camera (1) Pince de ceinture (3)


Cable de sortie de conversion XLR-BMP pour l'URX-P40/URX-P41D (2)
Cable de conversion BMP-mini fiche stereo pour l'URX-P41D (1)

Avant l'utilisation (1)
Guide de mise en route (1)
Carte de garantie (1) (Modèle UC, U,
LA, KR unquirement)
Modèles disponibles séparément
L'émetteur et le tuner dans chaque ensemble sont aussi vendus séparément. Les composants fournis avec chaque produit sont indiqués ci-après.
UTX-B40
- Emetteur de poche (UTX-B40) (1)
- Micro-cravate omnidirectionnel (1)
Protection anti-vent (1) - Prince (1)
- Pince de ceinture (1)
- Avant l'utilisation (1)
- Carte de garantie (1) (Modèle UC, U, LA, KR uniquement)
UTX-M40
- Microphone portatif (UTX-M40) (1)
Support de microphone (1) - Avant l'utilisation (1)
- Carte de garantie (1) (Modèle UC, U, LA, KR uniquement)
UTX-P40
- Emetteur enfichable (UTX-P40) (1)
- Etui couple (1)
- Avant l'utilisation (1)
- Carte de garantie (1) (Modèle UC, U, LA, KR, uniquement)
URX-P40
- Tuner à diversité portable (URX-P40) (1)
Adaptateur de camera (1) - Pince de ceinture (1)
Cable de sortie de conversion XLR-BMP pour l'URX-P40/URX-P41D (1)
Cable de conversion BMP-mini fiche stereo pour 1'UR X-P40 (1) - Avant l'utilisation (1)
- Carte de garantie (1) (Modèle UC, U, LA, KR uniquement)
URX-P41D
Tuner a diversite portable (URX-P41D) (1)
Adaptateur de camera (1)
- Pince de ceinture (1)
Cable de sortie de conversion XLR-BMP pour l'URX-P40/URX-P41D (2)
Cable de conversion BMP-mini fiche stereo pour 1'URX-P41D (1)
- Avant l'utilisation (1)
- Carte de garantie (1) (Modèle UC, U, LA, KR uniquement)
Caracteristiques
Les ensembles de microphone sans fil UWP-D21/D22/ D26/D27 (série UWP-D) contiennent un émetteur (emetteur de poche (UTX-B40), microphone portatif (UTX-M40), ou un émetteur enchachieable (UTX-P40)) et un récepteur (tuner à diversité portable (URX-P40 ou URX-P41D)). Combine à un caméoscope compact ou un apparéil photo numérique à objectif interchangeable, l'ensemble peut être utilisé pour divers usages, tels que ENG (Electronic News Gathering), EFP (Electronic Field Production), événements sportifs et mariages.
Chaque ensemble comporte les caractéristiques décrites ci-dessous.
UWP-D21
- Son de haute qualité avec le traitement numérique du son de Sony
- Fonction « NFC SYNC » pour un réglage rapide et facile du canal sécurisé
- Veritable diversité pour une réception de signal stable
- Contrôle du volume en mode gain automatique
Mode d'amplification du volume de gain +15 dB pour 1'audio avec micro désactivé - Entrée de ligne disponible
- Fonction de mémoire du canal pour une commutation rapi de entre deux fréquences de récepteur
- Fréquence d'émetteur envoyée au récepteur
- Sortie casque pour le contrôle
Mode moniteur pour l'utilisation d'un récepteur en tant que moniteur Ear - Fonction sourdine variable
- Compatible avec la série Sony WL-800/UWP/UWP-D
- Contrôle du niveau de sortie pour le récepteur
- Écran OLED haute visibilité pour'utilisation interieure/ exérieure
- USB pour l'alimentation électrique
- Prise en charge de l'interface audio numérique avec l'adaptateur de monture de connecteur multi-interface SMAD-P5 (en option)*
- Pour plus de détails sur les caméras qui prennet en chargé cette fonction, visitez le site Web de Sony.
UWP-D22
- Son de haute qualité avec le traitement numérique du son de Sony
- Fonction « NFC SYNC » pour un réglage rapide et facile du canal sécurisé
- Veritable diversité pour une réception de signal stable
- Tête interchangeable pour un grand choix de capsule de microphone
-
Contrôle du volume en mode gain automatique
Mode d'amplification du volume de gain +15 dB pour 1'audio avec micro désactivé -
Fonction de mémoire du canal pour une commutation rapide entre deux fréquences de récepteur
- Fréquence d'émetteur envoyée au récepteur
- Sortie casque pour le contrôle
Mode moniteur pour l'utilisation d'un récepteur en tant que monitateur Ear - Fonction sourdine variable
- Compatible avec la série Sony WL-800/UWP/UWP-D
- Contrôle du niveau de sortie pour le récepteur
- Écran OLED haute visibilité pour'utilisation interieure/extérieure
- Connecteur USB pour l'alimentation électrique (URXP40 uniquement)
-
Prise en charge de l'interface audio numérique avec l'adaptateur de monture de connecteur multi-interface SMAD-P5 (en option)*
-
Pour plus de détails sur les caméras qui prennten en charge cette fonction, visitez le site Web de Sony.
UWP-D26
- Son de haute qualité avec le traitement numérique du son de Sony
- Fonction « NFC SYNC » pour un réglage rapide et facile du canal sécurisé
- Veritable diversité pour une réception de signal stable
- Contrôle du volume en mode gain automatique
Mode d'amplification du volume de gain +15 dB pour 1'audio avec micro désactivé - Entrée de ligne disponible
- Alimentation +48 V (emetteur enchichable)
- Fonction de mémoire du canal pour une commutation rapide entre deux fréquences de récepteur
- Fréquence d'émetteur envoyée au récepteur
- Sortie casque pour le contrôle
Mode moniteur pour l'utilisation d'un recepteur en tant que moniteur Ear - Fonction sourdine variable
- Compatible avec la série Sony WL-800/UWP
- Contrôle du niveau de sortie pour le récepteur
- Écran OLED haute visibilité pour'utilisation interieure/extérieure
- USB pour l'alimentation électrique
- Prise en charge de l'interface audio numérique avec 1'adaptateur de monture de connecteur multi-interface SMAD-P5 (en option)*
- Pour plus de détails sur les caméras qui prennten en charge cette fonction, visitez le site Web de Sony.
UWP-D27
- Son de haute qualité avec le traitement numérique du son de Sony
- Fonction « NFC SYNC » pour un réglage rapide et facile du canal sécurisé
- Méthode de réception en diversité spatiale pour de faibles pertes (stabilité supérieure, réception en
diversité réelle en mode de fonctionnement à canal unique)
- Connecteur d'entrée pour microphone externe prenatal en charge les microphones externes de type alimentation enchachieble et les micros-cravates de type BMP de Sony
- Fonction de mixage intégrée pour un mixage et une sortie flexibles des signaux d'entrée
- Contrôle du volume en mode gain automatique
Mode d'amplification du volume de gain +15 dB pour l'audio avec micro désactivé - Entrée de ligne disponible
- Fonction de balayage ALL BAND qui permet de balayer toutes les bandes de fréquence disponibles (le modèle japonais, le modele coréen, le modele 90U et le modele E ne sont pas dotés de cette fonction)
- Fonction de mémoire du canal pour une commutation rapide entre deux fréquences de récepteur
- Fréquence d'émetteur envoyée au récepteur
- Sortie casque pour le contrôle
Mode moniteur pour l'utilisation d'un récepteur en tant que moniteur Ear - Fonction sourdine variable
- Compatible avec la série Sony WL-800/UWP/UWP-D
- Configuration des canaux prise en charge en combinaison avec la série UWP-D équipée d'une fonction de communication infrarouge
- Contrôle du niveau de sortie pour le récepteur
- Equipé d'un mode de sortie avec une vaste gamme de réglages du niveau de sortie
- Écran OLED haute visibilité pour'utilisation interieure/extérieure
- USB pour l'alimentation électrique
- Prise en charge de l'interface audio numérique avec l'adaptateur de monture de connecteur multi-interface SMAD-P5 (en option)*
- Pour plus de détails sur les caméras qui prennten en charge cette fonction, visitez le site Web de Sony.
Nomenclature
Emetteur de poche (UTX-B40)

Antenne
2Indicateur POWER
Affiche le niveau de batterie.
| Affichage d'indicateur | Etat |
| Allumé (vert) Niveau | de batterie suffisant |
| Clignotant (vert) La batterie devient faible | |
| Éteint Alimentation OFF |
Indicateur AUDIO (niveau d'entree audio)
S'allume ou s'éteint en fonction du niveau d'entrée audio comme suit.
Allumé (rouge): Le niveau d'entrée audio est trop élevé. Si le son est déformé, réglez le niveau d'atténuation pour baiser le niveau d'entrée audio (page 46).
Allumé (vert): Le niveau d'entrée audio est correct.
Eteint: Il n'y a pas d'entrée audio ou le niveau d'entrée est trop faible.
Clignotant (orange): L'audio est mis en sourdine (ex. désacté).
4 Connecteur d'entree audio (Type BMP)
Raccordez-y le micro-cravate fourni.
Remarques
-
Lorsque le niveau d'entrée audio est reglé sur MIC, une tension pour l'alimentation du micro-cravate est appliquée au connecteur d'entrée audio. Un cablege électrique spécial est utilisé dans le connecteur d'entrée audio pour cette raison.
-
Si un autre micro-cravate que celui fourni est connecté, vous risquez de ne pas obtenir une bonne performance.
Section d'affichage

Indicateur de transmission RF
Affiche I'etat de transmission actuel.
:Transmission en cours
- : T transmission arrêtée
⑧ Indicateur d'alimentation de transmission RF
Indique le réglage d'alimentation de transmission actuel.
Vous peuvent modifier le réglage avec la fonction de réglage d'alimentation de transmission RF.
Pour les détails sur la fonction de réglage d'alimentation de transmission RF, reportez-vous à « Réglage du niveau de sortie de transmission (RF POWER) » (page 46).
Au diometre de niveau d'entrée
Affiche le niveau d'entrée audio.
Indicateur de crete
S'allume lorsque le signal est 3 dB en dessous du niveau de début de distorsion pour avertir d'un niveau d'entrée excessif.
⑤ Indicateur de niveau d'entrée
Affiche I'etat du niveau d'entree.
MIC: Entre microphone
LINE:Entrée ligne
FIndicateur d'etat de sourdine
Affiche une icone lorsque la fonction sourdine est activée.
Pour plus de détails sur la fonction sourdine, reportez-vous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (MUTE SETTING) (UTX-B40/P40 uniquement) » (page 47).
⑥ Indicateur de niveau de batterie
Affiche le niveau de batterie. « USB » s'affiche lorsque l'alimentation est fournie à partir du connecteur USB.
Pour les détails, reportez-vous à « Indicateur de niveau de batterie » (page 21).
Section d'affichage de menu
Affiche diverses fonctions. Appuyez sur le bouton + ou - pour changer les fonctions.
Pour les détails, reportez-vous à « Menu de configuration » (page 46).
① Indicateur de mode de gain
Affiche le réglage du mode de gain.
Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du gain audio (GAIN MODE) » (page 46).
6 Bouton + ou -
Selectionne les fonctions ou les valeurs indiquées sur l'écran.
7Detecteur infrarouge
Reçoies la fréquence et le mode de compression-extension régles sur le tuner.
Marque N
Reçoies la fréquence et le mode de compression-extension régles sur le tuner. Notificé également au tuner la fréquence et le mode de compression-extension régles sur l'émetteur.
Compartment à piles
Accepte deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure metallique de nickel ou séches au lithium).
Pour les détails sur l'insertion des batteries, reportez-vous à « Alimentation » (page 19).
10 Bouton MUTE
Active/désactive la fonction sourdine. Vous pouvez changer la méthode de contrôle de l'activation/désactivation de la fonction sourdine dans le menu de configuration.
Pour plus de détails sur l'activation/désactivation de la fonction sourdine, reportez-vous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (MUTE SETTING) (UTX-B40/P40 uniquement) » (page 47).
Bouton SET
Effectue les réglages de la fonction affichée et entre la valeur affichée.
Maintenez le bouton SET appuyé tout en mettant l'émetteur sous tension pour l'allumer sans transmettre de signal (mode de transmission arrêtée).
Connecteur USB (USB Type-C®)
Raccordez à une alimentation portable USB disponible dans le commerce.
Lorsqu'une alimentation portable USB est raccordée lorsque l'appareil est sous tension, ce dernier fonctionne
automatiquement avec la source d'alimentation portable USB fournie.
13Bouton POWER
Met l'appareil sous ou hors tension.
| Fonction Fonctionnement |
| Alimentation ON Appuyez pendant une seconde ou plus sur le bouton |
| Alimentation OFF Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'indicateur s'éteigne |
Microphone portatif (UTX-M40)

Microphone
L'unité microphone standard peut être interchangée avec une autre unité microphone d'un diamètre de 31,3 mm et d'un pas de 1,0 mm.
Pour les détails sur la fixation et le retrait de l'unité microphone, reportez-vous à « Remplacement de l'unité microphone » (page 24).
Indicateur POWER
Affiche le niveau de batterie et l'etat de sourdine audio (ex. audio activé ou désactivé).
| Affichage d'indicateur | Etat |
| Allumé (vert) Niveau | de batterie suffisant |
| Clignotant (vert) La batterie devient faible | |
| Éteint Alimentation OFF | |
| Clignotant (orange) | L'audio est mis en sourdine (ex. désactivé) |
3 Bouton POWER/MUTE
Met l'appareil sous ou hors tension. Ce bouton peut aussi être utilisé pour activer ou désactiver la fonction sourdine.
| Fonction Fonctionnement |
| Alimentation ON Appuyez pendant une seconde ou plus sur le bouton |
| Alimentation OFF Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'indicateur s'éteigne |
| Sourdine ON Appuyez sur le bouton |
| Sourdine OFF |
Vous pouvez désactiver le fonctionnement de l'alimentation électrique du bouton POWER/MUTE et changer la méthode de contrôle d'activation/désactivation de la fonction sourdine dans le menu de configuration.
Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (POWER/MUTE) (UTX-M40 uniquement) » (page 47).
4 Compartiment à piles
Accepte deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure métallique de nickel ou séches au lithium).
Pour les détails sur l'insertion des batteries, reportez-vous à « Alimentation » (page 19).
5Marque N
Reçoies la fréquence et le mode de compression-extension régles sur le tuner. Notreficie également au tuner la fréquence et le mode de compression-extension régles sur l'émetteur.
Section antenna
Section d'affichage

Indicateur de transmission RF
Affiche l'etat de transmission actuel.
:Transmission en cours
- : Transmission arrêtée
⑧ Indicateur d'alimentation de transmission RF
Indique le réglage d'alimentation de transmission actuel.
Vouss pouvez modifier le réglage avec la fonction de réglage d'alimentation de transmission RF.
Pour les détails sur la fonction de réglage d'alimentation de transmission RF, reportez-vous à « Réglage du niveau de sortie de transmission (RF POWER) » (page 46).
Au diometre de niveau d'entrée
Affiche le niveau d'entrée audio.
Indicateur de create
S'allume lorsque le signal est 3 dB en dessous du niveau de début de distorsion pour avertir d'un niveau d'entrée excessif.
EIndicateur d'etat de sourdine
Affiche une icône lorsque la fonction sourdine est activée.
Pour plus de détails sur la fonction sourdine, reportez-vous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (POWER/MUTE) (UTX-M40 uniquement) » (page 47).
FIndicateur de niveau de batterie
Affiche le niveau de batterie.
Pour les détails, reportez-vous à « Indicateur de niveau de batterie » (page 21).
Section d'affichage de menu
Affiche diverses fonctions. Appuyez sur le bouton + ou - pour changer les fonctions.
Pour les détails, reportez-vous à « Menu de configuration » (page 46).
Indicateur de mode de gain
Affiche le réglage du mode de gain.
Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du gain audio (GAIN MODE) » (page 46).
Detecteur infrarouge
Reçoies la fréquence et le mode de compression-extension régles sur le tuner.
9Bouton SET
Effectue les réglages de la fonction affichée et entre la valeur affichée.
Maintenez le bouton SET appuyé tout en mettant l'émetteur sous tension pour l'allumer sans transmettre de signal (mode de transmission arrêtée).
10 Connecteur USB (USB Type-C)
À l'usage du personnel de service.
1 Bouton POWER
Met I'appareil sous ou hors tension.
Bouton + ou -
Selectionne les fonctions ou les valeurs indiquées sur l'écran.
Emetteur enchachieble (UTX-P40)

Avant

Bas
1Connecteur d'entrée audio (Type XLR)
Se raccorde à un microphone ou une sortie de ligne d'un mixeur audio ou autre périphérique.
Indicateur +48V (alimentation +48V )
S'allume lorsque l'appareil est regle sur 1'entree MIC et fournit 1'alimentation au microphone connecté.
③Indicateur POWER
Affiche le niveau de batterie.
| Affichage d'indicateur | Etat |
| Allumé (vert) Niveau | de batterie suffisant |
| Clignotant (vert) La Batterie devient faible | |
| Éteint Alimentation OFF | |
4Indicateur AUDIO (niveau d'entrée audio)
S'allume ou s'éteint en fonction du niveau d'entrée audio comme suit.
Allumé (rouge): Le niveau d'entrée audio est trop élevé. Si le son est déformé, réglez le niveau d'atténuation pour baisser le niveau d'entrée audio (page 46).
Allumé (vert) : Le niveau d'entrée audio est correct.
Eteint: Il n'y a pas d'entrée audio ou le niveau d'entrée est trop faible.
Clignotant (orange): L'audio est mis en sourdine (ex. désacté).
Section d'affichage

Indicateur de transmission RF
Affiche l'etat de transmission actuel.
:Transmission en cours
- : Transmission arrêtée
⑧ Indicateur d'alimentation de transmission RF
Indique le réglage d'alimentation de transmission actuel.
Vous pouvez modifier le réglage avec la fonction de réglage d'alimentation de transmission RF.
Pour les détails sur la fonction de réglage d'alimentation de transmission RF, reportez-vous à « Réglage du niveau de sortie de transmission (RF POWER) » (page 46).
©Au diomètre de niveau d'entrée
Affiche le niveau d'entrée audio.
Indicateur de crete
S'allume lorsque le signal est 3 dB en dessous du niveau de début de distorsion pour avertir d'un niveau d'entrée excessif.
⑥ Indicateur de niveau d'entrée
Affiche I'etat du niveau d'entree.
MIC: Entrée microphone
LINE:Entree ligne
FIndicateur d'etat de sourdine
Ann: Affiche une icône lorsque la fonction sourdine est activée.
Pour plus de détails sur la fonction sourdine, reportez-vous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (MUTE SETTING) (UTX-B40/P40 uniquement) » (page 47).
Indicateur de niveau de batterie
Affiche le niveau de batterie. « USB » s'affiche lorsque l'alimentation est fournie à partir du connecteur USB.
Pour les détails, reportez-vous à « Indicateur de niveau de batterie » (page 21).
Section d'affichage de menu
Affiche diverses fonctions. Appuyez sur le bouton + ou - pour changer les fonctions.
Pour les détails, reportez-vous à « Menu de configuration » (page 46).
① Indicateur de mode de gain
Affiche le réglage du mode de gain.
Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du gain audio (GAIN MODE) » (page 46).
6Bouton + ou -
Selectionne les fonctions ou les valeurs indiquées sur l'écran.
7Detecteur infrarouge
Reçoies la fréquence et le mode de compression-extension régles sur le tuner.
Marque N
Reçoies la fréquence et le mode de compression-extension régles sur le tuner. Notifie également au tuner la fréquence et le mode de compression-extension régles sur l'émetteur.
Bouton MUTE
Active/désactive la fonction sourdine. Vous pouvez changer la méthode de contrôle de l'activation/désactivation de la fonction sourdine dans le menu de configuration.
Pour plus de détails sur l'activation/désactivation de la fonction sourdine, reportez-vous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (MUTE SETTING) (UTX-B40/P40 uniquement) » (page 47).
10 Bouton SET
Effectue les réglages de la fonction affichée et entre la valeur affichée.
Maintenez le bouton SET appuyé tout en mettant l'émetteur sous tension pour l'allumer sans transmettre de signal (mode de transmission arrêtée).
1Bouton POWER
Met l'appareil sous ou hors tension.
| Fonction Fonctionnement |
| Alimentation ON Appuyez pendant une seconde ou plus sur le bouton |
| Alimentation OFF Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'indicateur s'éteigne |
Connecteur USB (USB Type-C)
Raccordez à une alimentation portable USB disponible dans le commerce.
Lorsqu'une alimentation portable USB est raccordée lorsque l'appareil est sous tension, ce dernier fonctionne automatiquement avec la source d'alimentation portable USB fournie.
Compartiment à piles
Accepte deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure métallique de nickel ou séches au lithium).
Pour les détails sur l'insertion des batteries, reportez-vous à « Alimentation » (page 19).
Tuner à diversité portable (URXP40)

Antonne
Connecteur PHONES (moniteur) (3,5 mm de diamètre, mini jack stéreo)
Raccordez-le au casque pour surveille la sortie audio.
Remarque
Ne raccodez pas le casque avec une mini jack monaural. Ceci peut court-circuiter les sorties casque, provoquant une sortie sonore déformée.
3Indicateur POWER
Affiche le niveau de batterie.
| Affichage d'indicateur | Etat |
| Allumé (vert) Niveau | de batterie suffisant |
| Clignotant (vert) La Batterie devient faible | |
| Éteint Alimentation OFF | |
4 Indicateur RF (entree de radiofrequence)
Affiche le niveau d'entrée RF utilisant les couleurs suivantes.
Allumé (vert): Le niveau d'entrée est de 25 dBµ ou plus.
Allumé (rouge): Le niveau d'entrée est de 15 dBµ à 25 dBµ.
Eteint:Le nivea d'entree est de 15dB ou moins.
*0 dB = 1_EMF
⑤Bouton + ou -
Sélectionne les fonctions ou les valeurs indiquées sur l'écran.
6Marque N
Envoie la fréquence et le mode de compression-extension régles à l'émetteur. Déetecte également pour le tuner la fréquence et le mode de compression-extension régles sur l'émetteur.
7Compartmenta piles
Accepte deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure metallique de nickel ou sèches au lithium).
Pour les détails sur l'insertion des batteries, reportez-vous à « Alimentation » (page 19).
8 Section d'affichage

Audiometre de niveau d'entrée
Affiche le niveau d'entree audio.
Indicateur de crete
S'allume lorsque le signal est 3 dB en dessous du niveau de début de distorsion pour avertir d'un niveau d'entrée excessif.
Indicateur d'avertissement d'alimentation de l'émetteur
Affiche une icône lorsquela capacité restante de la batterie de l'émetteur en cours de réception est presque déchargée.
Remarques
- L'icone ne s'affiche pas si le niveau du signal de réception est faible.
- Cette fonction est activée uniquement lorsque l'émetteur est un UTX-B40/M40/P40.
Indicateur d'etat de sourdine de I'émetteur
Affiche une icône lorsquela fonction sourdine de l'émetteur en cours de réception est activée.
Remarques
- L'icone ne s'affiche pas si le niveau du signal de réception est faible.
- Cette fonction est activée uniquement lorsque l'émetteur est un UTX-B40/M40/P40.
⑥Indicateur de niveau de batterie
Affiche le niveau de batterie. « USB » s'affiche lorsque l'alimentation est fournie à partir du connecteur USB. « MI » s'affiche lorsque l'alimentation est fournie à partir d'un SMAD-P5 (en option).
Pour les détails, reportez-vous à « Indicateur de niveau de batterie » (page 21).
FVumetre RF (entree de radiofrequence)
Affiche le niveau d'entrée RF. Le nombre de témoins changera en fonction du niveau d'entrée.
6 témoins: 60 dBµ ou plus
5 temoins: 50dB à 60 dBμ
4 fémoins: 40dB à 50 dBμ
3 temoins: 30dB à 40 dBμ
2 temoins: 20dB à 30 dBμ
1 témoin: 10 dBu à 20 dBu
Pas de témoins: 10dB ou moins
⑥ Section d'affichage de menu
Affiche diverses fonctions. Appuyez sur le bouton + ou - pour changer les fonctions.
Pour les détails, reportez-vous à « Menu de configuration » (page 34).
Appuyez sur ce bouton pour lancer un balayage des canaux et pour la communication NFC avec I'émetteur.
Pour les détails, reportez-vous à « Fonctionnement » (page 25).
10 Bouton SET
Effectue les réglages de la fonction affichée et entre la valeur affichée.
Maintenez le bouton SET appuyé tout en mettant l'émetteur sous tension pour l'allumer sans transmettre de signal (mode de transmission arrêtée).
1 Bouton POWER
Met l'appareil sous ou hors tension.
| Fonction Fonctionnement |
| Alimentation ON Appuyez pendant une seconde ou plus sur le bouton |
| Alimentation OFF Appuyez sur le bouton jusqu'à ce que l'indicateur s'éteigne |
12 Connecteur OUTPUT (sortie audio) (3,5 mm de diamètre, mini jack de verrouillage 3 pôles, sortie symétrique)
Raccordez ici une extrémité du cable de sortie de conversion XLR-BMP fournir pour le URX-P40/ URX-P41D ou du cable de conversion BMP-mini fiche stéreo pour le URX-P40 et raccordez l'autre extrémité à l'entrée microphone du camoscope, mixeur ou amplificateur. Si le connecteur d'entrée du microphone du périphérique raccordé est une mini jack stéreo, raccordez la fiche (BMP) droite au tuner et celle en forme de L (mini stéreo) au connecteur d'entrée du microphone du périphérique.
Remarques
- Pour éviter d'endommager le tuner, n'appliquez pas une tension à ce connecteur à partir de l'alimentation externe d'un microphone (MIC+48V) ou toute autre source.
- La connexion à un connecteur d'entrée de microphone d'alimentation enchachieable est prise en charge à l'aide du cable de conversion BMP-mini fiche stéreo pour l'URX-P40.
- Lorsque le SMAD-P5 (en option) est branché, connecter le cable de conversion BMP-mini fiche stéreo pour l'URX-P40 à l'entrée du microphone d'un caméoscope peut provoquer du bruit. Dans ce cas, utilisez l'adaptateur deamera fourni.
- Lorsque le cable de conversion BMP-mini fiche stéreo pour l'URX-P40 est branché, la sortie devient asymétrique.
13 Connecteur auxiliaire
Reportez-vous au mode d'emploi du SMAD-P5 (en option) pour plus de détails sur la fixation à cet apparéil.
Connecteur USB (USB Type-C)
Raccordez à une alimentation portable USB disponible dans le commerce.
Lorsque l'appareil est sous tension, il fonctionne avec l'alimentation fournie par la source portable USB fournie.
Tuner à diversité portable (URX-P41D)

Antenne
Indicateur POWER
Affiche le niveau de batterie.
| Affichage d'indicateur | Etat |
| Allumé (vert) Niveau | de batterie suffisant |
| Clignotant (vert) La batterie devient faible | |
| Éteint Alimentation OFF |
3Indicateurs RF (entree de radiofrequence)
S'allument comme indiqué ci-dessous en fonction du niveau d'entrée RF du tuner 1 et du tuner 2.
Allumé (vert): Le niveau d'entrée est de 25 dBµ ou plus.
Allumé (rouge): Le niveau d'entrée est de 15 dBµ à 25 dBµ.
Eteint:Le niveau d'entree est de 15 dBou moins.
$$ * 0 \mathrm {d B} \mu = 1 \mu \mathrm {V} _ {\text {E M F}} $$
4Port de I'emetteur infrarouge
Envoie la fréquence et le mode de compression-extension régles à l'émetteur.
5 Bouton + ou -
Selectionne les fonctions ou les valeurs indiquées sur I'ecran.
6 Marque N
Envoie la fréquence et le mode de compression-extension régles à l'émetteur. Déetecte également pour le tuner la fréquence et le mode de compression-extension régles sur l'émetteur.
7Compartmenta piles
Accepte deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure metallique de nickel ou séches au lithium).
Pour les détails sur l'insertion des batteries, reportez-vous à « Alimentation » (page 19).
8 Section d'affichage

Audiometre de niveau d'entrée
Affiche le niveau de signal audio reçu.
Indicateur de crete
S'allume lorsque le signal est 3 dB en dessous du niveau de début de distorsion pour avertir d'un niveau d'entrée excessif.
Indicateur d'etat de sourdine de I'emetteur
Affiche une icone lorsquela fonction sourdine de I'emetre en cours de reception est activee.
Remarques
- L'icone ne s'affiche pas si le niveau du signal de réception est faible.
- Cette fonction est activée uniquement lorsque l'émetteur est un UTX-B40/M40/P40.
Affichage du groupe
Affiche le nom du groupe de réception configuré.
E Affichage de canal
Affiche le nom du canal de réception configuré.
FIndicateur d'avertissement d'alimentation de I'emetteur
Affiche une icône lorsqu'la capacité restante de la batterie de l'émetteur en cours de réception est presque décharge.
Remarques
- L'icone ne s'affiche pas si le niveau du signal de réception est faible.
- Cette fonction est activée uniquement lorsque l'émetteur est un UTX-B40/M40/P40.
Vumetre RF (entree de radiofrequence)
Affiche le niveau d'entrée RF. Le nombre de témoins changera en fonction du niveau d'entrée.
6 témoins: 60 dBµ ou plus
5 témoins: 50 dBµ à 60 dBµ
4 témoins: 40 dBµ à 50 dBµ
3 témoins: 30 dBµ à 40 dBµ
2 témoins: 20 dBµ à 30 dBµ
1 témoin: 10 dBµ à 20 dBµ
Pas de témoins: 10 dBµ ou moins
Indicateur de niveau de batterie
Affiche le niveau de batterie. « USB » s'affiche lorsque l'alimentation est fournie à partir du connecteur USB. « MI » s'affiche lorsque l'alimentation est fournie à partir d'un SMAD-P5 (non fourni).
Pour les détails, reportez-vous à « Indicateur de niveau de batterie » (page 21).
Appuyez sur ce bouton pour lancer un balayage des canaux et pour la communication NFC ou IR SYNC avec l'émetteur.
Pour les détails, reportez-vous à « Fonctionnement » (page 25).
10 Bouton SET
Effectue les réglages de la fonction affichée et entre la valeur affichée.
Bouton MENU
Bascule au menu à afficher sur l'écran.
12 Connecteur PHONES (moniteur) (3,5 mm de diamètre, mini jack stéreo)
Raccordez-le au casque pour surveille la sortie audio.
Remarque
Ne raccodez pas le casque avec une mini jack monaural. Ceci peut court-circuiter les sorties casque, provoquant une sortie sonore déformée.
Connecteur OUTPUT 1/2 (sortie audio 1/2) (3,5 mm de diamètre, mini jack de verrouillage 3 pôles, sortie symétrique)
Raccordez ici une extrémité du cable de sortie de conversion XLR-BMP fourni pour le URX-P40/ URX-P41D ou du cable de conversion BMP-mini fiche stéreo pour le URX-P41D et raccordez l'autre extrémité à l'entrée microphone du camscope, mixeur ou amplificateur.
Si le connecteur d'entrée du microphone du péripérisque raccordé est une mini jack stéreo, raccordez la fiche (BMP) droite au tuner et celle en forme de L (mini stéreo) au connecteur d'entrée du microphone du péripérisque.
Remarques
- Pour éviter d'endommager le tuner, n'appliquerez pas une tension à ce connecteur à partir de l'alimentation externe d'un microphone (MIC+48V) ou toute autre source.
- La connexion à un connecteur d'entrée de microphone d'alimentation enfichable est prise en charge à l'aide du cable de conversion BMP-mini fiche stéreo pour l'URX-P41D.
- Lorsque le SMAD-P5 (en option) est branché, connecter le cable de conversion BMP-mini fiche stéreo pour l'URX-P41D à l'entrée du microphone d'un caméoscope peut provoquer du bruit. Dans ce cas, utilisez l'adaptateur deamera fourni.
- Lorsque le cable de conversion BMP-mini fiche stéreo pour l'URX-P41D est branché, la sortie devient asymétrique.
Connecteur MIC INPUT (entree audio) (3,5 mm de diametre, mini jack stéreo)
Se raccorde aux microphones externes de type alimentation enchachieable ou aux micros-cravates de type BMP de Sony
15 Commutateurs POWER
Permettent d'activer ou de désactiver le tuner 1 et le tuner 2.
6 Connecteur USB (USB Type-C)
Raccordez à une alimentation portable USB disponible dans le commerce.
Lorsque l'appareil est sous tension, il fonctionne avec l'alimentation fournie par la source portable USB fournie.
7 Connecteur auxiliaire
Reportez-vous au mode d'emploi du SMAD-P5 (en option) pour plus de détails sur la fixation à cet apparéil.
Alimentation
Cette section décrit la source d'alimentation de chaque périhérique.
Emetteur de poche (UTX-B40) et émetteur enchachieable (UTX-P40)
L'apparil fonctionne avec l'alimentation fournic par deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure métallique de nickel ou sèches au lithium) ou avec l'alimentation raccordée au connecteur USB. Si l'alimentation est fournie simultanément par des batteries et par une source raccordée au connecteur USB. L'alimentation par le connecteur USB est prioritaire. Pour les détails sur l'insertion des batteries dans chaque périhérique et l'affichage du niveau de batterie ou l'alimentation d'une source raccordée au connecteur USB, reportez-vous aux sections suivantes.
Microphone portatif (UTX-M40)
L'appareil fonctionne avec deux batteries AA (batteries alkalines, à hydrude métallique de nickel ou sèches au lithium). Pour les détails sur l'insertion des batteries et l'affichage du niveau de batterie, reportez-vous aux sections suivantes.
Tuner à diversité portable (URX-P40/P41D)
L'appareil fonctionne avec deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure métallique de nickel ou sèches au lithium), avec l'alimentation raccardée au connecteur USB ou l'alimentation fournie du connecteur auxiliaire. Vous pouvez spécifique l'alimentation prioritaire lorsque les batteries AA et une source d'alimentation externe via le connecteur USB ou un connecteur auxiliaire sont disponibles à l'aide de la fonction POWER SOURCE (seLECTION d'alimentation externe). Avec le réglage par défaut d'usine, l'alimentation fournie par les batteries AA insérées est prioritaire. Pour les détails sur l'insertion des batteries et l'affichage du niveau de batterie ou l'alimentation d'une source raccardée au connecteur USB, reportez-vous aux sections suivantes.
Pour les détails sur le réglage de la fonction POWER SOURCE, reportez-vous à « Sélection de l'alimentation préféree (POWER SOURCE) » (URX-P40 : page 36, URX-P41D : page 38).
Remarques
L'utilisation des batteries au manganese donne une mauvaise performance. N'utilisez pas de batteries au manganese.
- Les batteries lithium-ion rechargeables au format AA ne peuvent pas etre utilisées.
Insertion des batteries
Remarques
- Utilisez toujours Ensemble le même type de batteries. N'utilisez pas de batteries de types différents ou avec différents niveaux de charge ensemble.
- Le remplacement des batteries pendant le fonctionnement produit beaucoup de parasites. Veillez à mesure l'apparil hors tension avant de retarder les batteries.
Emetteur de poche (UTX-B40) / tunes à diversité portable (URX-P40/P41D)
Ci-après la description de la procédure utilisant les illustrations pour l'émetteur de poche (UTX-B40). Les piles s'insérènt de la même façon pour le tuner à diversité portable (URX-P40/P41D).
1 Sur l'UTX-B40/URX-P40, maintenez le bouton POWER appuyé pourmettre I'appareil hors tension. Sur l'URX-P41D, actionnez les deux commutateurs POWER pourmettre I'appareil hors tension.
2 Maintencz appuyes les boutons sur les cotes gauche et droit et extrayez le compartment a piles.

3 Ouvrez le compartment à piles, insérez deux nouvelles batteries AA dans le compartment à piles avec les polarités ⊕ et ⊙ dans la bonne orientation et refixez le compartment.

Verifiez que le compartmente a piles est bien verrouillé en place.
Remarque
Lorsque vous fixez le compartment à piles, assurez-vous que le compartment à piles est bien verrouillé sur les côtes gauche et droit.
Si le bouton de verrouillage gauche ou droit est enforcé, le compartment à piles n'est pas verrouillé. Poussez le compartment à piles de manière à ce que les boutons de verrouillage soient alignés avec les côtes du périhérique.

Microphone portatif (UTX-M40)
1 Maintenez le bouton POWER/MUTE ou POWER appuyé pourmettre l'appareil hors tension.
Remarque
Le bouton utilise pourmettre l'appareil hors tension varie en fonction du réglage POWER/MUTE.
Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (POWER/MUTE) (UTX-M40 uniquement) » (page 47).
2 Tournez la poignée dans le sens de la flèche, puis tirez-laejusqu'à ce que le compartment à piles apparaisse.

3 Insérez deux nouvelles batteries AA dans le compartment à piles avec les polarités et dans la bonne orientation.

4 Fermez la poignée et tournez-la dans le sens contraire de l'etape 2.
Emetteur enchachieble (UTX-P40)
1 Maintenez le bouton POWER appuyé pourmettre l'appareil hors tension.
2 Tournez le bouton du compartment à piles dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir le cache.

3 Insérez deux nouvelles batteries AA dans le compartment à piles avec les polarités et dans la bonne orientation.

4 Fermez le cache du组成部分 à piles et tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour verrouiller le cache.
Vérifiez que le cache est complètement fermé avant de serrer le bouton.
Indicateur de niveau de batterie
La mise sous tension de l'appareil affiche le niveau de pile sur l'écran.
Remplacez immédiatement les deux batteries par des neuves si l'indicateur se met à clignoter (indication 5 cédssous). Si vous utilisez des batteries alcalines, vérifie tout d'abord les limites horaires recommendees.
| Indicateur de niveau de batterie | Etat de la batterie | |
| 1 | S'allume Bon | |
| 2 | S'allume | Environ moins de 70 % de charge restante |
| 3 | S'allume Environ moins | ins de 40% de charge restante |
| Indicateur de niveau de batterie | Etat de la batterie | |
| 4 | S'allume Environ moi | ns de 20% de charge restante |
| 5 | Clignote Presque épisée |
Remarques
- Lorsque BATTERY TYPE est régle sur TYPE1, le niveau de pile est indiqué sur la base de l'utilisation des piles alcalines neuves LR6 (format AA) d'un fabricant spécifique. Le niveau de batterie risque de ne pas s'afficher correctement lorsque des batteries de différents types, différentes marques ou vieilles sont utilisées. Si vous utilisez des batteries autres que les batteries alcalines de format AA, scélectionnez le type de batterie à l'aide de la fonction BATTERY TYPE.
- Les performances des batteries à hydrure métallique de nickel rechargeables peuvent se déterminer en raison des charges/décharges répetées au fil du temps et la charge affichée peut ne pas indiquer avec précision la charge restante.
- Si vous prévoyez d'utiliser l'émetteur en continu pendant une longue période de temps, il est recommendé de replacer les batteries par des nuves.
L'énergie de la batterie est consommée graduallement, même si l'appareil est hors tension. Retirez les batteries de l'appareil s'il ne va pas etre utilisé pendant une période prolongée.
Pour les détails sur le réglage de la fonction BATTERY TYPE, reportez-vous à « Réglage du type de batterie (BATTERY TYPE) » (URX-P40: page 37, URX-P41D: page 39, UTX-B40/M40/P40: page 48).
Précautions concernant les batteries
Les batteries risquent de couler ou d'explposer si elles ne sont pas manipulées correctement. Faites attention à bien suivre les instructions.
- Insérez les batteries dans la bonne orientation de polarité et .
- Remplacez toujours les deux batteries en même temps par des neues.
- N'utilisez pas de batteries de types différents ou des ancériennes et des nuves en même temps.
- Les batteries ne peuvent pas etre chargees avec cet apparciel.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil pendant un long moment, retirez-les. Si les batteries fuient, contactez votre revendeur Sony.
Alimentation à partir d'un connecteur USB
L'émetteur (UTX-B40/P40) et le tuner (URX-P40/P41D) peuvent fonctionner à partir d'un adaptateur AC de type
sortie USB ou d'une alimentation portable disponible dans le commerce raccordée au connecteur USB.
Lors de l'alimentation à l'aide d'un adaptateur AC de type sortie USB ou une alimentation portable, utilisez un apparéil qui répond aux conditions suivantes.
- Connecteur de sortie : USB Type-C
- Tension nominale: 5V
Courant de sortie : 200 mA ou supérieur
Année (1985)
Au titre d'attestation est 2000, et la durée du connecteur est 3000.
Remarques
- Le UTX-M40 microphone portatif ne peut pas etre alimentete par le connecteur USB.
- Des parasites sonores peuvent apparaître sur l'audio, en fonction de l'adaptateur AC raccordé ou de l'alimentation électrique portable connectée. Dans ces cas, vous pouvez réduire les parasites sonores en éloignant l'appareil ou le micro-cravate de l'adaptateur AC ou de l'alimentation électrique portable, ou bien en modifient leurs positions.
- Si un adaptateur USB Type-C (d'un type de connecteur différent) ou un cable qui n'est pas conforme à la norme USB Type-C est utilisé, des parasites sonores peuvent survenir ou l'alimentation peut ne pas être appliquée correctement. Utilisez toujours des cables conformes à la norme USB Type-C.
Alimentation à partir d'un SMAD-P5 (en option)
Le tuner à diversité portable (URX-P40/P41D) peut fonctionner avec des caméras équipées d'une griffe multi-interface, tels que les caméscopes video Sony et les caméras numériques à objectif interchangeable, en raccordant un SMAD-P5 (en option) au connecteur auxiliaire. De plus, l'alimentation du tuner et laamera peuvent être reliées.
En raccordant cet apparéil à un SMAD-P5 (en option) et en le fixant à une camera équipée d'une griffe multi-interface, les signaux audio peuvent être envoyés du tuner à laamera sans avoir recours à un cable. De plus, lorsqu'il est raccordé à une camera équipée d'une griffe multi-interface prénant en charge l'entrée audio numérique, la sortie du signal audio numérique par le tuner peut être enregistrée directement par laamera.
Reportez-vous au mode d'emploi du SMAD-P5 (en option) pour les détails sur la manière de le fixer à la camera, de relier l'alimentation du tuner à laamera et de commuter le signal audio.
Remarque
Lorsqu'il est utilisé avec certaines caméras, le fonctionnement de la fonction d'alimentation et de la fonction d'activation/désactivation du lien avec le SMAD-P5 (en option) n'est pas garantie.
Pour les détails, reportez-vous au mode d'emploi du SMAD-P5 (en option). Pour obtenir des informations sur le pérophérique deamera, visitez le site Web de Sony.
Fixations des accessoires
Cette section déscrit la fixation des accessoires fournis à chaque périphérique.
Fixation des accessoires à l'émetteur de poche (UTX-B40)
Connexion du microphone

Remarque
Veillez à fixer ou-retirer le microphone après avoir étéint l'émetTCur.
Fixation de la pince de support au microphone

Pour fixer le cable du microphone

Fixation de la protection anti-vent au microphone

Fixation de la pince de ceinture

Retrait de la pince de ceinture

Fixation des accessoires au microphone portatif (UTX-M40)
Fixation du support de microphone

Insérez la base du microphone dans le support.
Remplacement de I'unité microphone
Retrait de l'unité microphone

Tournez l'unité microphone dans le sens de la flèche.
Fixation de l'unité microphone
Tournez l'unité microphone dans le sens contraire du retrait et vérifie que l'ordinateil est fermement fixé au microphone.
Fixation des accessoires à l'émetteur enchachieable (UTX-P40)
Fixation d'un microphone ou d'un cable

Microphone ou connecteur de cable
Poussez le microphone ou le connecteur de cable (connecteur XLR-3-12C) dans le connecteur d'entrée audio du UTX-P40 jusqu'à ce qu'il s'encliquête en place.
Déconnexion d'un microphone ou d'un cable

Microphone ou connecteur de cable
Bouton de déverrouillage
Appuyez fermement sur le bouton de déverrouillage jusqu'à ce que le verrou soit entierement relaché et tirez doucement le microphone ou le cable.
Fixation des accessoires au tuner à diversité portable (URX-P40/P41D)
Raccordement du cable de conversion au connecteur OUTPUT
Exemple:Cable desorting de conversion XLR-BMP pour l'URX-P40/URX-P41D (fourni)

Serrez le manchon fileté pour une connexion sure.
Fixation de la pince de ceinture
Reportez-vous à « Fixation de la pince de ceinture » (page 23).
Fixation de l'adaptateur deamera
Fixez la pince de ceinture avant l'adaptateur deamera (page 23).
Remarque
Fixez la pince de ceinture à l'envers si vous allez fixer l'adaptateur deamera.

Poussez le bas de la pince de ceinture pour faire de l'espace entre la pince et le tuner (①), alignez la pince de ceinture avec les deux rainures verticales sur l'adaptateur deamera et insérez l'adaptateur dans le sens de la flèche (②). Poussez complètement l'adaptateur deamera jusqu'à ce que la pince de ceinturerette dans la rainure horizontally sur le support d'adaptateur.
Remarque
Si vous fixez un caméoscope, pliez l'antenne de l'URX-P40/URX-P41D vers le bas pour qu'elle ne se reflète pas sur l'affichage.
Retrait de l'adaptateur deamera

Fonctionnement
Procedure pour tous les émetteurs (UTX-B40/M40/P40) et le tuner à diversité portable (URXP40)
1 Raccordez le tuner comme requis.
Pour les détails sur les exemples de connexion, reportez-vous à « Exemple de configuration du système » (page 50).
2 Maintenez le bouton POWER sur le tuner appuyé pendant au moins une seconde ou plus pour la mise sous tension.
Remarque
Il peut y avoir des parasites sonores lors de la mise sous tension. Baissez le niveau d'entrée audio des péripériques raccordés au tuner lors de la mise sous tension.
3 Maintenez le bouton NFC SYNC sur le tuner appuyé pendant au moins trois secondes.
Le balayage de canal inutilisé démarre la recherche de canaux disponibles dans le groupe de canaux configuré.
Lorsque le balayage de canal inutilisé est terminé, le canal avec le moins de parasites et d'interférences est réglé.
Lorsque le canal est reglé, la communication NFC démarre automatiquement.
Pour savoir comment régler le groupe, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 30).
4 Placez les marques N du tuner et de I'emetteur a proximite l'une de I'autre (envviron 5mm
À ce moment-là, assurez-vous que l'émetteur est sous tension ou que le niveau de batterie est suffisant et l'émetteur est hors tension.

Exemple avec l'utilisation d'un émetteur de poche
(UTX-B40).
De même, placez les marques N proches l'une de l'autre lors
de l'utilisation d'autres types d'émetteurs.
Les informations sur le canal regle sur le tuner sont envoyées à l'émetteur, puis le canal de transmission est régle.
< COMPLETE > est indiqué sur l'écran de l'émetteur et du tuner, et l'émetteur vibre lorsque la configuration est terminée.
Si I'émetteur est hors tension lorsque la communication NFC est lancée, I'émetteur est automatiquement mis sous tension et commence la transmission.
Remarques
- La communication NFC dure environ 20 secondes. Effectuez l'objet 4 dans les 20 secondes après avoir effectué l'objet 3. Si les 20 secondes se sont écoulées, vous pouvez rétablier la communication NFC à l'aide du menu SYNC RX->TX sur le tuner.
- La communication à l'aide de NFC peut être affectée négativement en fonction de l'environnement. Si cela se produit, utilisez le menu SYNC RX->TX sur le tuner pour rétablier le lien.
- « COMPLETE » est indiqued sur l'écran du tuner mais l'émetteur ne vitre pas, il est possible que la configuration ne soit pas terminée. Si cela se produit, utilisez le menu SYNC RX->TX sur le tuner pour rétablier le lien.
Procedure pour le tuner à diversité portable (URX-P41D)
1 Raccordez le tuner comme requis.
Pour les détails sur les exemples de connexion, reportez-vous à « Exemple de configuration du système » (page 50).
2 Activez les deux commutateurs POWER ou uniquement le commutateur POWER du tuner que vous poulez utiliser.
Remarque
Il peut y avoir des parasites sonores lors de la mise sous tension. Baissez le niveau d'entrée audio des péripériques raccordés au tuner lors de la mise sous tension.
3 Maintenance le bouton NFC SYNC sur le tuner appuyé pendant au moins trois secondes.
Le balayage de canal inutilisé démarre.
Lorsque GROUP est régé dans SCAN TYPE
Recherche un canal disponible dans le groupe de canaux configuré.
Lorsque le balayage de canal inutilisé est terminé, le canal avec le moins de parasites et d'interférences est réglé.
Lorsque le canal est regle, la communication infrarouge ou NFC démarre automatiquement.
Pour savoir comment régler le groupe, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 30).
Remarques
- Lorsque le tuner 1 et le tuner 2 sont tous deux activés, le balayage est executé dans le groupe de bandes configuré sur le tuner 1. En conséquence, le réglage de bande du tuner 2 est réglo sur le même groupe de bandes que le tuner 1. Pour définir différents groupes de bandes sur les tuners 1 et 2, activez un seul des tuners à la fois et appuyez sur le bouton NFC SYNC pour commencer le balayage.
- Si vous scélectionné un groupe autre qu'un groupe prenatal en charge le fonctionnement sur plusieurs canaux et que vous utilisez deux séries UWP-D ou plus en même temps, des interférences peuvent se produit. Reglez le groupe de canaux en tenant compte de plusieurs canaux, ou reglez-le sur un canal non affecté.
Pour les détails sur les groupes et les canaux inclus dans chaque bande de fréquence, reportez-vous à « Frequency List »
Lorsque ALL BAND est reglé dans SCAN TYPE
Recherche un canal disponible parmi les bandes de fréquence de réception. Lorsque les options et les fréquences des canaux de réception détectés s'affichent en alternance, appuyez sur le bouton SET pour confirmer.
Pour utiliser le canal confirmé, appuyez sur le bouton SET pour démarrer la communication infrarouge ou NFC. Pour sélectionner une autre option, appuyez sur le bouton +, puis appuyez sur le bouton SET. Cette opération permet d'afficher l'option suivante.
Pour les détails sur la manière de régler SCAN TYPE, reportez-vous à « Sélection du type de balayage (SCAN TYPE) » (page 39).
Remarque
Le menu SCAN TYPE n'est pas disponible sur le modele japonais,le modele coreen,le modele 90U et le modele E, il n'est donc pas possible de selectionner SCAN TYPE.
4 Envoyez des informations sur le canal regle sur le tuner à l'émetteur.
Lorsque SYNC MODE est régé sur NFC
Placez les marques N du tuner et de l'émetteur à proximé l'une de l'autre (environ 5 mm). À ce moment-là, assurez-vous que l'émetteur est sous tension ou que le niveau de batterie est suffisant et l'émetteur est hors tension.
Exemple avec l'utilisation d'un émetteur de poche (UTX-B40).

De même, placez les marques N proches l'une de l'autre lors de l'utilisation d'autres types d'émetteurs.
Les informations sur le canal et le mode de compression-extension reglés sur le tuner sont envoyées à l'émetteur, puis le canal de transmission est réglé.
< COMPLETE > est indiqué sur l'écran de l'émetteur et du tuner, et l'émetteur vibre lorsque la configuration est terminée.
Si l'émetteur est hors tension lorsque la communication NFC est lancée, l'émetteur est automatiquement mis sous tension et commence la transmission.
Lorsque les deux tuners 1 et 2 sont actifs, les réglages de l'émetteur et du tuner 1 sont configurés, puis la communication NFC du tuner 2 démarre. De la même manière que pour le tuner 1, placez les marques N sur le tuner 2 et l'émetteur à régler à proximité immédiate.
Remarques
-
Lorsque SYNC MODE est régé sur IR, la communication NFC n'est pas possible. Pour les détails sur la manière de régler SYNC MODE, reportez-vous à « Configuration en utilisant la communication avec l'émetteur (SYNC MODE) » (page 39).
-
La communication NFC dure environ 20 secondes. Effectuez l' étape 4 dans les 20 secondes après avoir effectué l' étape 3. Si plus de 20 secondes se sont écoulées, un écran de confirmation s'affiche pour vous demander si vous souhaitez demarrer la communication NFC. Redémarrez la communication NFC.
- La communication à l'aide de NFC peut être affectée négativement en fonction de l'environnement.
- « COMPLETE » est indiqué sur l'écran du tuner mais l'émetteur ne vitre pas, il est possible que la configuration ne soit pas terminée. Si cela se produit, utilisez le menu SYNC RX1(2) -> TX sur le tuner pour rétablier la lien.
Lorsque SYNC MODE est régé sur IR
D'abord maintenez appuyé le bouton SET de l'émetteur et maintenez le bouton POWER appuyé pendant une seconde pourmettre l'appareil sous tension (mode transmission arrêtée), puis placez le port de transmission infrarouge de l'appareil à proximité du récepteur infrarouge de l'émetteur. Les informations sur le canal régla sur le tuner sont envoyées à l'émetteur et une invite apparait sur l'écran de l'émetteur pour proposer de passer à cette fréquence.

Lorsque les deux tuners 1 et 2 sont actifs, les réglages de l'émetteur et du tuner 1 sont configurés, puis la communication infrarouge du tuner 2 démarre. De la même manière que pour le tuner 1, placez le récepteur infrarouge de l'émetteur que vous pouze régler pour le tuner 2 à proximate du port de transmission infrarouge de cet apparéil.
Remarque
- Lorsque SYNC MODE est régle sur NFC, la communication infrarouge n'est pas possible. Pour les détails sur la manière de régler SYNC MODE, reportez-vous à « Configuration en utilisant la communication avec l'émetteur (SYNC MODE) » (page 39).
- La communication infrarouge durable environ 10 secondes. Effectuez l'objet 4 dans les 10 secondes après avoir effectué l'objet 3. Si plus de 10 secondes se sont écoulées, un écran de confirmation s'affiche pour vous demander si vous souhaitez démarrer la communication infrarouge. Redémarrez la communication infrarouge.
- Placez l'appareil et l'émetteur à environ 20 cm (8 po)
1'un de l'autre. - Si cinq secondes se sont écou�ées sans aucune saisie par l'utilisateur après l'affichage de l'invite sur l'écran de
l'émetteur, l'émetteur revient à l'état précédent sans modifier la fréquence.
- Les communications avec le lien infrarouge peuvent etre affecteces negativement en fonction de I'environnement.
Si des parasites sonores sont généres
En fonction de l'environnement de l'installation des péripériques, des parasites externes ou des ondes radio peuvent perturber la transmission sur certains canaux. Lors de la sélection de canal dans ces conditions, mettez l'émetteur hors tension. Réglez, ensuite, sur le tuner, un canal pour lequel l'indicateur RF ne s'allume pas (ex. un canal sans parasites sonores ou ondes radio). Réglez le même canal sur l'émetteur.
Remarque
Pour éviter les interférences et les parasites, prenez les précautions suivantes.
- N'utilisez pas deux émetteurs ou plus sur les mêmes canaux.
- Lorsque vous utilisez deux ensembles de la série UWP-D ou plus simultanement, reglez chaque ensemble sur un canal différent dans le même groupe de canaux.
- Lorsque vous utilisez deux fréquences ou plus simultanément sur l'URX-P41D, configurez toujours des canaux différents dans le même groupe.
Gardez les antennes sur le tuner et sur I'emetteur séparées d'au moins 3 mètres (environ 10 pieds). - Lorsque vous utilisez deux ensembles de la série UWP-D ou plus simultanement avec des groupes de canaux différents, assurez-vous d'avoir au moins 100 metres (330 pieds) de distance entre eux s'ils sont utilisés a portee de vue les uns des autres (la distance réelle peut varier en fonction des circonstances).
Réglages du tuner
Structure du menu et fonctionnement
Procedure pour le tuner à diversité portable (URX-P40)
Il y a deux modes d'affichage de menu qui peuvent être selectionnées en fonction de l'application.
Mode simple
Ce mode affiche les réglages requis seulement pour le tuner et la sortie audio.
Vous pouvez activer le mode simple en reglant MENU MODE (mode d'affichage de menu) sur SIMPLE.
Menu de configuration
- Sélection de GP/CH (groupe/canal)
- Réglage PHONES (audio moniteur)
- Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non disponible sur le modèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E)
- Fonction CLR CH SCAN (balayage de canal inutilisé)
- Réglage OUTPUT LEVEL (niveau de sortie audio)
- Fonction SYNC RX->TX (communication NFC)
- Fonction SYNC TX->RX (communication NFC)
- Fonction POWER LOCK (verrouillage du bouton POWER)
- Affichage RUNNING TIME (durée de fonctionnement cumulée)
- Réglage MENU MODE (mode d'affichage de menu)
Mode avancé
Ce mode affiche tous les menus de configuration.
VoussouspoucezactiverlemodeavancéenreglantMENU MODE (mode d'affichage de menu) sur ADVANCED.
Remarque
Les réglages existants configurés dans le mode avancé sont actifs même lorsqu'el mode simple est utilisé.
Menu de configuration
- Sélection de GP/CH (groupe/canal)
- Réglage PHONES (audio moniteur)
- Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non disponible sur le modèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E)
- Fonction CLR CH SCAN (balayage de canal inutilisé)
- Réglage OUTPUT LEVEL (niveau de sortie audio)
- Fonction SYNC RX->TX (communication NFC)
- Fonction SYNC TX->RX (communication NFC)
- Fonction POWER LOCK (verrouillage du bouton POWER)
- Affichage RUNNING TIME (durée de fonctionnement cumulée)
-
Réglage MENU MODE (mode d'affichage de menu)
-
Fonction MONITOR MODE (verrouillage de l'écran de niveau audio du moniteur)
- Fonction CH MEMORY (enregistrement du canal precedent)
- Reglage POWER SOURCE (seLECTION d'alimentation externe)
- Fonction ACT CH SCAN (balayage de canal actif)
- Reglage COMPANDER (mode de compression-extension)
- Réglage BATTERY TYPE (type de batterie)
- Fonction DISPLAY MODE (réglage de l'écran)
- Réglage BRIGHTNESS (luminosite de l'écran)
- Fonction FCT RESET (réglage par défaut au départ d'usine)
- Affichage de VERSION (version du logiciel)
Fonctionnement du menu de base
Le fonctionnement du menu de base est le même en mode simple qu'en mode avancé.

1 Appuyez sur le bouton ^+ ou - pour afficher la fonction a regler.
2 Maintenez le bouton SET appuyé jusqu'à ce que le réglage commence à clignoter.
3 Appuyez sur le bouton ^+ ou - pour changer le réglage.
4 Appuyez sur le bouton SET pour saisir le réglage.
Remarque
Si aucune opération n'est effectué dans les 30 secondes, l'écran est mis hors tension ou s'assombrit. Appuyer sur n'importe quel bouton met l'écran sous tension à nouveau.
Pour plus de détails sur les réglages de l'écran, reportez-vous à « Changement des réglages de l'écran (DISPLAY MODE) » (page 37).
Procedure pour le tuner à diversité portable (URX-P41D)
Les menus et la hierarchie de chaque menu ont la structure suivante.
Menu UTILITY
Vous pouvez afficher le menu UTILITY à partir de l'écran des indicateurs qui affiche diverses informations sur les tuners 1 et 2.
Le menu UTILITY est utilisé pour configurer les réglages de base de l'ordinateil.
Menu RX1 (tuner 1)
Configure les réglages RX1 (tuner 1).
Menu RX2 (tuner 2)
Configure les réglages RX2 (tuner 2).
MenuEXT.IN
Configure les réglages d'un microphone raccordé au connecteur MIC INPUT (entree audio).
Arborescence des menus

Vers l'écran des indicateurs
Remarques
- Les menus SCAN TYPE et BAND ne sont pas disponibles sur le modele japonais, le modele coroen, le modele 90U et le modele E.
- Lorsque SYNC MODE est regle sur IR, SYNC TX->RX1(2) ne s'affiche pas.

Fonctionnement du menu de base
1 Appuyez sur le bouton MENU et selectionnez le menu à régler ou à modifier.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l'affichage passé de l'écran des indicateurs à l'écran RX1, RX2, EXT.IN et à l'écran des indicateurs dans cet ordre. Pour modifier un élément du menu UTILITY, affichez l'écran des indicateurs.
2 Appuyez sur le bouton ^+ ou - pour afficher la fonction a regler.
3 Maintenez le bouton SET appuyé jusqu'à ce que le réglage commence à clignoter.
4 Appuyez sur le bouton ^+ ou - pour changer le réglage.
5 Appuyez sur le bouton SET pour saisir le réglage.
Remarque
Le menu d'un tuner dont le commutateur POWER est en position OFF ne s'affiche pas. Si aucune opération n'est effectuee dans les 30 secondes, l'ecran est desactive ou s'assombrit. Appuyer sur n'importe quel bouton met I'ecran sous tension a nouveau.
Pour plus de détails sur les réglages de l'écran, reportez-vous à « Changement des réglages de l'écran (DISPLAY MODE) » (page 39).
Réglage du canal de réception
Procedure pour le tuner à diversité portable (URX-P40)
Pour les détails sur les groupes de canaux et les canaux scélectionnables, reportez-vous à « Frequency List »
1 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher le menu GP/CH.
2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.
L'affichage de groupe de canaux commence à clignoter.

3 Appuyez sur le bouton + ou - pour selectionner le nom de groupe souhaite, puis appuyez sur le bouton SET.
Le groupe de canaux est regle et l'affichage du numero de canal commence a clignoter.

4 Appuyez sur le bouton + ou - pour selectionner le numero du canal souhaite, puis appuyez sur le bouton SET.
L'affichage s'arrête de clignoter et le canal souhaite est regle.
Procedure pour le tuner à diversité portable (URX-P41D)
Pour les détails sur les groupes de canaux et les canaux scélectionnables, reportez-vous à « Frequency List »
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu RX1 ou le menu RX2, puis appuyez sur le bouton + ou - pour afficher l'écran GP/CH.
2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.
L'affichage de groupe de canaux commence a clignoter.

3 Appuyez sur le bouton + ou - pour selectionner le nom de groupe souhaite, puis appuyez sur le bouton SET.
Le groupe de canaux est regle et l'affichage du numero de canal commence a clignoter.

4 Appuyez sur le bouton + ou - pour selectionner le numero du canal souhaite, puis appuyez sur le bouton SET.
L'affichage s'arrête de clignoter et le canal souhaite est reglé.
Remarques
- S'il n'y a pas de saisie par l'utilisateur dans les dix secondes après le clignotement de l'affichage du groupe de canaux ou du numero de canal, le réglage affché qui clignote est enregistré. Il en est de même lors du réglage d'autres paramètres.
L'indicateur de fréquence change en réponse au numéro de canal. - Le tuner continue de receivevoir, même pendant le réglage du canal de réception.
- Ne retirez pas les batteries lors du réglage du canal de réception. S'ils sont reliés ou si l'alimentation est coupée, remettez l'apparil sous tension et repêze la procédure depuis le début.
Assurez-vous que le même canal est regle sur l'émetteur et le tuner dans le même système.
Recherche de canaux disponibles dans le même groupe (balayage de canal inutilisé)
Procedure pour le tuner à diversité portable (URX-P40)
Vouspouvezrecherchelescauuxdisponibles dansle groupe de canaux specifie. Avant d'effectuer cette procedure, selectionnez le group de canaux.
Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 30).
1 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher le menu CLR CH SCAN.
2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.
Maintenez appuyé jusqu'à ce que le groupe de canaux et l'affichage « + » commencent à clignoter.

3 Appuyez sur le bouton +.
Le tuner commence le balayage dans le groupe de canaux sélectionné. Lorsque des canaux disponibles sont trouvés, le premier numéro de canal disponible commence à clignoter sur l'écran.
Pour afficher le numero de canal disponible suivant
Appuyez sur le bouton ^+
Pour annuler la recherche
Appuyez sur le bouton - . L'affichage revient sur le menu CLR CH SCAN.
4 Appuyez sur le bouton SET lorsque le numero de canal souhaite commence a clignoter.
La recherche de canaux disponibles s'arrête et le canal affiché est régèle.
Une fois qu'une chaine est confirmée, vous pouvez désir d'envoyer ou non le réglage via la communication NFC.
5 Sélectionnez YES et placez les marques N de l'émetteur et du tuner proches l'une de l'autre.
Les informations sur le canal regle sur le tuner sont envoyées à l'émetteur, puis le canal de transmission est regle.
Si vous ne pouze pas régler le canal de l'émetteur, seLECTIONnez NO ou n'effectuez aucune action pendant dix secondes ou plus afin de ne pas envoyer de réglage à l'émetteur.
Pour balayer automatiquement des canaux
Avec le tuner sous tension, maintenez le bouton NFC SYNC appuyé pendant au moins trois secondes pour démarrer automatiquement un balayage de canal inutilisé.
Procedure pour le tuner à diversité portable (URX-P41D)
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu RX1 ou le menu RX2, puis appuyez sur le bouton + ou - pour afficher l'écran CLR CH SCAN.
2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.
Maintenez appuyé jusqu'à ce que le groupe de canaux et l'affichage « + » commencent à clignoter.

3 Appuyez sur le bouton +.
Lorsque SCAN TYPE est reglé sur GROUP
Le tuner commence le balayage à la recherche d'un canal disponible dans le groupe de canaux scélectionné. Lorsque des canaux disponibles sont trouvés, le premier numéro de canal disponible commence à clignoter sur l'écran.
Pour afficher le numero de canal disponible suivant
Appuyez sur le bouton ^+
Pour annuler la recherche
Appuyez sur le bouton -, Lorsque vous appuyez sur le bouton -, l'affichage revient à l'écran CLR CH SCAN.
Lorsque SCAN TYPE est regle sur ALL BAND
Le tuner commence le balayage à la recherche d'un canal disponible dans chaque groupe, et les canaux disponibles dans ces groupes clignotent dans l'ordre croissant des groupes de bandes.
Pour afficher le groupe suivant
Appuyez sur le bouton ^+
Pour annuler la recherche
Appuyez sur le bouton -. Lorsque vous appuyez sur le bouton -, l'affichage revient à l'écran CLR CH SCAN.
Pour les détails sur SCAN TYPE, reportez-vous à « Sélection du type de balayage (SCAN TYPE) » (page 39).
4 Appuyez sur le bouton SET lorsque le numero de canal souhaite commence a clignoter.
La recherche de canaux disponibles s'arrête et le canal affché est reglé.
Une fois qu'un canal est confirmé, vous pouvez envoyer le réglage via la communication NFC ou la communication infrarouge, selon ce qui a été scéléctionné en utilisant SYNC MODE.
5 Envoyez des informations sur le canal regle sur le tuner à l'émetteur.
Lorsque SYNC MODE est regle sur NFC
Selectionnez YES et placez les marques N de 1'émetteur et du tuner proches l'une de l'autre.
Lorsque SYNC MODE est régé sur IR
Selectionnez YES, et placez le port de transmission infrarouge de cet apparéil et le récepteur infrarouge de l'émetteur à proximité immédiate.
Les informations sur le canal regle sur le tuner sont envoyées à l'émetteur, puis le canal de transmission est réglo. Si vous ne poulez pas régler le canal de l'émetteur, n'effectuez aucune action pendant dix secondes ou plus. Les réglages ne sont pas envoyés à l'émetteur.
Pour les détails sur la communication NFC ou la communication infrarouge, reportez-vous à
« Configuration des réglages de l'émetteur via la
communication NFC ou la communication infrarouge (SYNC RX1(2)->TX) (page 40).
Pour balayer automatiquement des canaux
Avec le tuner sous tension, maintenez le bouton NFC SYNC appuyé pendant au moins trois secondes pour démarrer automatiquement un balayage de canal inutilisé.
Remarque
La configuration à l'aide du bouton NFC SYNC démarre le balayage de la recherche de canaux simultanément sur les deux tuners si RX1 et RX2 sont tous deux actifs. Si vous ne pouze pas modifier le canal sur l'un des tuners, désactiver le tuner correspondant puis effectuez un balayage, ou démarrez un balayage à l'aide de CLR CH SCAN dans le menu RX1 ou RX2.
Recherche de canaux actifs dans un même groupe (balayage de canal actif)
Procedure pour le tuner à diversité portable (URX-P40)
Vous pouvez rechercher les canaux utilisés dans un groupe de canaux spécifique. Ceci est utile lorsque vous utilisez plus d'un tuner en combinaison avec un simple émetteur.
Avant d'effectuer cette procEDURE, selectionnez le groupe de canaux.
Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 30).
1 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher le menu ACT CH SCAN.
2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.
Maintenez appuyé jusqu'à ce que le groupe de canaux et l'affichage « + » commencent à clignoter.

3 Appuyez sur le bouton +.
Le tuner commence le balayage de canaux actifs dans le groupe de canaux scLECTIONné. Lorsque des canaux actifs sont trouvés, le premier numéro de canal actif commence à clignoter sur l'écran.
Pour afficher le numero de canal actif suivant
Appuyez sur le bouton ^+
Pour annuler la recherche
Appuyez sur le bouton-. L'affichage revient sur le menu ACT CH SCAN.
4 Appuyez sur le bouton SET lorsque le numero de canal souhaite commence a clignoter.
La recherche de canaux actifs s'arrête et le canal affiché est régèle.
Procedure pour le tuner à diversité portable (URX-P41D)
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu RX1 ou le menu RX2, puis appuyez sur le bouton + ou - pour afficher l'écran ACT CH SCAN.
2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.
Maintenez appuyé jusqu'à ce que le groupe de canaux et l'affichage « + » commencent à clignoter.

3 Appuyez sur le bouton ^+
Le tuner commence le balayage de canaux actifs dans le groupe de canaux selectionné. Lorsque des canaux actifs sont trouvés, le premier numéro de canal actif commence à clignoter sur l'écran.
Pour afficher le numero de canal actif suivant
Appuyez sur le bouton ^+
Pour annuler la recherche
Appuyez sur le bouton. L'affichage revient a l'écran ACT CH SCAN.
4 Appuyez sur le bouton SET lorsque le numero de canal souhaite commence a clignoter.
La recherche de canaux actifs s'arrête et le canal affiché est régèle.
Réglage du niveau audio du moniteur
Procedure pour le tuner à diversité portable (URX-P40)
Vous pouvez régler le niveau audio du moniteur dans une plaque de 1 à 16.
1 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher le menu PHONES.
Le niveau audio du moniteur actuel est affché.

2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.
Maintenez appuyé jusqu'à ce que le niveau audio du moniteur commence à clignoter.
3 Appuyez sur le bouton + ou - pour régler le niveau audio du moniteur souhaité, puis appuyez sur le bouton SET.
La valeur du réglage est enregistrée. Le réglage est maintenu même après la mise hors tension.
Procedure pour le tuner à diversité portable (URX-P41D)
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l'écran des indicateurs, puis appuyez sur le bouton + ou - pour afficher l'écran PHONES.
Le niveau audio du moniteur actuel est affché.

2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.
Maintenez appuyé jusqu'à ce que le niveau audio du moniteur commence à clignoter.
3 Appuyez sur le bouton + ou - pour régler le niveau audio du moniteur souhaïte, puis appuyez sur le bouton SET.
Le réglage est sauvégarde et maintainu même après la mise hors tension.
Menu de configuration
Procedure pour le tuner à diversité portable (URX-P40)
Cette section déscrit chaque fonction et les éléments configurable.
Les entrées soulignées indiquent des réglages par défaut au départ d'usine.
Selection du groupe/canal (GP/CH)
Le réglage par défaut au départ d'usine varie selon le modele.
Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 30).
Réglage du niveau audio du moniteur (PHONES)
Réglaz le niveau audio du monitér pour le casque.
Le réglage par défaut au départ d'usine est 12.
Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du niveau audio du moniteur » (page 33).
Selection de bande de fréquence (BAND)
Sélectionne la bande de fréquence de réception.
Remarque
Ce menu n'est pas disponible pour les modèles japonais et coreen. La bande de fréquence n'est pas sélectionnable sur ces modèles.
Pour les détails sur les groupes et les canaux inclus dans chaque bande de fréquence, reportez-vous à « Frequency List ».
Recherche et selection de canaux disponibles (CLR CH SCAN)
Recherche des canaux disponibles.
Pour les détails, reportez-vous à « Recherche de canaux disponibles dans le même groupe (balayage de canal inutilisé) » (page 31).
Réglage du niveau de sortie audio (OUTPUT LEVEL)
Règle le niveau de sortie audio. Vous pouvez régler le niveau en incréments de 3 dB dans une plage de -12 dB à +12 dB. Le réglage par défaut au départ d'usine est de 0 dB.
Remarque
Le niveau de sortie du moniteur ne change pas lorsque vous changez le niveau de sortie dans le menu OUTPUT LEVEL. Le niveau de sortie du moniteur est régiable séparément.
Pour les détails sur le réglage du niveau audio du moniteur, reportez-vous à « Réglage du niveau audio du moniteur » (page 33).
Configuration des réglages de l'émetteur via la communication NFC (SYNC RX->TX)
Transfère la fréquence et le mode de compression-extension régles sur le tuner à un émetteur à l'aide de la communication NFC.
1 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher le menu SYNC RX->TX.
2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.
Un écran de confirmation s'affiche.
3 Appuyez sur le bouton ^+ ou -pour afficher YES ), puis appuyez sur le bouton SET.
4 Placez les marques N du tuner et de l'émetteur à proximé l'une de l'autre (environ 5 mm).
À ce moment-là, assurez-vous que l'émetteur est sous tension ou que le niveau de batterie est suffisant et l'émetteur est hors tension.
La fréquence et le mode de compression-extension à utiliser sur l'émetteur sont régles.
Remarques
- La communication NFC dure environ 20 secondes. Effectuez l'objet 4 dans les 20 secondes après avoir effectué l'objet 3. Une fois que 20 secondes se sont écoulées, la communication NFC se termine automatiquement et le menu GP/CH apparait.
- Pendant la communication NFC, le signal d'un microphone sans fil ne peut pas etre reçu.
Reflet des réglages de l'émetteur sur le tuner via la communication NFC (SYNC TX->RX)
Accede à la fréquence et au mode de compression-extension régles sur l'émetteur et reflète ces réglages sur le tuner à l'aide de la communication NFC.
1 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher le menu SYNC TX->RX.
2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.
Un écran de confirmation s'affiche.
3 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher « YES », puis appuyez sur le bouton SET.
4 Placez les marques N du tuner et de l'émetteur à proximé l'une de l'autre (environ 5 mm).
À ce moment-là, assurez-vous que l'émetteur est sous tension ou que le niveau de batterie est suffisant et l'émetteur est hors tension.
La fréquence et le mode de compression-extension à utiliser sur le tuner sont régles.
Remarques
- La communication NFC dure environ 20 secondes. Effectuez l'objet 4 dans les 20 secondes après avoir effectué l'objet 3. Une fois que 20 secondes se sont écoulées, la communication NFC se termine automatiquement et le menu GP/CH apparait.
- Pendant la communication NFC, le signal d'un microphone sans fil ne peut pas etre reçu.
Verrouillage du bouton POWER (POWER LOCK)
Vous pouvez verrouiller le bouton POWER pour éviter demettre I'appareil hors tension accidentellement pendant laréception.
UNLOCK: Maintenez le bouton POWER appuyé pourmettre l'appareil sous/hors tension.
LOCK:L'appareil ne se met pas hors tension meme apres avoir appuyé sur le bouton POWER.
Pour déverrouiller
Pour déverrouiller, réglez le menu POWER LOCK sur UNLOCK ou utilisez la méthode suivante.
1 Lorsque le bouton est sur LOCK, appuyez et maintenez enforcé le bouton POWER.
Une invite apparait demandant de confirmer le deverrouillage.
2 Appuyez sur le bouton ^+ ou - pour selectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET.
L'etat de verrouillage est libre.
Remarque
Si les batteries sont retirees puis reinserees lorsque le bouton POWER est regle sur LOCK, l'alimentation est fournie automatiquement mais le verrouillage du bouton POWER ne change pas.
Affichage de la durée de fonctionnement cumulée (RUNNING TIME)
Affiche la durée de fonctionnement cumulée du tuner comme guide pour la durée d'utilisation totale.
Le réglage par défaut est 00:00. Vous pouvez afficher jusqu'à 99:59.
Pour réinitialiser l'affichage de durée
1 Maintenez le bouton SET appuyé jusqu'à ce que l'affichage de durée commence à clignoter.
2 Appuyez sur le bouton - pour afficher « 00:00 CLR », puis appuyez sur le bouton SET.
Si le bouton + est appuyé lorsque « 00:00 CLR » est affché, l'affichage de durée commence à clignoter. Vous pouvez appuyer sur le bouton SET dans cet état pour annuler la réinitialisation de la durée de fonctionnement cumulée.
Réglage du mode d'affichage de menu (MENU MODE)
Règle le mode d'affichage de menu.
SIMPLE: Affiche uniquement les réglages requis.
ADVANCED: Affiche tous les réglages.
Utilisation du mode de niveau audio du moniteur (MONITOR MODE)
Lorsque cette fonction est activée, l'écran de niveau audio du moniteur s'affiche (fixé). Utiliser le bouton + ou - change uniquement le niveau audio du moniteur.
1 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher le menu MONITOR MODE.
2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.
3 Appuyez sur le bouton ^+ ou - pour afficher ON ), puis appuyez sur le bouton SET.
Le mode de niveau audio du moniteur est activé et s'affiche.
Pour déverrouiller le mode de niveau audio du moniteur
1 Maintenez le bouton SET, le bouton POWER ou le bouton NFC SYNC appuyé pendant une seconde ou plus jusqu'à ce que « ESCAPE? » s'affiche.
2 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher « YES », puis appuyez sur le bouton SET.
L'etat de verrouillage est libre.
Remarques
- Cette fonction s'affiche en mode avancé uniquement.
- Cette fonction est déverrouillée lors de la mise hors tension. Reconfigurez le réglage après la mise sous tension.
Commutation sur le canal précédent (CH MEMORY)
Vous pouvez commuter sur le canal precedemment regle. Ceci est utile lorsque vous utilisez un tuner en combinaison avec deux émetteurs. Reglez le canal que vous voulez utiliser au préalable.
Pour savoir comment régler le canal, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 30).
1 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher le menu CH MEMORY.
2 Maintenez le bouton SET appuyé jusqu'à ce que « YES? » commence à clignoter.
3 Appuyez sur la touche SET.
Le canal precedemment regle et le canal actuellement regle s'affichent. Appuyez sur le bouton ^+ ou - pour basculer entre les canaux.
Pour quitter la fonction CH MEMORY
1 Maintenez le bouton SET appuyé jusqu'à ce que « CANCEL? » s'affiche.
2 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher « YES », puis appuyez sur le bouton SET.
L'écran revient au menu CH MEMORY.
Remarques
- Cette fonction s'affiche en mode avancé uniquement.
- Si cette fonction est activée avec les réglages par défaut d'usine des canaux, deux canaux par défaut d'usine s'affichent.
- Le bouton NFC SYNC est désacté lors de l'utilisation de cette fonction. Désactévez cette fonction.si vous poulez utiliser le bouton NFC SYNC.
- Lorsque BAND est changé, le canal par défaut dans la nouvelle bande est enregistré en tant que canal précédemment régle.
Sélection de l'alimentation préféERée (POWER SOURCE)
Sécífie la priorité d'utilisation de l'alimentation à partir des batteries insérées dans l'appareil ou de cette fournie par une source portable USB ou d'un accessoire raccardé au connecteur USB ou au connecteur auxiliaire.
BATT- EXT: Les batteries insérées dans l'appareil ont priorité.
EXT- BATT:L'alimentation fournie a partir d'un connecteur USB ou de sources connectees de maniere externe est prioritaire.
BATT ONLY: Les batteries insérées dans l'appareil sont utilisées et l'alimentation fournie à partir du connecteur USB ou du connecteur auxiliaire n'est pas utilisée même après que les batteries soient déchargeés.
Remarques
- Lorsque BATT -> EXT ou EXT -> BATT est spécifique et l'alimentation de la source préférencé est coupée, l'alimentation passée automatiquement à l'autre source. Par conséquent, lorsqu'une seule source d'alimentation est disponible, celle-ci est utilisée sans tener compte du réglage POWER SOURCE. Une brève interruption de l'audio peut survenir lors du changement d'alimentation.
- Lorsque l'alimentation est fournie à la fois par le connecteur USB et par un connecteur de à connexion externe, Sélectionnez l'alimentation par le connecteur USB.
Réglage de la fréquence sur un canal actif (ACT CH SCAN)
Recherche les canaux déjà utilisés. Ceci est utile lorsque vous utilisez plus d'un tuner en combinaison avec un simple émetteur.
Remarque
Cette fonction s'affiche en mode avancé uniquement.
Pour les détails, reportez-vous à « Recherche de canaux actifs dans un même groupe (balayage de canal actif) » (page 33).
Réglage du mode compression-expansion (COMPANDER)
Règle le mode de fonctionnement de la compression-expansion.
UWP-D: Mode de qualite vocale elevé accepté en combinaison avec les péripériques de la série UWP-D.
UWP: Mode accepté en combinaison avec les émetteurs Sony de la série UWP.
WL800: Mode accepted in combinaison avec les émetteurs Sony de la série 800.
Remarques
- Cette fonction s'affiche en mode avancé uniquement.
- Aucun son audio n'est émis si la fréquence du signal de tonalité est différente à cause de l'utilisation de combinaison de périhériques avec des réglages de mode de compression-extension différents.
Réglage du type de batterie (BATTERY TYPE)
Vous pouvez régler le type de batterie utilisé afin de donner une meilleure indication du niveau de batterie.
TYPE1: Reglage recommende lors de l'utilisation de batteries alcalines LR6 (format AA). Indique le niveau de pile basé sur les caractéristiques de piles alcalines neuves LR6 (format AA) d'un fabricant spécifique.
TYPE2: Reglage commande lors de l'utilisation de batteries à hydrure métallique de nickel.
TYPE3: Reglage recommendé lors de l'utilisation de batteries sèches au lithium.
Remarques
- Cette fonction s'affiche en mode avancé uniquement.
- Les caractéristiques des batteries changent en fonction du type de batterie et des conditions de l'environnement d'utilisation. Il est recommendé de connaître les caractéristiques des batteries avant de les utiliser.
- Les batteries lithium-ion rechargeables au format AA ne peuvent pas etre utilisées.
Changement des réglages de l'écran (DISPLAY MODE)
Change le mode d'affichage de l'écran OLED après que 30 secondes se sont écoulées sans qu'aucun bouton ne soit actionné.
AUTO OFF: Si aucun bouton n'est actionné pendant 30 secondes, l'écran est mis hors tension. Appuyez sur un bouton pourmettre l'écran sous tension à nouveau.
DIMMER: Si aucun bouton n'est actionné pendant 30 secondes, l'écran s'assombrit. Appuyez sur un bouton pourmettre l'écran sous tension à nouveau.
Remarque
Cette fonction s'affiche en mode avancé uniquement.
Réglage de la luminosité de l'écran (BRIGHTNESS)
Règle la luminosité d'affichage de l'écran OLED à l'aide de dix niveaux.
Les valeurs pouvant etre configuées sont données cidesous.
(Sombre) 12345678910 (Lumineux)
Remarque
Cette fonction s'affiche en mode avancé uniquement.
Restauration des réglages par défaut au départ d'usine (FCT RESET)
Restaure tous les paramètres à leurs réglages par défaut au départ d'usine.
Appuyez et maintenez enforcé le bouton SET. Une invite apparait demandant de confirmer ou non la restauration des réglages par défaut. Appuyez sur le bouton + ou - pour sélectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET.
Les paramètres du tuner sont restaurés à leurs réglages par défaut au départ d'usine.
Remarques
- Cette fonction s'affiche en mode avancé uniquement.
- Àprouse une réinitialisation, le niveau de sortie audio et le niveau de sortie du moniteur sont aussi restaurés à leurs réglages par défaut au départ d'usine. Notez que ceci risque de changer le volume sur les péripériques raccordés et dans le casque.
Affichage de la version du logiciel (VERSION)
Affiche la version du logiciel du tuner.
Remarque
Cette fonction s'affiche en mode avancé uniquement.
Menu UTILITY
Procedure pour le tuner à diversité portable (URX-P41D)
Le menu UTILITY contient des éléments relatifs aux réglages de base de l'ordinateil.
Cette section déscrit les fonction et les éléments de menu. Les entrées soulignées indiquent des réglages par défaut au départ d'usine.
Réglage du niveau audio du moniteur (PHONES)
Réglez le niveau audio du moniteur pour le casque.
Le réglage par défaut au départ d'usine est 12.
Pour les détails sur le réglage du niveau audio du moniteur, reportez-vous à « Réglage du niveau audio du moniteur » (page 33).
Réglage du niveau de sortie audio (OUTPUT LEVEL)
Règle le niveau de sortie audio. Vous pouvez régler le niveau en incréments de 3 dB dans une plage de -12dB à +12dB . Le réglage par défaut au départ d'usine est de 0 dB.
Remarque
Le niveau de sortie du moniteur ne change pas lorsque vous changez le niveau de sortie dans le menu OUTPUT LEVEL. Le niveau de sortie du moniteur est régiable séparément.
Pour les détails sur le réglage du niveau audio du moniteur, reportez-vous à « Réglage du niveau audio du moniteur » (page 33).
Réglage de la plage de sortie audio (OUTPUT MODE)
Règle la plage de sortie audio des connecteurs OUTPUT 1/2 (sortie audio 1/2). Vous pouvez régler une vaste plage de niveaux de sortie audio en combinaison avec OUTPUT LEVEL.
NORMAL GAIN : Niveau de microphone (niveau de reférence -60 dBV)
HIGH GAIN: Mode de sortie à haut gain (niveau de réference -38 dBV)
Remarque
Lors de la sortie audio avec le SMAD-P5 (en option) raccordé, cette fonction n'est pas affichée. La sortie des connecteurs OUTPUT 1/2 (sortie audio 1/2) passé à NORMAL GAIN.
Affichage de la durée de fonctionnement cumulée (RUNNING TIME)
Affiche la durée de fonctionnement cumulée du tuner comme guide pour la durée d'utilisation totale.
Le réglage par défaut est 00:00. Vous pouvez afficher jusqu'à 99:59.
Pour réinitialiser l'affichage de durée
1 Maintenez le bouton SET appuyé jusqu'à ce que l'affichage de durée commence à clignoter.
2 Appuyez sur le bouton - pour afficher « 00:00 CLR», puis appuyez sur le bouton SET.
Si le bouton + est appuyé lorsque « 00:00 CLR » est affché, l'affichage de durée commence à clignoter. Vous pouvez appuyer sur le bouton SET dans cet état pour annuler la réinitialisation de la durée de fonctionnement cumulée.
Utilisation du mode de niveau audio du moniteur (MONITOR MODE)
Lorsque cette fonction est activée, l'écran de niveau audio du moniteur s'affiche (fixé). Utiliser le bouton + ou - change uniquement le niveau audio du monitér.
1 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher le menu.
MONITOR MODE.
2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.
3 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher « ON », puis appuyez sur le bouton SET.
Le mode de niveau audio du moniteur est activé et s'affiche.
Pour déverrouiller le mode de niveau audio du moniteur
1 Maintenez le bouton SET, le bouton MENU ou le bouton NFC SYNC appuyé pendant une seconde ou plus jusqu'à ce que « ESCAPE? » s'affiche.
2 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher « YES », puis appuyez sur le bouton SET.
L'etat de verrouillage est libre.
Remarques
- Cette fonction est déverrouillée lors de la mise hors tension. Reconfigurez le réglage après la mise sous tension.
- Lorsque le commutateur POWER est reglé sur la position OFF, l'alimentation de chaque tuner est également coupée.
Sélection de l'alimentation préféERée (POWER SOURCE)
Spécifie la priorité d'utilisation de l'alimentation à partir des batteries insérées dans l'appareil ou de cette fournie par une source portable USB ou d'un accessoire raccardé au connecteur USB ou au connecteur auxiliaire.
BATT->EXT : Les piles insérées dans l'appareil sont prioritaires.
EXT-> BATT: L'alimentation fournie à partir d'un connecteur USB ou de sources raccordées de manière externe est prioritaire.
BATT ONLY: Les piles insérées dans l'appareil sont utilisées et l'alimentation fournie à partir du connecteur USB ou du connecteur auxiliaire n'est pas utilisé même après que les piles sont déchargeés.
Remarque
Lorsque BATT->EXT ou EXT->BATT est spécifique et l'alimentation de la source préférencé est coupé,
l'alimentation passe automatiquement à l'autre source.
Par conséquent, lorsqu'une seule source d'alimentation est disponible, celle-ci est utilisé sans tener compte du
réglage POWER SOURCE. Une brève interruption de l'audio peut survenir lors du changement d'alimentation.
Configuration en utilisant la communication avec l'émetteur (SYNC MODE)
Règla la méthode de communication pour le réglage du canal de l'émetteur et du mode de compression-extension. Lorsque vous utilisez la communication NFC, le canal et le mode de compression-extension régles sur l'émetteur sont appliqués sur l'appareil.
NFC: Configure à l'aide de la communication NFC.
IR: Configure à l'aide de la communication infrarouge.
Remarque
La méthode de communication variera en fonction de l'émetteur. La configuration en utilisant la communication n'est pas possible si la combinaison avec le réglage SYNC MODE n'est pas correcte.
| Méthode de communication pour la configuration sur chaque émetteur | Tuner | ||
| URX-P41D | |||
| Communication NFC | Communication infrarouge | ||
| Émetteur | UTX-B40 OO | ||
| UTX-M40 OO | |||
| UTX-P40 OO | |||
| UTX-B03 × O | |||
| UTX-B03HR × O | |||
| UTX-M03 × O | |||
| UTX-P03 × O | |||
| Émetteur série UWP | × | × | |
| Émetteur série WRT | × | × | |
Selection du type de balayage (SCAN TYPE)
Selectionne le type de balayage lorsque le bouton NFC SYNC est appuyé, ainsi que les types de balayage balayage de canal inutilisé et balayage de canal actif.
GROUP: Effectue le balayage du groupe de canaux actuellement selectionné.
ALL BAND: Effectue le balayage de la bande de fréquence de réception dans un seul canal de télévision et balaie simultanément chaque groupe qui prend en charge le fonctionnement sur plusieurs canaux.
Remarques
- Avec ALL BAND, le groupe à balayer est fixe. Pour balayer d'autres groupes, Sélectionnez GROUP.
- Le menu SCAN TYPE n'est pas disponible sur le domaine japonais, le domaine coreen, le domaine 90U et le domaine E, il n'est donc pas possible de selectionner SCAN TYPE.
Pour les détails sur les groupes et les canaux inclus dans chaque bande de fréquence, reportez-vous à « Frequency List ».
Réglage du type de batterie (BATTERY TYPE)
Vous pouvez régler le type de batterie utilisée afin de donner une meilleure indication du niveau de batterie.
TYPE1: Reglage recommende lors de l'utilisation de piles alcalines LR6 (format AA). Indique le niveau de pile basé sur les caractéristiques de piles alcalines neuves LR6 (format AA) d'un fabricant spécifique.
TYPE2: Reglage recommende lors de l'utilisation de piles à hydrure métallique de nickel rechargeables 2000 mAh.
TYPE3: Reglage recommendé lors de l'utilisation de batteries sèches au lithium.
TYPE4: Reglage recommende lors de l'utilisation de piles à hydrude métallique de nickel rechargeables 2500mAh
Remarques
- Les caractéristiques des batteries changent en fonction du type de batterie et des conditions de l'environnement d'utilisation. Il est recommendé de connaître les caractéristiques des batteries avant de les utiliser.
- Les batteries lithium-ion rechargeables au format AA ne peuvent pas etre utilisées.
Changement des réglages de l'écran (DISPLAY MODE)
Change le mode d'affichage de l'écran OLED après que 30 secondes se sont écoulées sans qu'aucun bouton ne soit actionné.
AUTO OFF: Si aucun bouton n'est actionné pendant 30 secondes, l'écran est mis hors tension. Appuyez sur un bouton pourmettre l'écran sous tension à nouveau.
DIMMER: Si aucun bouton n'est actionné pendant 30 secondes, l'écran s'assombrit. Appuyez sur un bouton pourmettre l'écran sous tension à nouveau.
Réglage de la luminosité de l'écran (BRIGHTNESS)
Règle la luminosité d'affichage de l'écran OLED à l'aide de dix niveaux. Les valeurs pouvant être configurées sont données ci-dessous.
(Sombre) 12345678910 (Lumineux)
Restauration des réglages par défaut au départ d'usine (FCT RESET)
Restaure tous les paramètres à leurs réglages par défaut au départ d'usine.
Appuyez et maintenez enforcé le bouton SET. Une invite apparait demandant de confirmer ou non la restauration des réglages par défaut. Appuyez sur le bouton + ou - pour sélectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET. Les paramètres du tuner sont restaurés à leurs réglages par défaut au départ d'usine.
Remarque
Après une réinitialisation, le niveau de sortie audio et le niveau de sortie du moniteur sont aussi restaurés à leurs réglages par défaut au départ d'usine. Notez que ceci risque de changer le volume sur les péripériques raccordés et dans le casque.
Affichage de la version du logiciel (VERSION)
Affiche la version du logiciel du tuner.
Menu RX1/2 (tuner 1/2)
Procedure pour le tuner à diversité portable (URX-P41D)
Les menus RX1/2 sont utilisés pour régler les fonctions du récepteur sans fil des apparêls.
Pour les détails sur le fonctionnement des menus, reportez-vous à « Fonctionnement du menu de base » (page 29).
Selection du groupe/canal (GP/CH)
Le réglage par défaut au départ d'usine varie selon le modele.
Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 30).
Sélection de bande de fréquence (BAND)
Sélectionne la bande de fréquence de réception.
Remarque
Ce menu n'est pas disponible sur le modele japonais,le modele coreen,le modele 90U et le modele E.La bande de fréquence n'est pas sélectionnable sur ces modèles.
Pour les détails sur les groupes et les canaux inclus dans chaque bande de fréquence, reportez-vous à « Frequency List ».
Recherche et selection de canaux disponibles (CLR CH SCAN)
Recherche des canaux disponibles.
Pour les détails, reportez-vous à « Recherche de canaux disponibles dans le même groupe (balayage de canal inutilisé) » (page 31).
Configuration des réglages de l'émetteur via la communication NFC ou la communication infrarouge (SYNC RX1(2)->TX)
Transfère la fréquence et le mode de compression-extension régles sur le tuner à un émetteur en utilisant la
communication NFC ou la communication infrarouge selectionnee a l'aide de SYNC MODE.
Pour les détails sur SYNC MODE, reportez-vous à « Configuration en utilisant la communication avec l'émetteur (SYNC MODE) » (page 39).
1 Reglez le groupe/canal (page 30).
2 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu RX1 ou le menu RX2.
3 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher 1'écran SYNC RX1(2)->TX.
4 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.
5 Appuyez sur le bouton + ou - pour selectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET.
6 Envoyez des informations sur le canal regle sur le tuner à l'émetteur.
Lorsque SYNC MODE est régé sur NFC
Placez les marques N du tuner et de I'émetteur à proxime l'une de I'autre (environ 5 mm).
À ce moment-là, assurez-vous que l'émetteur est sous tension ou que le niveau de batterie est suffisant et l'émetteur est hors tension.
La fréquence et le mode de compression-extension à utiliser sur l'émetteur sont régles.
Remarques
- Lorsque SYNC MODE est régé sur IR, la communication NFC n'est pas possible. Pour les détails sur la manière de régler SYNC MODE, reportez-vous à « Configuration en utilisant la communication avec l'émetteur (SYNC MODE) » (page 39).
- La communication NFC dure environ 20 secondes. Effectuez l' étape 6 dans les 20 secondes après avoir effectué l' étape 5. Si plus de 20 secondes se sont écouées, un écran de confirmation s'affiche pour vous demander si vous souhaitez demarrer la communication NFC. Redémarrez la communication NFC.
- Pendant la communication NFC, le signal du microphone sans fil du tuner configué ne peut pas être reçu.
Lorsque SYNC MODE est regle sur IR
Maintenez le bouton SET sur l'émetteur appuyé et maintenez le bouton POWER appuyé pendant une seconde pourmettre l'appareil sous tension.
Lorsque l'appareil est sous tension, placez le port de transmission infrarouge de cet apparéil et le récepteur infrarouge de l'émetteur à proximité immédiate.
Les informations sur le canal regle sur l'appareil sont envoyées à l'émetteur et une invite apparait sur l'écran de l'émetteur pour proposer de passer à cette fréquence.
Appuyez sur le bouton + ou - pour selectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET de l'émetteur. Le canal de transmission et le mode de compression-extension sont régles.
Remarques
- Lorsque SYNC MODE est régé sur NFC, la communication infrarouge n'est pas possible. Pour les détails sur la manière de régler SYNC MODE, reportez-vous à « Configuration en utilisant la communication avec l'émetteur (SYNC MODE) » (page 39).
- La communication infrarouge durable environ 10 secondes. Effectuez l'objet 6 dans les 10 secondes après avoir effectué l'objet 5. Si plus de 10 secondes se sont écoulées, un écran de confirmation s'affiche pour vous demander si vous souhaitez demarrer la communication infrarouge. Redémarrez la communication infrarouge.
Reflet des réglages de l'émetteur sur le tuner via la communication NFC (SYNC TX->RX1(2))
Accede à la fréquence et au mode de compression-extension régles sur l'émetteur et reflète ces réglages sur le tuner à l'aide de la communication NFC.
1 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher le menu SYNC TX->RX.
2 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.
Un écran de confirmation s'affiche.
3 Appuyez sur le bouton ^+ ou - pour selectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET.
4 Placez les marques N du tuner et de l'émetteur à proximé l'une de l'autre (environ 5 mm).
À ce moment-là, assurez-vous que l'émetteur est sous tension ou que le niveau de batterie est suffisant et l'émetteur est hors tension.
La fréquence et le mode de compression-extension à utiliser sur le tuner sont régles.
Remarques
- La communication NFC dure environ 20 secondes. Effectuez l' étape 4 dans les 20 secondes après avoir effectué l' étape 3. Si plus de 20 secondes se sont écouées, un écran de confirmation s'affiche pour vous demander si vous souhaitez demarrer la communication NFC. Redémarrez la communication NFC.
- Pendant la communication NFC, le signal du microphone sans fil du tuner configuré ne peut pas être reçu.
- Lorsque SYNC MODE est regle sur IR, le menu ne s'affiche pas et la fonction ne peut pas ettre utilisée. Pour les détails sur SYNC MODE, reportez-vous a
« Configuration en utilisant la communication avec l'émetteur (SYNC MODE) » (page 39).
Commutation sur le canal précédent (CH MEMORY)
Vous pouvez commuter sur le canal precedemment regle. Ceci est utile lorsque vous utilisez un tuner en combinaison avec deux émetteurs.
Réglez le canal que vous voulez utiliser au préalable.
Pour les détails sur la manière de régler un canal, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 30).
1 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher le menu CH MEMORY.
2 Maintenez le bouton SET appuyé jusqu'à ce que « YES? » commence à clignoter.
3 Appuyez sur la touche SET.
Le canal précédement régle et le canal actuellément régle s'affichent. Appuyez sur le bouton + ou - pour basculer entre les canaux.
Pour quitter la fonction CH MEMORY
1 Maintenez le bouton SET appuyé jusqu'à ce que « CANCEL? » s'affiche.
2 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher « YES », puis appuyez sur le bouton SET.
L'écran revient au menu CH MEMORY.
Remarques
- Si cette fonction est activée avec les réglages par défaut d'usine des canaux, deux canaux par défaut d'usine s'affichent.
- Le bouton NFC SYNC est désactifié lors de l'utilisation de cette fonction. Déactualizée cette fonction.si vous poulez utiliser le bouton NFC SYNC.
- Lorsque BAND est changé, le canal par défaut dans la nouvelle bande est enregistré en tant que canal précédemment régle.
Réglage de la fréquence sur un canal actif (ACT CH SCAN)
Recherche les canaux déjà utilisés. Ceci est utile lorsque vous utilisez plus d'un tuner en combinaison avec un simple émetteur.
Pour les détails, reportez-vous à « Recherche de canaux actifs dans un même groupe (balayage de canal actif) » (page 33).
Réglage du mode compression-expansion (COMPANDER)
Le mode de compression-extension doit être commuted en fonction de l'émetteur à combiner avec l'appareil.
Vous peuvent régler différents modes de compression-extension pour le tuner 1 et le tuner 2.
Remarques
- Lors de l'utilisation en association avec les émetteurs de la série UWP-D, réglez le mode de compression-extension de l'émetteur sur le même réglage que celui de l'appareil (URX-P41D).
- Aucun son audio n'est émis si la fréquence du signal de tonalité est différente à cause de l'utilisation de combinaison de périhériques avec des réglages de mode de compression-extension différents.
1 Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu RX1 ou le menu RX2.
2 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher 1'ecran COMPANDER.
3 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.
Les éléments sélectionnés commencer à clignoter.

4 Appuyez sur le bouton ^+ ou - pour selectionner le mode de compression-extension, puis appuyez sur le bouton SET.
Le mode de compression-extension sélectionné est régèle.
UWP-D:À sélectionner en combinaison avec les émetteurs Sony de la série UWP-D.
UWP:Àselectionner en combinaison avec les émetteurs Sony de la série UWP.
WL800:Àselectionner en combinaison avec les émetteurs Sony de la série WRT.
Combinaisons d'émetteur et de mode de compression-extension
Configurez le mode de compression-extension correct pour l'émetteur que vous utilisez.
Remarque
Aucun audio ne sera émis si la combinaison de l'émetteur et du réglage du mode de compression-extension n'est pas correcte.
| Émetteur Mode de compression | extension de l'appareil | |||
| UWP-D | UWP | WL800 | ||
| Série UWP-D(UTX-B40,UTX-M40,UTX-P40,UTX-B03,UTX-M03,UTX-P03,UTX-B03HR) | Mode de compression-extension:UWP-D | Ox x | ||
| Mode de compression-extension:UWP | x Ox | |||
| Mode de compression-extension:WL800 | x x O | |||
| Émetteur Mode de compression | extension de l'appareil | ||
| UWP-D | UWP WL800 | ||
| Série UWP (UTX-B2, UTX-H2) × | ○× | ||
| Série WRT (WRT-822, WRT-860, etc.) | × × ○ | ||
Selection du connecteur pour la sortie de l'audio reçu (OUTPUT ASSIGN)
Selectionne le connecteur pour la sortie du signal reçu. Les réglages d'usine par défaut sont OUT1 pour le tuner 1 et OUT2 pour le tuner 2.
OUT1: Sortie audio du connecteur OUTPUT 1.
OUT1/2: Sortie audio des connecteurs OUTPUT 1/2.
OUT2 : Sortie audio du connecteur OUTPUT 2.
Les combinaisons suivantes de réglages du connecteur de sortie sont prises en charge.

MenuEXT.IN
Procedure pour le tuner à diversité portable (URX-P41D)
Le menu EXT.IN est utilisé pour configurer les réglages d'un microphone raccordé au connecteur MIC INPUT (entree audio) de 1'appareil.
Selection d'un microphone externe à utiliser (MIC SELECT)
Selectionne le type de microphone raccordé au connecteur MIC INPUT (entree audio).
OFF: Sélectionné cette option lorsque vous n'utilise pas de microphone externe.
PLUG-IN PWR : Sélectionnéz cette option lorsque vous utilisez un microphone de type alimentation enfichable.
MONOBMP+5V:SeLECTIONnez cette option lorsque vousutilizez un micro-cravate Sony.
Ajustement du niveau d'entrée (INPUT LEVEL)
Vous pouvez régler le niveau d'entrée dans une plage de -12dB à +12dB . Ajustez en fonction du microphone à raccarder.
Le réglage par défaut au départ d'usine est de 0 dB.
Réglage du filtré passe-bas (LCF)
Vous pouvez régler le filtré passer-bas pour réduire les parasites causés par le vent.
Vous pouvez regler la fréquence de coupure sur OFF/ LOW/MID/HIGH.
OFF: Pas de filtré
LOW:Fréquence dcoupure de 100Hz
MID:Frquence de coupure de 150Hz
HIGH: Frequence de coupure 200Hz
Commutation de la phase du microphone (PHASE)
Vous pouvez commuter la phase d'un microphone raccordé pour émettre l'audio en phase inversée.
NORMAL: La phase n'est pas inversée.
INVERT: Inverse la phase en interne.
Selection du connecteur pour la sortie de l'audio entré (OUTPUT ASSIGN)
Selectionne le connecteur pour la sortie du signal entre.
OUT1: Sortie audio du connecteur OUTPUT 1. Si le microphone raccordé est de type stéreo (G/D), les signaux sont mixés pour la sortie.
OUT1/2 (L/R): Sortie audio des deux connecteurs OUTPUT 1/2. Si le microphone raccordé est de type stéreo (G/D), le signal L est émis par OUTPUT 1 et le signal R est émis par OUTPUT 2.
OUT2: Sortie audio du connecteur OUTPUT 2. Si le microphone raccordé est de type stéreo (G/D), les signaux sont mixés pour la sortie.
Les combinaisons suivantes de réglages du connecteur de sortie sont prises en charge.
Les parenthèses ( ) indiquent la sortie pour les microphones de type stéreo (G/D).

Réglages de l'émetteur
Structure du menu et fonctionnement
Procedure pour tous les émetteurs (UTX-B40/M40/P40)
Il y a trois modes d'affichage de menu qui peuvent etre selectionnés en fonction de l'application.
Mode simple
Ce mode affiche les réglages requis seulement pour la transmission audio.
Vous pouvez activer le mode simple en reglant MENU MODE (mode d'affichage de menu) sur SIMPLE.
Menu de configuration
- Sélection de GP/CH (groupe/canal)
- Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non disponible sur le modèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E)
- Réglage ATTENUATOR (attenuateur)
- Reglage GAIN MODE (gain audio)
- Réglage LCF (filtrée passée-bas)
- Sélection INPUT LEVEL (niveau d'entrée audio) (UTX-B40/P40 seulement)
- Sélection RF POWER (niveau de sortie de transmission RF)
- Reglage +48V SUPPLY (alimentation +48V ) (UTX-P40 sculement)
- Fonction POWER LOCK (verrouillage du bouton POWER)
- Affichage RUNNING TIME (durée de fonctionnement cumulée)
- Réglage MENU MODE (mode d'affichage de menu)
Remarque
Les menus de configuration suivants ne peuvent pas etre modifiés pendant la transmission. Reglez ces menus en mode de transmission arrêtée.
- Sélection de GP/CH (groupe/canal)
- Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non disponible sur le modèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E)
- Sélection RF POWER (niveau de sortie de transmission RF)
Mode avancé
Ce mode affiche tous les menus de configuration.
Vous pouvez activer le mode avancé en reglant MENU MODE (mode d'affichage de menu) sur ADVANCED.
Remarque
Les réglages existants configurés dans le mode avancé sont actifs même lorsque le mode simple est utilisé.
Menu de configuration
- Sélection de GP/CH (groupe/canal)
- Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non disponible sur le modèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E)
- Reglage ATTENUATOR (attenuateur)
- Réglage GAIN MODE (gain audio)
- Réglage LCF (filtre salle-bas)
- Sélection INPUT LEVEL (niveau d'entrée audio) (UTX-B40/P40 sculetment)
- Sélection RF POWER (niveau de sortie de transmission RF)
- Reglage +48V SUPPLY (alimentation +48V ) (UTX-P40 tableau)
- Fonction POWER LOCK (verrouillage du bouton POWER)
- Affichage RUNNING TIME (durée de fonctionnement cumulée)
- Reglage MENU MODE (mode d'affichage de menu)
- Fonction MUTE SETTING (réglage de la sourdine de l'audio) (UTX-B40/P40 seulement)
- Reglage POWER/MUTE (alimentation électrique/sourdine de l'audio) (UTX-M40 seulement)
- Reglage AUDIO PHASE (commutation de phase) (UTX-B40 uniquement)
- Réglage COMPANDER (mode de compression-extension)
- Réglage OCUPNCY SENS (mode du capteur de détéction de mouvement)
- Reglage BATTERY TYPE (type de batterie)
- Fonction DISPLAY MODE (réglage de l'écran)
- Reglage BRIGHTNESS (luminosite de l'écran)
- Fonction FCT RESET (réglage par défaut au départ d'usine)
- Affichage de VERSION (version du logiciel)
Remarque
Les menus de configuration suivants ne peuvent pas etre modifiés pendant la transmission. Reglez ces menus en mode de transmission arrêté.
- Sélection de GP/CH (groupe/canal)
- Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non disponible sur le modèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E)
- Sélection RF POWER (niveau de sortie de transmission RF)
- Fonction FCT RESET (réglage par défaut au départ d'usine)
Mode de transmission arrêtée
Ce mode vous permet de modifier les réglages lorsque la transmission RF a été arrêtée.
Utilisez ce mode pour effectuer les réglages sans risque d'interruption d'autre traffic sans fil lors de réglage de canaux et autres.
Avec l'appareil hors tension, maintenez le bouton SET appuyé et appuyez sur le bouton POWER ou POWER/MUTE pendant au moins une seconde pour lemettre sous tension et afficher le menu de mode de transmission arrêtée.
Les menus de configuration suivants ne peuvent être modifiés qu'en mode de transmission arrêtée.
- Sélection de GP/CH (groupe/canal)
- Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non disponible sur le réseau japonais, le réseau coréen, le réseau 90U et le réseau E)
- Sélection RF POWER (niveau de sortie de transmission RF)
- Fonction FCT RESET (réglage par défaut au départ d'usine)
Fonctionnement du menu de base
Le fonctionnement du menu de base est le même en mode simple, en mode avancé et en mode de transmission arrêtée.

1 Appuyez sur le bouton ^+ ou - pour afficher la fonction a regler.
2 Maintenez le bouton SET appuyé jusqu'à ce que le réglage commence à clignoter.
3 Appuyez sur le bouton ^+ ou - pour changer le réglage.
4 Appuyez sur le bouton SET pour saisir le réglage.
Remarque
Si aucune opération n'est effectué dans les 30 secondes, l'écran est mis hors tension ou s'assombrit. Appuyer sur n'importe quel bouton met l'écran sous tension à nouveau.
Pour plus de détails sur les réglages de l'écran, reportez-vous à « Changement des réglages de l'écran (DISPLAY MODE) » (page 48).
Réglage du canal de transmission
Procedure pour tous les émetteurs (UTX-B40/M40/P40)
Pour les détails sur les groupes de canaux et les canaux scélectionnables, reportez-vous à « Frequency List »
1 Maintenez le bouton SET appuyé et maintenez le bouton POWER ou le bouton POWER/MUTE appuyé pour la mise sous tension en mode de transmission arrêtée.
2 Appuyez sur le bouton + ou - pour afficher le menu GP/CH.
3 Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.
Maintenez appuyé jusqu'à ce que l'affichage du groupe de canaux commence à clignoter.

4 Appuyez sur le bouton + ou - pour selectionner le nom de groupe souhaite, puis appuyez sur le bouton SET.
Le groupe de canaux est regle et l'affichage du numero de canal commence a clignoter.

5 Appuyez sur le bouton + ou - pour selectionner le numero du canal souhaite, puis appuyez sur le bouton SET.
L'affichage s'arrête de clignoter et le canal souhaite est regle.
6 Maintencé le bouton POWER ou le bouton POWER/MUTE appuyé pourmettre l'appareil hors tension.
Remarques
S'il n'y a pas de saisie par l'utilisateur dans les dix secondes après le clignotement de 1'affichage du groupe de canaux ou du numero de canal, le réglage affché qui clignote est enregistré. Il en est de même lors du réglage d'autres paramètres.
L'indicateur de fréquence change en réponse au numéro de canal.
- Cette fonction ne peut être modifiés qu'en mode de transmission arrêtée.
- Ne retirez pas les batteries lors des réglages. Si les batteries sont retirees, remettez-les et repeteze la procédure depuis le début.
Assurez-vous que le même canal est regle sur l'émetteur et le tuner dans le même système.
Menu de configuration
Procedure pour tous les émetteurs (UTX-B40/M40/P40)
Cette section déscrit chaque fonction et les éléments configurables.
Les entrées soulignées indiquent des réglages par défaut au départ d'usine.
Selection du groupe/canal (GP/CH)
Le réglage par défaut au départ d'usine varie selon le modele.
Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du canal de transmission » (page 45).
Remarque
Cette fonction ne peut être modifiés qu'en mode de transmission arrêtée.
Sélection de bande de fréquence (BAND)
Selectionne la bande de fréquence de transmission.
Remarques
- Cette fonction ne peut être modifiés qu'en mode de transmission arrêtée.
- Ce menu n'est pas disponible pour les modèles japonais et coreen. La bande de fréquence n'est pas sélectionnable sur ces modèles.
Pour les détails sur les groupes et les canaux inclus dans chaque bande de fréquence, reportez-vous à « Frequency List ».
Réglage du niveau d'atténuation d'entrée audio (ATTENUATOR)
Vous pouvez régler le niveau d'atténuation d'entrée audio en incréments de 3 dB pour réduire la distortion des parasites sonores.
Le réglage par défaut au départ d'usinc est 9 dB sur le UTX-B40 et 0 dB sur le UTX-M40/P40.
Remarques
- Sur le UTX-B40/P40, « --- » s'affiche si INPUT LEVEL est régle sur LINE et GAIN MODE est régle sur AUTO GAIN, et le niveau d'atténuation ne peut pas être modifié (fixé).
- Si le niveau d'atténuation est trop élevé, le niveau de parasites sonores peut augmenter. Reglez le niveau le plus pres possible de 0 dB si vous utilisez le microcravate attaché à votre poitrine.
Réglage du gain audio (GAIN MODE)
AUTO GAIN: Règle le gain à un niveau élevé et utilise un limiteur pour aider à prévenir la distorsion.
NORMAL: Active l'ajustement du niveau d'atténuation. L'attenuateur peut être régle pour correspondre au microphone connecté.
15dB BOOST: Augmente le gain de 15 dB pour les cas où le microphone n'est pas proche de la bouche de la personne et le niveau audio est insuffisant.
Remarques
- Sur le UTX-B40/P40, « --- » s'affiche si INPUT LEVEL est régé sur LINE et le gain audio ne peut pas être modifié.
Lorsque GAIN MODE est regle sur AUTO GAIN, le réglage ATTENUATOR ne peut pas être modifié. - Changer le réglage GAIN MODE peut provoquer des changements soudains du volume sur les périhériques raccordés au tuner et dans le casque.
Réglage du filtré passe-bas (LCF)
Vous pouvez regler le filtré passer-bas pour réduire les parasites causés par le vent.
Vous pouvez regler la frquence de coupure sur OFF/ LOW/MID/HIGH.
OFF:Pas de filtré
LOW:Fréquence de coupure 100Hz
MID:Frquence de coupure 150Hz
HIGH:Fréquence de coupure 200Hz
Commutation du niveau d'entrée audio (INPUT LEVEL) (UTX-B40/P40 seulement)
Réglez le niveau d'entrée en fonction du périhérique d'entrée audio. Vous puvez commuter entre MIC et LINE. Le réglage par défaut au départ d'usine est MIC.
Remarques
- Ne réglez pas cette fonction sur « MIC » lorsque la source d'entrée audio est un mixeur audio ou un périphérique de niveau de ligne. Si un niveau audio excessif est entré, il peut provoquer une distorsion sonore ou endommager le périphérique de lecture/ enregistrement.
- « --- » s'affiche pour ATTENUATOR et GAIN MODE si INPUT LEVEL est régé sur LINE, et les réglages ne peuvent pas été modifiés.
Réglage du niveau de sortie de transmission (RF POWER)
Régléz l'alimentation RF transmise sur HIGH ou LOW. L'auveu d'alimentation de transmission dépend du modele.
Remarque
Cette fonction ne peut être modifiés qu'en mode de transmission arrêtée.
Réglage de l'alimentation de du lecteur de microphone (+48V SUPPLY) (UTX-P40 uniquely)
Vous pouvez fournir l'alimentation de I'émetteur lors de l'utilisation d'un microphone nécessitant une alimentation externe.
Lorsqu'il est regle sur ON, l'alimentation est fournie au microphone raccordé et l'indicateur +48Vs allume.
Le réglage par défaut au départ d'usine est OFF.
Verrouillage du bouton POWER (POWER LOCK)
Vou pouvez verrouiller le bouton POWER pour éviter demettre l'appareil hors tension accidentellement pendant la transmission.
UNLOCK: Maintenez le bouton POWER appuyé pourmettre l'appareil sous/hors tension.
LOCK:L'appareil ne se met pas hors tension meme apres avoir appuyé sur le bouton POWER.
Pour déverrouiller
Pour déverrouiller, réglez le menu POWER LOCK sur UNLOCK ou utilisez la procédure suivante.
1 Lorsque le bouton est sur LOCK, appuyez et maintenez enforcé le bouton POWER.
Une invite apparait demandant de confirmer le déverrouillage.
2 Appuyez sur le bouton + ou - pour selectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET.
L'appareil est mis hors tension.
Remarque
Si les batteries sont retirees puis reinsérées lorsque le bouton POWER est régé sur LOCK, l'alimentation est fournie automatiquement mais le verrouillage du bouton POWER ne change pas.
Affichage de la durée de fonctionnement cumulée (RUNNING TIME)
Affiche la durée de fonctionnement cumulée de l'émetteur comme guide pour la durée d'utilisation totale. Le réglage par défaut est 00:00. Vous pouvez afficher jusqu'à 99:59.
Pour réinitialiser l'affichage de durée
1 Maintenez le bouton SET appuyé jusqu'à ce que l'affichage de durée commence à clignoter.
2 Appuyez sur le bouton - pour afficher « 00:00 CLR », puis appuyez sur le bouton SET.
Si le bouton + est appuyé lorsque « 00:00 CLR » est affché, l'affichage de durée commence à clignoter. Vous pouvez appuyer sur le bouton SET dans cet état pour annuler la réinitialisation de la durée de fonctionnement cumulée.
Réglage du mode d'affichage de menu (MENUMODE)
Règle le mode d'affichage de menu.
SIMPLE: Affiche uniquement les réglages requis.
ADVANCED: Affiche tous les réglages.
Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (MUTE SETTING) (UTX-B40/P40 uniquement)
Si vous appuyez sur le bouton MUTE lors de la transmission, l'audio est mis en sourdine de façon à ce que l'audio du tuner ne soit pas émis.
Cette fonction définit si l'audio est mis en sourdine ou non pour plusieurs opérations du bouton MUTE.
MUTE(ALT): L'audio est mis en sourdine lorsque vous appuyez sur le bouton MUTE. Appuyez de nouveau sur le bouton MUTE pour restaurer la sortie audio.
MUTE HOLD: L'audio est mis en sourdine pendant l'appui sur le bouton MUTE, et l'audio est émis lorsque le bouton MUTE est relaché.
PTT HOLD: L'audio est émis pendant l'appui sur le bouton MUTE, et l'audio est mis en sourdine lorsque le bouton MUTE est relachué.
DISABLE:L'audio n'est pas mis en sourdine independamment de l'utilisation du bouton MUTE.
Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (POWER/MUTE) (UTX-M40 uniquement)
Si vous appuyez sur le bouton POWER/MUTE lors de la transmission, l'audio est mis en sourdine de façon à ce que l'audio du tuner ne soit pas émis.
Cette fonction permet de déterminer si l'audio est mis en sourdine pour plusieurs opérations du bouton POWER/MUTE et si l'appareil est mis sous tension/hors tension à l'aide du bouton POWER/MUTE.
POWER/MUTE: L'audio est mis en sourdine lorsque vous appuyez sur le bouton POWER/MUTE. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER/MUTE pour restaurer la sortie audio. L'appareil peut être mis sous tension/hors tension en maintenant le bouton POWER/MUTE appuyé pendant une seconde ou plus.
MUTE(ALT): L'audio est mis en sourdine lorsque vous appuyez sur le bouton POWER/MUTE. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER/MUTE pour restaurer la sortie audio. L'appareil ne peut pas etre mis sous tension/ hors tension à l'aide du bouton POWER/MUTE.
MUTE HOLD: L'audio est mis en sourdine pendant l'appui sur le bouton POWER/MUTE, et l'audio est émis lorsque le bouton POWER/MUTE est relâché. L'appareil ne peut pas être mis sous tension/hors tension à l'aide du bouton POWER/MUTE.
PTT HOLD: L'audio est émis pendant l'appui sur le bouton POWER/MUTE, et l'audio est mis en sourdine lorsque le bouton POWER/MUTE est relâché. L'appareil ne peut pas être mis sous tension/hors tension à l'aide du bouton POWER/MUTE.
DISABLE:L'audio n'est pas mis en sourdine independamment de l'utilisation du bouton POWER/
MUTE. De plus, l'appareil ne peut pas etre mis sous tension/hors tension.
Commutation de la phase du microphone (AUDIO PHASE) (UTX-B40 uniquement)
Vous pouvez commuter la phase d'un microphone raccordé (hors le micro-cravate fourni) pour émettre l'audio en phase inversée.
NORMAL: La phase n'est pas inversée. Reglez sur NORMAL lorsque le micro-cravate fourni est raccordé.
INVERT: Inverse la phase dans l'émetteur.
Remarque
Cette fonction s'affiche en mode avancé uniquement.
Réglage du mode compression-expansion (COMPANDER)
Règle le mode de fonctionnement de la compression-expansion.
UWP-D: Mode de qualite vocale elevé accepté en combinaison avec les peripériques de la série UWP-D.
UWP: Mode accepted in combinaison avec les tuners Sony de la série UWP.
WL800: Mode accepté en combinaison avec les tuners Sony de la série 800.
Remarques
- Cette fonction s'affiche en mode avancé uniquement.
- Aucun son audio n'est émis si la fréquence du signal de tonalité est différente à cause de l'utilisation de combinaison de péripériques avec des réglages de mode de compression-extension différents.
Réglage du mode du capteur de détention de mouvement (OCUPNCY SENS)
Définit s'il faut réduire le bruit dans l'audio causé par un capteur de détction de mouvement à ultrasons.
Si le mode est activé, un filtrte passée-haut est activé pour réduire le bruit.
OFF: Pas de filtré
LOW:Fréquence de coupure 20kHz
HIGH: Fréquence de coupure 15kHz
Remarque
Cette fonction s'affiche en mode avancé uniquement.
Réglage du type de batterie (BATTERY TYPE)
Vous pouvez regler le type de batterie utilisée afin de donner une meilleure indication du niveau de batterie.
TYPE1: Reglage recommendé lors de l'utilisation de batteries alcalines LR6 (format AA). Indique le niveau de pile basé sur les caractéristiques de piles alcalines neuves LR6 (format AA) d'un fabricant spécifique.
TYPE2:Réglage recommende lors de l'utilisation de batteries à hydrure métallique de nickel.
TYPE3: Reglage recommendé lors de l'utilisation de batteries séches au lithium.
Remarques
- Cette fonction s'affiche en mode avancé uniquement.
- Les caractéristiques des batteries changent en fonction du type de batterie et des conditions de l'environnement d'utilisation. Il est recommendé de connaître les caractéristiques des batteries avant de les utiliser.
- Les batteries lithium-ion rechargeables au format AA ne peuvent pas etre utilisées.
Changement des régles de l'écran (DISPLAY MODE)
Change le mode d'affichage de l'écran OLED après que 30 secondes se sont écoulées sans qu'aucun bouton ne soit actionné.
AUTO OFF: Si aucun bouton n'est actionné pendant 30 secondes, l'écran est mis hors tension. Appuyez sur un bouton pourmettre l'écran sous tension à nouveau.
DIMMER: Si aucun bouton n'est actionné pendant 30 secondes, l'écran s'assombrit. Appuyez sur un bouton pourmettre l'écran sous tension à nouveau.
Remarque
Cette fonction s'affiche en mode avancé uniquement.
Réglage de la luminosité de l'écran (BRIGHTNESS)
Règle la luminosité d'affichage de l'écran OLED à l'aide de dix niveaux.
Les valeurs pouvant etre configuerées sont données ci-dessous.
(Sombre) 12345678910 (Lumineux)
Remarque
Cette fonction s'affiche en mode avancé uniquement.
Restauration des réglages par défaut au départ d'usine (FCT RESET)
Restaure tous les paramètres à leurs réglages par défaut au départ d'usine.
Appuyez et maintenez enforcé le bouton SET. Une invite apparait demandant de confirmer ou non la restauration des réglages par défaut. Appuyez sur le bouton + ou - pour sélectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET. Les paramètres de l'émetteur sont restaurés à leurs réglages par défaut au départ d'usine.
Remarques
- Cette fonction peut être utilisé en mode de transmission arrêtée uniquement.
- Àprous une réinitialisation, le niveau d'entrée audio est aussi restauré à son réglage par défaut au départ d'usine. Notez que ceci risque de changer le volume sur les péripériques raccordés au tuner et dans le casque.
Affichage de la version du logiciel (VERSION)
Affiche la version du logiciel de l'émetteur.
Remarque
Cette fonction s'affiche en mode avancé uniquement.
Exemple de configuration du système
Voici un exemple de configuration pour l'utilisation avec les périhériques de la série UWP-D.
Example de configuration pour ENG (Electronic News Gathering) ou EFP (Electronic Field Production) avec un caméoscope
Pour le tuner à diversité portable URX-P40

Pour le tuner à diversité portable URX-P41D

Messages d'erreur
Lorsqu'un problème se produit, l'un des messages d'erreur suivants apparait sur I'écran.
| Message Signification Solution | ||
| EEP ERROR U | Une erreur s'est produit dans les données de mémoire de sauvégarde. | Contactez votre point de vente ou votre concessionnaire Sony. |
| PLL ERROR U | Une erreur s'est produit dans le circuit du synthétiseur PLL. | Redémarrez l'appareil. Si le message persististe, contactez votre point de vente ou votre concessionnaire Sony. |
| NO TONE La sordie de signal audio a été coupée, car un signal sonore différent du mode de compression-extension configuré sur le tuner a été reçu. | Configuré le mode de compression-extension pour l'émetteur que vous utilisez (reportez-vous à « Réglage du mode compression-expansion (COMPANDER) » (page 42 ou page 48). Lors de l'utilisation en association avec les émetteurs de la série UWP-D (UTX-B40, UTX-M40,etc.), règlez le tuner et les émetteurs sur le même mode de compression-extension. | |
Dépannage
Si vous rencontres un problème, vérifie la liste suivante avant de s'adresser à un réparateur. Si le problème persiste, contactez votre point de vente ou votre concessionnaire Sony.
| Symptôme Cause Solution | ||
| L'appareil ne se met pas sous tension. | L'orientation de polarité ⊕ et ⊙ des batteries est incorrecte. | Insérez les piles dans le bon sens d'orientation des polarités (page 20). |
| Les batteries sont faibles. Remplacez-les par des neuves. | ||
| Les bornes des batteries sont sales. | Nettoyz les bornes ⊕ et ⊙, ainsi que les bornes du département à piles4), avec un coton-tige. | |
| Les batteries ne sont pas insérées même si POWER SOURCE est régle sur BATT ONLY.3) | Insérez les piles ou modifiez le réglage POWER SOURCE (URX-P40 : page 36, URX-P41D : page 38). | |
| Le SMAD-P5 (en option) n'est pas raccordé correctement à laamera ou au tuner. | Reportez-vous au mode d'emploi du SMAD-P5 (en option) et vérifie que les péripériques sont correctement fixés.3) | |
| Les alimentations du tuner et de laamera ne sont pas reliées. | Reportez-vous au mode d'emploi du SMAD-P5 (en option) et vérifie que les péripériques ont démarré avec la série correction.3) | |
| L'appareil ne se met pas hors tension. | Le bouton POWER/MUTE est verrouillé.5) | Débloquez le verrouillage dans le menu POWER LOCK (page 47). |
| L'appareil est régle de sorte qu'il ne peut pas être mis sous tension/hors tension à l'aide du bouton POWER/MUTE.6) | Régllez le menu POWER/MUTE sur POWER/ MUTE, ou mettez l'appareil hors tension à l'aide du bouton POWER (page 47). | |
| Les batteries s'épuisentrapidément. | Les batteries sont faibles. Remplacez-les par des neuves. | |
| Des batteries au manganèse sont utilisées. | Utilisez des batteries alcalines. La durée de vie d'une batterie au manganèse correspond à moins de la moitié d'une batterie alcaline. | |
| L'appareil est utilisé à basses températures. | Les batteries s'épuisent rapidement à basses températures. | |
| Le changement de canal est impossible.1) | L'appareil n'est pas en mode de transmission arrêtée. | Mettez l'appareil hors tension, puis de nouveau sous tension tout en maintainant appuyé le bouton SET pour passer en mode de transmission arrêtée (page 44). |
| Il n'y a pas de son. Le | réglage du canal de l'émetteur est différent de celui sur le tuner. | Utilisez le même réglage de canal sur l'émetteur et le récepteur en même temps. |
| L'émetteur ne transmet pas de signaux ou la sortie de transmission est faisible. | Confirmez que l'émetteur est mis sous tension. Alternativement, réduisez la distance entre l'émetteur et le tuner. | |
| L'émetteur est régle sur l'entrée de niveau de ligne.2) | Commutez sur l'entrée de microphone (page 47). | |
| Le réglage du mode de compression-extension de l'émetteur est différent de celui sur le tuner. | Utilisez le même réglage du mode de compression-extension sur l'émetteur et sur le tuner (UTX-B40/M40/P40: page 48, URX-P40: page 37, URX-P41D: page 42). | |
| L'émetteur est en sourdine.1) | Appuyez sur le bouton POWER/MUTE de l'émetteur pour déverrouiller l'état de sourdine. | |
| Le menu MUTE SETTING (menu POWER/MUTE sur le UTX-M40) est régé sur PTT HOLD. Changez le réglage (page 47). | ||
| Les régles du connecteur de sortie audio sont incorrects.7) | Réglez les régles des connecteurs de sortie audio dans le menu OUTPUT ASSIGN (page 42). | |
| Le commutateur analogique/numérique du SMAD-P5 (en option) n'est pas réglé correctement. | Reportez-vous au mode d'emploi du SMAD-P5 (en option) et passez au réglage correct.3) | |
| Si aucun son n'est émis par le microphone raccordé au connecteur MIC INPUT, le microphone externe est régé sur OFF ou le type de microphone est mal régé.7) | Configurez le réglage du microphone pour qu'il corresponde au type de microphone à l'aide du menu MIC SELECT (page 42). | |
| Le son est faible. Le niveau d'atténuation de l'émetteur est trop élevé. | Le niveau d'entrée de l'émetteur est trop bas. Réglez l'atténuation de l'émetteur sur le niveau approprié (page 46). | |
| Réglez le volume sur un niveau approprié. | ||
| Réglez le volume sur l'entrée de niveau de ligne.2) | ||
| Commutez sur l'entrée de microphone (page 47). | ||
| Utilisez le même réglage du mode de compression-extension de l'émetteur est différent de celui sur le tuner. | ||
| Vérifiez le mode d'emploi pour le péripérisque raccordé et raccordez le péripérisque correctement. | ||
| Ajustez le niveau en fonction du microphone raccordé à l'aide du menu INPUT LEVEL (page 43). | ||
| Le son est déformé. Le niveau d'atténuation de l'émetteur est trop faible ou est de 0. | Le niveau d'entrée est trop élevé. Réglez le niveau d'atténuation de l'émetteur sur un niveau où le son n'est pas dé formé (page 46). | |
| Le niveau d'entrée est trop élevé. Changez le réglage GAIN MODE de sorte que le son ne soit pas dé formé (page 46). | ||
| Utilisez le même réglage de canal sur l'émetteur et le récepteur en même temps. | ||
| Utilisez le casque avec une mini fiche monaural est en cours d'utilisation.3) | ||
| Le niveau de sortie est trop élevé. Changez le réglage OUTPUT MODE sur NORMAL decke que le son ne soit pas dé formé (page 38). | ||
| Si le son émis par le microphone raccordé au connecteur MIC INPUT est déformé, le type de microphone est mal régé.7) | ||
| Symptôme Cause Solution | |
| L'attenuateur ne peut pas être régled. | Le menu GAIN MODE est régled sur AUTO GAIN, ou le menu INPUT LEVEL est régled sur LINE. |
| Il y a des coupures de son ou des parasites. | Le réglage du canal de l'émetteur est différent de celui sur le tuner. |
| Deux émetteurs ou plus sont régés sur le même canal. | |
| Les émetteurs ne sont pas régés sur les canaux dans le même groupe de canaux. | |
| Des canaux adjacents sont utilisées. Utilisez les canaux séparés par au moins deux canaux (250 kHz). | |
| Si vous entendez un bip ou un bip en synchronisation avec le tímoin d'accès du caméoscope, il se peut qu'il y ait une tentative d'accès au support du caméoscope ou qu'il y ait des interférences avec le bloc GPS.3) | |
| Si des craquements ou des grincements se produit, il se peut qu'il y ait des interférences provenant du bloc Wi-Fi du caméoscope.3) | |
| Si des bourdonnements se produit, il se peut qu'il y ait des interférences provenant du bloc de rétroéclairage LCD du caméoscope.3) | |
| Il se peut que des bruits provenant du caméoscope scient superposés dans le tuner.3) | |
| La distance entre l'émetteur et le tuner est courte. | |
| Si le niveau du signal reçu est trop élevé, du bruit peut être généru du côte tuner qui n'est pas actuallement régé pour receiveoir. | |
| Le bruit est plus fort lorsqu'il est raccordé au SMAD-P5 (en option) que lorsqu'il est raccordé au cable de sortie de conversion XLR-BMP (fourni avec l'URX-P40/ URX-P41D) pour un tuner. | Le niveau d'entrecie de réference et le niveau d'enregistrement de réference sont différents pour chaque connecteur d'entrecie du caméoscope, ou le niveau audio n'est pas régé correctement. |
| L'indicateur RF sur le récepteur s'allume même lorsque l'émetteur est étèint. | Des ondes radio brouillées sont en cours de réception. |
| Le canal de l'émetteur ne peut pas être régle avec la transmission infrarouge. | Le récepteur infrarouge sur l'émetteur est trop loin du port de transmission infrarouge du tuner.8)Réduisez la distance entre le récepteur infrarouge sur l'émetteur et le port de transmission infrarouge sur le tuner d'environ 20 cm (8 po). |
| Il y a des interférences de la communication infrarouge entre d'autres péripériques ou de la lumière directe du soleil.8)La distance de transmission est réduite lorsque des interférences provenant d'une forte lumière solaire, par exemple, sont générées. Placez l'émetteur et le tuner le plus pris possible l'un de l'autre. | |
| Le réglage du menu SYNC MODE est sur NFC.7)Changez le réglage SYNC MODE sur IR (page 39). | |
| Le canal de l'émetteur ne peut pas être régle via la communication NFC. | Les marques N des deux unités ne sont pas orientées l'une en face de l'autre, ou bien elles sont trop éloignées l'une de l'autre. Il peut aussi y avoir un objet métallique entre les marques N. |
| La poignée est ouverte.6) | |
| Le réglage du menu SYNC MODE est sur IR.7)Changez le réglage SYNC MODE sur NFC (page 39). |
1) Emetteur de poche (UTX-B40)/ microphone portatif (UTX-M40)/ émetteur enchifable (UTX-P40) uniquement
2) Emetteur de poche (UTX-B40)/ émetteur enchichable (UTX-P40) uniquement
3) Tuner a diversite portable (URX-P40)/tuner a diversite portable (URX-P41D) uniquement
4) Émetteur de poche (UTX-B40) / tuner à diversité portable (URX-P40) / tuner à diversité portable (URX-P41D) uniquement
5) Emetteur de poche (UTX-B40)/ émetteur enfachieable (UTX-P40)/tuner à diversité portable (URX-P40) uniquement
6) Microphone portatif (UTX-M40) uniqueness
7) Tuner a diversite portable (URX-P41D) uniquely
8) Émetteur de poche (UTX-B40)/ microphone portatif (UTX-M40)/ émetteur enfiable (UTX-P40)/ túnar à diversité portable (URX-P41D) uniquement
Remarques importantes sur l'utilisation
L'utilisation de certaines bandes de fréquence peut être limite par la loi, selon le pays ou la région. Vérifiez au préalable avant utilisation.
La fonction de communication NFC n'est utilisée que pour la communication entre un émetteur et un tuner. Elle ne peut pas être utilisée pour la communication avec d'autres dispositifs.
Remarques
- Verifiez toujours que l'appareil fonctionne correctement avant l'utilisation. Sony n'assumera pas de responsabilité pour les dommages de chaque sorte qu'ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet apparéil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison qu'elle qu'elle soit.
- Sony n'assumera pas de responsabilité pour les réclamations, qu'elle qu'elle soient, effectuees par les utilisateurs de cet appeareil ou par des fierces parties.
- Sony n'assumera pas de responsabilité pour la cessation ou l'interruption de tout service lié à cet apparéil, résultat de quelques circonstance que ce soit.
Condensation
Si l'appareil est soudainement déplace d'un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiente augmente brusquement, de l'humidité peut se former sur la surface externe de l'appareil et/ou à l'intérieur de l'appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l'appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d'utiliser l'appareil. L'utilisation de l'appareil avec de la condensation pourrait endommager l'appareil.
Panneau OLED
En raison des caractéristiques du matériel utilisé dans le panneau OLED, des images rémanentes ou une réduction de la luminosité peuvent survenir.
Ces problèmes ne sont pas graves.
Pièces consommables
La durée de vie du condensateur electrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement normales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l'utilisation dépasse la fréquence d'utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence.
Ne placez pas ce produit après d'appareils médicaux
Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le traitement de l'hydrocéphalie ou d'autres apparéils médicaux. Ne placez pas ce produit pres de personnes utilisant ce type d'appareil Médical. Consultez votre médecin avant d'utiliser ce produit si vous utilisez ce type d'appareil Médical.
Utilisation et stockage
L'utilisation de péripériques de la série UWP-D pres d'équipements électriques (moteurs, transformateurs ou variateurs de lumière) peuvent provoquer des interférences à cause de l'induction electromagnetique. Eloignez les péripériques le plus possible de ce genre d'appareils.
- La présence d'appareils d'éclairage peut provoquer des interférences électriques sur une grande plage de fréquences. Dans ce cas, les interférences changent avec la position de l'antenne du tuner et la position de l'émetteur. Placez les péripériques de manière à minimiser ces interférences.
- Pour éviter la dégradation du rapport signal sur bruit, n'utilise pas les périhériques UWP-D dans des endroits bruyants ou des sujets à des vibrations, comme suit :
- A proximé d'équipement électrique, tel que des moteurs, transformateurs ou variateurs de luminière
- A proximé d'appareil d'air conditionné ou des endroits exposés à l'air conditionné
- A proximé de haut-parleurs PA (système de sonorisation)
- A proximé d'équipement qui risque de cogner contre le tuner
Eloignez les périhériques le plus possible de ce genre d'appareils ou utilisez du matériel de protection.
Nettoyage
Nettoyez la surface et les connecteurs des périhériques avec un chiffon doux et sec. N'utilisez jamais de diluant, de benzène, d'alcool ou tout autre produit chimique qui pourrait alterer la finition.
Pour éviter les interférences electromagnétiques
Certsains canaux peuvent etre inutilisables a cause des parasites sonires generés par les effets de bruit externe et/ou d'interfERENCE radio.Dans ce cas, il est recommendé d'arreter la transmission (mise hors tension) ou de changer sur une autre frquence (changer de canal).
Pour empêcher les interférences
electromagnétiques dues aux dispositifs de communication portables
L'utilisation des téléphones portables et d'autres disposits de communication à proximé de cet apparéil peut provoquer des dysfonctionnements et des interférences avec les signaux audio et video. Il est recommendé de désactiver les dispositifs de communication portables à proximé de cet apparéil.
Spcifications
Le N-Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays.
USB Type-C® et USB-C® sont des marques commerciales déposées d'USB Implementers Forum.
La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans prévis.
Emetteur (UTX-B40/M40/P40)
Eléments commun à tous les émetteurs
| Type d'oscillateur Synthétiseur PLL pilote par quartz |
| Fréquences porteuses Modèle 14UC/14LA : 470,125 MHz à 541,875 MHz (canaux UHF-TV 14 à 25) |
| Modèle 25UC/25LA : 536,125 MHz à 607,875 MHz (canaux UHF-TV 25 à 36) |
| Modèle 90U : 941,625 MHz à 951,875 MHz, 953,000 MHz à 956,125 MHz, et 956,625 MHz à 959,625 MHz |
| Modèle 21CE : 470,025 MHz à 542,000 MHz (canaux UHF-TV 21 à 29) |
| Modèle 33CE : 566,025 MHz à 630,000 MHz (canaux UHF-TV 33 à 40) |
| Modèle 42CE : 638,025 MHz à 694,000 MHz (canaux UHF-TV 42 à 48) |
| Modèle 42LA : 638,125 MHz à 697,875 MHz (canaux UHF-TV 42 à 51) |
| Modèle 29CN : 638,025 MHz à 694,000 MHz (canaux UHF-TV 29 à 35) |
| Modèle KR : 925,125 MHz à 937,375 MHz |
| Modèle E : 794,125 MHz à 805,875 MHz |
| Modèle TW : 510,125 MHz à 529,875 MHz |
| Préaccentuation 50 μs |
| Ecart de fréquence de référence ±5 kHz (-60 dBV, entée 1 kHz) |
| Distorsion 0,9% ou moins (-60 dBV, entée 1 kHz) |
| Rapport signal/bruit 60 dB (-60 dBV, entée 1 kHz) 102 dB (GAIN MODE régle sur AUTO GAIN, max.) |
96 dB (GAIN MODE régle sur
NORMAL, max.)
Délai audio Approx. 0,35 ms
Fréquence du signal de tonalité
En mode compression-expansion
UWP-D:32,382kHz
En mode compression-expansion
UWP:32kHz
En mode compression-expansion
WL800:32,768kHz
Tension d'alimentation
3,0 V CC (deux piles alkalines format
LR6/AA)
5,0 V CC (fournie par le connecteur
USB)
Fonction NFC Integree
Fonction IR SYNC
Intégrée
Port USB USB Type-C
Température de fonctionnement
0^ à 50^ (32°F à 122°F)
Température de stockage
-20^ a +55^ (-4^ a +131^)
Remarque
En cas d'utilisation dans des endroits où la température ambiente est de 45^ (113°F) ou plus, assurez-vous que l'appareil n'est pas en contact direct avec votre peau, car cela pourrait provoquer des brûlures dues à une température élevée.
Emetteur de poche (UTX-B40)
Antenne Antenne de fil à longueur d'onde 1/4 λ
Connecteur d'entrée audio
Mini jack de verrouillage 3 pôles de
3.5 mm de diamètre
Niveau d'entrée audio de referencia
-60 dBV (entree MIC, GAIN MODE
régl sur NORMAL, atténuation
0 dB)
+4 dBu (Entrée LINE)
Niveau de sortie RF
30mW / 5mW selectionnable (modeles
UC, U, CE, LA, CN, TW
10mW / 2mW selectionnable (modles
E et KR)
Réponse de fréquence
23Hz à 18kHz (Typique)
Attenuation 0 dB à 27 dB (étapes de 3 dB)
Indicateurs POWER, AUDIO/MUTE
Durée de vie des piles (mesurée avec deux piles alcalines
format LR6/AA à 25^ (77^)
DISPLAY MODE régèle sur AUTO
OFF)
Approx. 8 heures avec alimentation de
sortie de 30mW (modèles UC, U,
CE, LA, CN, TW)
Approx. 10 heures avec alimentation de
sortie de 10mW (modèle E et KR)
Dimensions

63× 73× 19mm (2^1 / 2× 2^7 / 8× 3^3 / _4po)
(largeur /hauteur / profondeur)
(a l'exception des batteries)
Type Microphone condensateur à electret
Réponse de fréquence
40Hz à 20000Hz
Directivé Omnidirectionnelle
Sensibilité -43,0 dB ±3 dB
(0dB = 1V / Pa,a1kHz)
Température de fonctionnement
0^ à 50^ (32°F à 122°F)
Temperature de stockage
-20^ a +55 ^ C (-4^ a+131 F)
Cable 2,3 mm de diamètre, cable bliné à
2 conducteurs, 1,2m (3,9 pieds) de
long
Dimensions 6,8× 19,5mm 9 / 32× ^25 / 32 po)
(sans cable ni connecteur)
Poids Approx. 16,2g (0,57 on)
Microphone portatif (UTX-M40)
Microphone Dynamique
Directivite Unidirectionnelle
Antenne Antenne de fil à longueur d'onde 1 / 4
Niveau d'entrée audio de reference
-55 dBV (GAIN MODE régle sur
NORMAL, attenuation 0 dB)
Niveau d'entrée audio maximal
151 dB SPL (attenuation de 21 dB,
utilisation de l'unité microphone)
Niveau de sortie RF
Réponse de fréquence
70Hz à 18kHz (Typique)
Attenuation 0 dB à 21 dB (étapes de 3 dB)
Indicateur POWER/MUTE
Durée de vie des piles (mesurée avec deux piles alcalines format LR6/AA à 25 °C (77 °F), DISPLAY MODE régle sur AUTO OFF)
Approx. 8 heures avec alimentation de sortie de 30mW (modles UC, U, CE, LA, CN, TW)
Approx. 10 heures avec alimentation de sortie de 10mW (modles E et KR)
Dimensions

$$ \begin{array}{l} \varphi 4 8 \times 2 5 8 \mathrm {m m} (1 ^ {1 5} / _ {1 6} \times 1 0 ^ {1} / _ {4} \mathrm {p o}) \ (\text {d i a m e t r e / l o n g u e u r}) \end{array} $$
Poids
Approx. 255g (9,0 on)
(a l'exception des batteries)
Emetteur enchichable (UTX-P40)
Niveau d'entrec audio de reference
-60 dBV (entree MIC, GAIN MODE régèle sur NORMAL, atténuation 0 dB)
Niveau de sortie RF
40mW / 5mW selectionnable (modles UC, U, LA, TW)
30 mW/5 mW sélectionnable (modeles CE et CN)
10 mW/2 mW selectionnable (modeles E et KR)
Réponse de fréquence
23 Hz à 18 kHz (Typique)
Attenuation 0 dB à 48 dB (étapes de 3 dB)
Connecteur d'entrée audio
Type XLR-3-11C (femelle)
Indicateurs POWER, AUDIO/MUTE, +48V
Durée de vie des piles (mesurée avec deux piles alcalines format LR6/AA à 25^ (77^) DISPLAY MODE régé sur AUTO OFF)
Lorsque +48V est OFF:
Approx. 7 heures avec alimentation de sortie de 40mW (modles UC, U, LA, TW)
Approx. 8 heures avec alimentation de sortie de 30mW (modèle CE et CN)
Approx. 10 heures avec alimentation de sortie dc 10mW (modles E et KR)
Lorsque +48V est ON et pendant la connexion ECM-673:
Approx. 6 heures avec alimentation de sortie de 40mW (modles UC, U, LA, TW)
Approx. 6 heures avec alimentation de sortie de 30mW (modèle CE et CN)
Approx. 7 heures avec alimentation de sortie de 10mW (modles E et KR)
Dimensions

38× 98× 38mm(1^1 / _2× 3^7 / _8× 1^1 / _2po) (largeur / hauteur / profondeur) (y compris le connecteur d'entrée audio)
Poids Approx. 139g 4,9 on
(a l'exception des batteries)
Tuner (URX-P40/P41D)
Éléments commun à tous les tuners
Antenne Antenne de fil à longueur d'onde 1/4 λ (angle régliable)
Plage de variation du niveau de sortie audio -12 dB a +12 dB (incréments de 3 dB)
Connecteur de sortie audio
Mini jack de verrouillage 3 pôles de 3,5 mm de diamètre, connecteur auxiliaire
Niveau de sortie casque
10 mW max. (16-ohm)
Connecteur de sortie casque
Mini jack de 3,5 mm de diamètre
Oscillatour local
Synthétiseur PLL pilote par quartz
Fréquences de réception
Modèle 14UC/14LA : 470,125 MHz à 541,875 MHz
(canaux UHF-TV 14 à 25)
Modèle 25UC/25LA : 536,125 MHz à 607,875 MHz
(canaux UHF-TV 25 à 36)
Modèle 90U:941,625 MHz à
956,125 MHz, et 956,625 MHz à
959,625 MHz
Modèle 21CE:470,025 MHz à
542,000 MHz
(canaux UHF-TV 21 à 29)
Modèle 33CE:566,025 MHz à
630,000 MHz
(canaux UHF-TV 33 a 40)
Modèle 42CE:638,025MHz à
694,000 MHz
(canaux UHF-TV 42 à 48)
Modèle 42LA:638,125 MHz à
697,875 MHz
(canaux UHF-TV 42 à 51)
Modèle 29CN:638,025 MHz à
694,000 MHz
(canaux UHF-TV 29 à 35)
Modèle KR : 925,125 MHz à
937,375 MHz
Modèle E: 794,125 MHz à
805,875 MHz
Modèle TW:510,125 MHz à
529,875 MHz
Rapport signal/bruit
60 dB (onde sinusoidale de 1 kHz, modulation de 5 kHz)
96 dB (onde sinusoidale de 1kHz - deviation maximale)
Délai audio Approx. 0,35 ms (sortie analogue)
Approx. 0,24 ms (sortie numérique)
Désaccentuation
50~ s
Ecart de fréquence de référence
± 5kHz
Réponse de fréquence
23 Hz à 18 kHz (Typique)
Distorsion 0,9% ou moins (onde sinusoidale de
1 kHz, modulation de 5 kHz)
Fréquence du signal de tonalité
En mode compression-expansion
UWP-D:32,382kHz
En mode compression-expansion
UWP:32kHz
En mode compression-expansion
WL800:32,768kHz
Température de fonctionnement
0^ à 50^ (32°F à 122°F)
Temperature de stockage
-20^ a +55^ (-4^ a +131^)
Remarque
En cas d'utilisation dans des endroits où la température ambiente est de 45^ (113^) ou plus, assurez-vous que l'appareil n'entre pas en contact direct avec votre peau, car cela pourrait provoquer des brûlures dues à une température elevée.
Port USB USB Type-C
Tension d'alimentation
3,0 V CC (deux piles alcalines format LR6/AA)
5,0 V CC (fournie par le connecteur USB)
Tuner à diversité portable (URX-P40)
Niveau de sortie audio
-60 dBV (mini jack de verrouillage 3 pôles de 3,5mm de diamètre, sortie analogique, niveau de sortie audio 0 dB)
-20 dBFS (connecteur auxiliaire, sortie numérique, niveau de sortie audio 0 dB)
-50 dBV (connecteur auxiliaire, sortie analogue, niveau de sortie audio 0 dB)
Méthode de réception
Méthode diversité réelle
Indicateurs POWER, RF
Fonction NFC Integreee
Durée de vie des batteries
Approx. 6 heures (mesurée avec deux piles alcalines format LR6/AA à 25^ (77^) , DISPLAY MODE régle sur AUTO OFF)
Dimensions

63× 70× 31mm(2^1 / 2× 2^7 / 8× 1^1 / _4po)
(largeur /hauteur / profondeur)
(a l'exception des batteries)
Tuner à diversité portable (URX-P41D)
Niveau de sortie audio
-60 dBV (mini jack de verrouillage 3 pôles de 3,5mm de diamètre, sortie analogue, niveau de sortie audio 0 dB, OUTPUT MODE régle sur NORMAL)
-20 dBFS (connecteur auxiliaire, sortie numérique, niveau de sortie audio 0 dB)
-50 dBV (connecteur auxiliaire, sortie analogique, niveau de sortie audio 0 dB)
Niveau d'entree audio
-50 dBV (pendant la sortie -60 dBV, fréquence d'entrée de 1 kHz, INPUT LEVEL régle sur 0 dB)
Connecteur d'entrée audio
Mini jack de verrouillage 3 pôles de 3,5 mm de diamètre
Méthode de réception
Système en diversité spatiale (système en diversité réelle en mode de fonctionnement à un seul canal)
Indicateurs POWER, RF 1/2
Fonction NFC Integreee
Fonction IR SYNC
Intégrée
Durée de vie des batteries
Approx. 4 heures 30 minutes (mesurée avec deux piles alcalines format LR6/AA à 25^ (77^) , DISPLAY MODE régle sur AUTO OFF)
Dimensions


63× 70× 35mm
(2^1 / 2 × 2^7 / 8 × 1^7 / 16 po)
(largeur / hauteur / profondeur)
(a l'exception des piles)