URXP41D - Recepteur SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil URXP41D SONY au format PDF.

📄 62 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SONY URXP41D - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : URXP41D

Catégorie : Recepteur

Type de produit Récepteur SONY URXP41D
Fréquence de fonctionnement UHF (Ultra Haute Fréquence)
Plage de fréquence 470 - 870 MHz
Nombre de canaux Plusieurs canaux disponibles
Connectivité Sortie audio XLR et jack 6,35 mm
Alimentation Alimentation secteur
Dimensions Dimensions compactes pour un montage en rack
Poids Poids léger pour une portabilité facile
Utilisation recommandée Idéal pour les performances live et les présentations
Maintenance Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer les contacts
Sécurité Utiliser uniquement avec des accessoires compatibles
Informations supplémentaires Consulter le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées

FOIRE AUX QUESTIONS - URXP41D SONY

Comment appairer le récepteur SONY URXP41D avec un émetteur?
Pour appairer le récepteur SONY URXP41D avec un émetteur, allumez les deux appareils, puis maintenez enfoncé le bouton 'Pairing' sur le récepteur pendant 3 secondes jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote. Ensuite, activez le mode de couplage sur l'émetteur. Une fois qu'ils sont connectés, le témoin lumineux du récepteur restera allumé.
Que faire si le son est de mauvaise qualité?
Si la qualité du son est mauvaise, vérifiez d'abord la connexion des câbles audio. Assurez-vous qu'ils sont correctement branchés. Ensuite, vérifiez le niveau de batterie de l'émetteur et du récepteur. Si le problème persiste, essayez de changer de canal pour éviter les interférences.
Comment changer le canal sur le récepteur SONY URXP41D?
Pour changer le canal sur le récepteur SONY URXP41D, utilisez le bouton 'Channel' situé sur le panneau avant. Appuyez sur le bouton pour faire défiler les canaux disponibles jusqu'à ce que vous trouviez celui qui fonctionne le mieux.
Le récepteur ne s'allume pas, que faire?
Si le récepteur ne s'allume pas, vérifiez d'abord que l'alimentation est correctement branchée et que la prise fonctionne. Testez avec une autre prise si nécessaire. Si le problème persiste, essayez de remplacer le fusible interne si vous en avez les compétences.
Comment réinitialiser le récepteur SONY URXP41D?
Pour réinitialiser le récepteur, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote plusieurs fois. Relâchez ensuite le bouton. Le récepteur sera réinitialisé aux paramètres d'usine.
Comment vérifier la durée de vie de la batterie de l'émetteur?
Pour vérifier la durée de vie de la batterie de l'émetteur, allumez l'émetteur et regardez le témoin lumineux. S'il clignote rapidement, cela indique que la batterie est faible. Il est recommandé de remplacer la batterie dès que vous remarquez un clignotement.
Puis-je utiliser plusieurs récepteurs avec un seul émetteur?
Non, le SONY URXP41D ne prend en charge qu'un seul récepteur par émetteur. Si vous souhaitez utiliser plusieurs récepteurs, vous devez acquérir un émetteur supplémentaire pour chaque récepteur.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice URXP41D - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil URXP41D de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI URXP41D SONY

  • UTX-B40 UTX-M40 UTX-P40 URX-P40 URX-P41D 5-042-114-23 (1) © 2022 Sony Corporation2 Table des matières Configuration des ensembles p. 3
  • UWP-D21 p. 3
  • UWP-D22 p. 4
  • UWP-D26 p. 5
  • UWP-D27 p. 6
  • Modèles disponibles séparément p. 7
  • Caractéristiques p. 8
  • UWP-D21 p. 8
  • UWP-D22 p. 8
  • UWP-D26 p. 8
  • UWP-D27 p. 8
  • Nomenclature p. 9
  • Emetteur de poche (UTX-B40) p. 9
  • Microphone portatif (UTX-M40) p. 11
  • Emetteur enfichable (UTX-P40) p. 12
  • Tuner à diversité portable (URX-P40) p. 14
  • Tuner à diversité portable (URX-P41D) p. 17
  • Alimentation p. 19
  • Insertion des batteries p. 20
  • Alimentation à partir d’un connecteur USB p. 21
  • Alimentation à partir d’un SMAD-P5 (en option) p. 22
  • Fixations des accessoires p. 23
  • Fixation des accessoires à l’émetteur de poche (UTX-B40) p. 23
  • Fixation des accessoires au microphone portatif (UTX-M40) p. 24
  • Fixation des accessoires à l’émetteur enfichable (UTX-P40) p. 24
  • Fixation des accessoires au tuner à diversité portable (URX-P40/P41D) p. 24
  • Fonctionnement p. 25
  • Si des parasites sonores sont générés p. 28
  • Réglages du tuner p. 28
  • Structure du menu et fonctionnement p. 28
  • Réglage du canal de réception p. 30
  • Recherche de canaux disponibles dans le même groupe (balayage de canal inutilisé) p. 31
  • Recherche de canaux actifs dans un même groupe (balayage de canal actif) p. 33
  • Réglage du niveau audio du moniteur p. 33
  • Menu de configuration p. 34
  • Menu UTILITY p. 37
  • Menu RX1/2 (tuner 1/2) p. 40
  • Menu EXT.IN p. 42
  • Réglages de l’émetteur p. 44
  • Structure du menu et fonctionnement p. 44
  • Réglage du canal de transmission p. 45
  • Menu de configuration p. 46
  • Exemple de configuration du système p. 50
  • Messages d’erreur p. 51
  • Dépannage p. 52
  • Remarques importantes sur l’utilisation p. 56
  • Utilisation et stockage p. 56
  • Nettoyage p. 56
  • Spécifications p. 57
  • Emetteur (UTX-B40/M40/P40) p. 57
  • Tuner (URX-P40/P41D) Configuration des ensembles Ce manuel est destiné aux UWP-D21/D22/D26/D27 ensembles de microphone sans fil. Chaque ensemble contient les éléments décrits ci-dessous. Certains ensembles ne sont pas disponibles dans certains pays ou régions. De plus, le modèle U90 peut uniquement être p. 593

tilisé aux États-Unis. L’utilisation des émetteurs U90 nécessite une licence et est sujette à des restrictions sur la sélection de fréquence et

’espacement des canaux. Pour les détails, contactez votre revendeur Sony. UWP-D21 L’ensemble contien un émetteur de poche (UTX-B40), un tuner à diversité portable (URX-P40) et leurs accessoires. Lorsqu’il est utilisé avec le caméscope compacte, vous pouvez construire des applications ENG (Electronic News Gathering) ou EFP (Electronic Field Production) pour système mobile. Remarque Emetteur de poche (UTX-B40) (1) Tuner à diversité portable (URX-P40) (1) Accessoires fournis Protection anti-vent (1)Micro-cravate omnidirectionnel (1) Pince (1) Adaptateur de caméra (1) Pince de ceinture (2) Avant l’utilisation (1) Guide de mise en route (1) Carte de garantie (1) (Modèles UC, U, LA, KR uniquement) Câble de conversion BMP-mini fiche stéréo pour l’URX-P40 (1) Câble de sortie de conversion XLR- BMP pour l’URX-P40/URX-P41D (1)4 UWP-D22 L’ensemble contient un microphone portatif (UTX-M40), un tuner à diversité portable (URX-P40) et leurs accessoires. Lorsqu’il est utilisé avec le caméscope compacte, vous pouvez construire des applications ENG (Electronic News Gathering) ou EFP (Electronic Field Production) pour système mobile. Support de microphone (1) Câble de sortie de conversion XLR- BMP pour l’URX-P40/URX-P41D (1) Adaptateur de caméra (1)Pince de ceinture (1) Avant l’utilisation (1) Guide de mise en route (1) Carte de garantie (1) (Modèles UC, U, LA, KR uniquement) Câble de conversion BMP-mini fiche stéréo pour l’URX-P40 (1) Accessoires fournis Microphone portatif (UTX-M40) (1) Tuner à diversité portable (URX-P40) (1)5 UWP-D26 Le UWP-D26 contient un émetteur enfichable (UTX-P40), un émetteur de poche (UTX-B40), un tuner à diversité portable (URX-P40) et leurs accessoires. Lorsqu’il est utilisé avec le caméscope compacte, vous pouvez construire des applications ENG (Electronic News Gathering) ou EFP (Electronic Field Production) pour système mobile. Emetteur de poche (UTX-B40) (1) Tuner à diversité portable (URX-P40) (1) Accessoires fournis Etui souple (1) Emetteur enfichable (UTX-P40) (1) Adaptateur de caméra (1) Pince de ceinture (2) Protection anti-vent (1) Pince (1) Câble de conversion BMP-mini fiche stéréo pour l’URX-P40 (1) Câble de sortie de conversion XLR- BMP pour l’URX-P40/URX-P41D (1) Micro-cravate omnidirectionnel (1) Avant l’utilisation (1) Guide de mise en route (1) Carte de garantie (1) (Modèles UC, U, LA, KR uniquement)6 UWP-D27 L’ensemble contient deux émetteurs de poche (UTX-B40), un tuner à diversité portable (URX-P41D) pouvant recevoir deux fréquences et leurs accessoires. Lorsqu’il est utilisé avec le caméscope compacte, vous pouvez construire des applications ENG (Electronic News Gathering) ou EFP (Electronic Field Production) pour système mobile. Emetteur de poche (UTX-B40) (2) Tuner à diversité portable (URX-P41D) (1) Accessoires fournis Protection anti-vent (2)Micro-cravate omnidirectionnel (2) Pince (2) Adaptateur de caméra (1) Pince de ceinture (3) Avant l’utilisation (1) Guide de mise en route (1) Carte de garantie (1) (Modèles UC, U, LA, KR uniquement) Câble de conversion BMP-mini fiche stéréo pour l’URX-P41D (1) Câble de sortie de conversion XLR- BMP pour l’URX-P40/URX-P41D (2)7 Modèles disponibles séparément L’émetteur et le tuner dans chaque ensemble sont aussi vendus séparément. Les composants fournis avec chaque produit sont indiqués ci-après. UTX-B40

  • Emetteur de poche (UTX-B40) (1)
  • Pince de ceinture (1)
  • Avant l’utilisation (1)
  • Carte de garantie (1) (Modèles UC, U, LA, KR
  • Avant l’utilisation (1)
  • Carte de garantie (1) (Modèles UC, U, LA, KR
  • Emetteur enfichable (UTX-P40) (1)
  • Avant l’utilisation (1)
  • Carte de garantie (1) (Modèles UC, U, LA, KR
  • Tuner à diversité portable (URX-P40) (1)
  • Adaptateur de caméra (1)
  • Pince de ceinture (1)
  • Câble de sortie de conversion XLR-BMP pour l’URX-
  • Câble de conversion BMP-mini fiche stéréo pour l’UR X-P40 (1)
  • Avant l’utilisation (1)
  • Carte de garantie (1) (Modèles UC, U, LA, KR
  • Tuner à diversité portable (URX-P41D) (1)
  • Adaptateur de caméra (1)
  • Pince de ceinture (1)
  • Câble de sortie de conversion XLR-BMP pour l’URX-
  • Câble de conversion BMP-mini fiche stéréo pour l’UR X-P41D (1)
  • Avant l’utilisation (1)
  • Carte de garantie (1) (Modèles UC, U, LA, KR

iquement)8 Caractéristiques Les ensembles de microphone sans fil UWP-D21/D22/ D26/D27 (série UWP-D) contiennent un émetteur (émetteur de poche (UTX-B40), microphone portatif (UTX-M40), ou un émetteur enfichable (UTX-P40)) et un récepteur (tuner à diversité portable (URX-P40 ou URX-P41D)). Combiné à un caméscope compact ou un appareil photo numérique à objectif interchangeable, l’ensemble peut être utilisé pour divers usages, tels que ENG (Electronic News Gathering), EFP (Electronic Field Production), évènements sportifs et mariages. Chaque ensemble comporte les caractéristiques décrites

  • Son de haute qualité avec le traitement numérique du son de Sony
  • Fonction « NFC SYNC » pour un réglage rapide et faci le du canal sécurisé
  • Véritable diversité pour une réception de signal stable
  • Contrôle du volume en mode gain automatique
  • Mode d’amplification du volume de gain +15 dB pour

’audio avec micro désactivé

  • Entrée de ligne disponible
  • Fonction de mémoire du canal pour une commutation rap ide entre deux fréquences de récepteur
  • Fréquence d’émetteur envoyée au récepteur
  • Sortie casque pour le contrôle
  • Mode moniteur pour l’utilisation d’un récepteur en tant
  • Fonction sourdine variable
  • Compatible avec la série Sony WL-800/UWP/UWP-D
  • Contrôle du niveau de sortie pour le récepteur
  • Écran OLED haute visibilité pour utilisation intérieure/
  • USB pour l’alimentation électrique
  • Prise en charge de l’interface audio numérique avec

’adaptateur de monture de connecteur multi-interface SMAD-P5 (en option)*

  • Pour plus de détails sur les caméras qui prennent en

arge cette fonction, visitez le site Web de Sony. UWP-D22

  • Son de haute qualité avec le traitement numérique du son de Sony
  • Fonction « NFC SYNC » pour un réglage rapide et faci le du canal sécurisé
  • Véritable diversité pour une réception de signal stable
  • Tête interchangeable pour un grand choix de capsule de
  • Contrôle du volume en mode gain automatique
  • Mode d’amplification du volume de gain +15 dB pour

’audio avec micro désactivé

  • Fonction de mémoire du canal pour une commutation

apide entre deux fréquences de récepteur

  • Fréquence d’émetteur envoyée au récepteur
  • Sortie casque pour le contrôle
  • Mode moniteur pour l’utilisation d’un récepteur en tant que moniteur Ear
  • Fonction sourdine variable
  • Compatible avec la série Sony WL-800/UWP/UWP-D
  • Contrôle du niveau de sortie pour le récepteur
  • Écran OLED haute visibilité pour utilisation intérieure/ ext érieure
  • Connecteur USB pour l’alimentation électrique (URX- P40 uniquement)
  • Prise en charge de l’interface audio numérique avec

’adaptateur de monture de connecteur multi-interface SMAD-P5 (en option)*

  • Pour plus de détails sur les caméras qui prennent en char ge cette fonction, visitez le site Web de Sony. UWP-D26
  • Son de haute qualité avec le traitement numérique du son de Sony
  • Fonction « NFC SYNC » pour un réglage rapide et faci le du canal sécurisé
  • Véritable diversité pour une réception de signal stable
  • Contrôle du volume en mode gain automatique
  • Mode d’amplification du volume de gain +15 dB pour

’audio avec micro désactivé

  • Entrée de ligne disponible
  • Alimentation +48 V (émetteur enfichable)
  • Fonction de mémoire du canal pour une commutation

apide entre deux fréquences de récepteur

  • Fréquence d’émetteur envoyée au récepteur
  • Sortie casque pour le contrôle
  • Mode moniteur pour l’utilisation d’un récepteur en tant que moniteur Ear
  • Fonction sourdine variable
  • Compatible avec la série Sony WL-800/UWP
  • Contrôle du niveau de sortie pour le récepteur
  • Écran OLED haute visibilité pour utilisation intérieure/ ext érieure
  • USB pour l’alimentation électrique
  • Prise en charge de l’interface audio numérique avec

’adaptateur de monture de connecteur multi-interface SMAD-P5 (en option)*

  • Pour plus de détails sur les caméras qui prennent en char ge cette fonction, visitez le site Web de Sony. UWP-D27
  • Son de haute qualité avec le traitement numérique du son de Sony
  • Fonction « NFC SYNC » pour un réglage rapide et faci le du canal sécurisé
  • Méthode de réception en diversité spatiale pour de fai bles pertes (stabilité supérieure, réception en9 diversité réelle en mode de fonctionnement à canal unique)
  • Connecteur d’entrée pour microphone externe prenant

charge les microphones externes de type alimentation enfichable et les micros-cravates de type BMP de Sony

  • Fonction de mixage intégrée pour un mixage et une sor tie flexibles des signaux d’entrée
  • Contrôle du volume en mode gain automatique
  • Mode d’amplification du volume de gain +15 dB pour

’audio avec micro désactivé

  • Entrée de ligne disponible
  • Fonction de balayage ALL BAND qui permet de

layer toutes les bandes de fréquence disponibles (le modèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E ne sont pas dotés de cette fonction)

  • Fonction de mémoire du canal pour une commutation rap ide entre deux fréquences de récepteur
  • Fréquence d’émetteur envoyée au récepteur
  • Sortie casque pour le contrôle
  • Mode moniteur pour l’utilisation d’un récepteur en tant
  • Fonction sourdine variable
  • Compatible avec la série Sony WL-800/UWP/UWP-D
  • Configuration des canaux prise en charge en

mbinaison avec la série UWP-D équipée d’une fonction de communication infrarouge

  • Contrôle du niveau de sortie pour le récepteur
  • Équipé d’un mode de sortie avec une vaste gamme de rég lages du niveau de sortie
  • Écran OLED haute visibilité pour utilisation intérieure/
  • USB pour l’alimentation électrique
  • Prise en charge de l’interface audio numérique avec

’adaptateur de monture de connecteur multi-interface SMAD-P5 (en option)*

  • Pour plus de détails sur les caméras qui prennent en

arge cette fonction, visitez le site Web de Sony. Nomenclature Emetteur de poche (UTX-B40) a Antenne b I ndicateur POWER Affiche le niveau de batterie. c Ind icateur AUDIO (niveau d’entrée audio) S’allume ou s’éteint en fonction du niveau d’entrée audio comme su it. Allumé (rouge) : L e niveau d’entrée audio est trop élevé. Si le son est déformé, réglez le niveau d’atténuation pour baisser le niveau d’entrée audio (page 46). Allumé (vert) : L e niveau d’entrée audio est correct. Éteint : Il n’y a pas d’entrée audio ou le niveau d’entrée est trop faible. Clignotant (orange) : L’audio est mis en sourdine (ex. désactivé). d C onnecteur d’entrée audio (Type BMP) Raccordez-y le micro-cravate fourni.

  • Lorsque le niveau d’entrée audio est réglé sur MIC, une

ension pour l’alimentation du micro-cravate est appliquée au connecteur d’entrée audio. Un câblage électrique spécial est utilisé dans le connecteur d’entrée audio pour cette raison. Affichage d’indicateur Etat Allumé (vert) Niveau de batterie suffisant Clignotant (vert) La batterie devient faible Éteint Alimentation OFF Remarques10

  • Si un autre micro-cravate que celui fourni est connecté, vous risquez de ne pas obtenir une bonne performance. e S ection d’affichage A I ndicateur de transmission RF Affiche l’état de transmission actuel. B I ndicateur d’alimentation de transmission RF Indique le réglage d’alimentation de transmission actuel. Vous pouvez modifier le réglage avec la fonction de réglage d’alimentation de transmission RF. Pour les détails sur la fonction de réglage d’alimentation

transmission RF, reportez-vous à « Réglage du niveau de sortie de transmission (RF POWER) » (page 46). C Au diomètre de niveau d’entrée Affiche le niveau d’entrée audio. D I ndicateur de crête S’allume lorsque le signal est 3 dB en dessous du niveau

début de distorsion pour avertir d’un niveau d’entrée excessif. E I ndicateur de niveau d’entrée Affiche l’état du niveau d’entrée. : E ntrée microphone : En trée ligne F I ndicateur d’état de sourdine Affiche une icône lorsque la fonction sourdine est activée. Pour plus de détails sur la fonction sourdine, reportez-

us à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (MUTE SETTING) (UTX-B40/P40 uniquement) » (page 47). G I ndicateur de niveau de batterie Affiche le niveau de batterie. « USB » s’affiche lorsque l’a limentation est fournie à partir du connecteur USB. Pour les détails, reportez-vous à « Indicateur de niveau de batterie » (page 21). H S ection d’affichage de menu Affiche diverses fonctions. Appuyez sur le bouton + ou – pour changer les fonctions. Pour les détails, reportez-vous à « Menu de configuration » (page 46). I I ndicateur de mode de gain Affiche le réglage du mode de gain. Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du gain audio (GAIN MODE) » (page 46). f B outon + ou – Sélectionne les fonctions ou les valeurs indiquées sur

écran. g D étecteur infrarouge Reçoies la fréquence et le mode de compression- ext ension réglés sur le tuner. h Ma rque N Reçoies la fréquence et le mode de compression- ext ension réglés sur le tuner. Notifie également au tuner la fréquence et le mode de compression-extension réglés sur l’émetteur. i C ompartiment à piles Accepte deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure mét allique de nickel ou sèches au lithium). Pour les détails sur l’insertion des batteries, reportez- vous à « Alimentation » (page 19). j B outon MUTE Active/désactive la fonction sourdine. Vous pouvez chan ger la méthode de contrôle de l’activation/ désactivation de la fonction sourdine dans le menu de configuration. Pour plus de détails sur l’activation/désactivation de la

nction sourdine, reportez-vous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (MUTE SETTING) (UTX-B40/P40 uniquement) » (page 47). k Bou ton SET Effectue les réglages de la fonction affichée et entre la val eur affichée. Maintenez le bouton SET appuyé tout en mettant

émetteur sous tension pour l’allumer sans transmettre de signal (mode de transmission arrêtée). l C onnecteur USB (USB Type-C

Raccordez à une alimentation portable USB disponible dans l e commerce. Lorsqu’une alimentation portable USB est raccordée

rsque l’appareil est sous tension, ce dernier fonctionne : Transmission en cours – : T ransmission arrêtée11 automatiquement avec la source d’alimentation portable USB fournie. m Bo uton POWER Met l’appareil sous ou hors tension. Microphone portatif (UTX-M40) a Microphone L’unité microphone standard peut être interchangée avec

e autre unité microphone d’un diamètre de 31,3 mm et

un pas de 1,0 mm. Pour les détails sur la fixation et le retrait de l’unité

crophone, reportez-vous à « Remplacement de l’unité microphone » (page 24). b I ndicateur POWER Affiche le niveau de batterie et l’état de sourdine audio

ex. audio activé ou désactivé). c Bou ton POWER/MUTE Met l’appareil sous ou hors tension. Ce bouton peut aussi

re utilisé pour activer ou désactiver la fonction sourdine. Vous pouvez désactiver le fonctionnement de

’alimentation électrique du bouton POWER/MUTE et changer la méthode de contrôle d’activation/ désactivation de la fonction sourdine dans le menu de configuration. Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (POWER/ MUTE) (UTX-M40 uniquement) » (page 47). d C ompartiment à piles Accepte deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure mét allique de nickel ou sèches au lithium). Pour les détails sur l’insertion des batteries, reportez- vous à « Alimentation » (page 19). e Ma rque N Reçoies la fréquence et le mode de compression- ext ension réglés sur le tuner. Notifie également au tuner la fréquence et le mode de compression-extension réglés sur l’émetteur. f Se ction antenne g Se ction d’affichage Fonction Fonctionnement Alimentation ON Appuyez pendant une seconde ou

lus sur le bouton Alimentation OFF Appuyez sur le bouton jusqu’à ce

ue l’indicateur s’éteigne Dans la poignée Affichage d’indicateur Etat Allumé (vert) Niveau de batterie suffisant Clignotant (vert) La batterie devient faible Éteint Alimentation OFF Clignotant (orange) L’audio est mis en sourdine (ex.

sactivé) Fonction Fonctionnement Alimentation ON Appuyez pendant une seconde ou

us sur le bouton Alimentation OFF Appuyez sur le bouton jusqu’à ce

e l’indicateur s’éteigne Sourdine ON Appuyez sur le bouton Sourdine OFF12 A Indicateur de transmission RF Affiche l’état de transmission actuel. B I ndicateur d’alimentation de transmission RF Indique le réglage d’alimentation de transmission actuel. Vous pouvez modifier le réglage avec la fonction de réglage d’alimentation de transmission RF. Pour les détails sur la fonction de réglage d’alimentation

transmission RF, reportez-vous à « Réglage du niveau de sortie de transmission (RF POWER) » (page 46). C Au diomètre de niveau d’entrée Affiche le niveau d’entrée audio. D I ndicateur de crête S’allume lorsque le signal est 3 dB en dessous du niveau

début de distorsion pour avertir d’un niveau d’entrée excessif. E I ndicateur d’état de sourdine Affiche une icône lorsque la fonction sourdine est activée. Pour plus de détails sur la fonction sourdine, reportez-

us à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (POWER/MUTE) (UTX-M40 uniquement) » (page 47). F I ndicateur de niveau de batterie Affiche le niveau de batterie. Pour les détails, reportez-vous à « Indicateur de niveau de batterie » (page 21). G S ection d’affichage de menu Affiche diverses fonctions. Appuyez sur le bouton + ou –

ur changer les fonctions. Pour les détails, reportez-vous à « Menu de configuration » (page 46). H I ndicateur de mode de gain Affiche le réglage du mode de gain. Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du gain audio (GAIN MODE) » (page 46). h D étecteur infrarouge Reçoies la fréquence et le mode de compression-

tension réglés sur le tuner. i Bo uton SET Effectue les réglages de la fonction affichée et entre la

leur affichée. Maintenez le bouton SET appuyé tout en mettant

émetteur sous tension pour l’allumer sans transmettre de signal (mode de transmission arrêtée). j C onnecteur USB (USB Type-C) À l’usage du personnel de service. k Bou ton POWER Met l’appareil sous ou hors tension. l B outon + ou – Sélectionne les fonctions ou les valeurs indiquées sur

écran. Emetteur enfichable (UTX-P40) a Connecteur d’entrée audio (Type XLR) Se raccorde à un microphone ou une sortie de ligne d’un mix eur audio ou autre périphérique. b Ind icateur +48V (alimentation +48 V) S’allume lorsque l’appareil est réglé sur l’entrée MIC et

ournit l’alimentation au microphone connecté. c I ndicateur POWER Affiche le niveau de batterie. : Transmission en cours – : Transmission arrêtée Avant Bas13 d Indicateur AUDIO (niveau d’entrée audio) S’allume ou s’éteint en fonction du niveau d’entrée audio

mme suit. Allumé (rouge) : L e niveau d’entrée audio est trop élevé. Si le son est déformé, réglez le niveau d’atténuation pour baisser le niveau d’entrée audio (page 46). Allumé (vert) : L e niveau d’entrée audio est correct. Éteint : I l n’y a pas d’entrée audio ou le niveau d’entrée est trop faible. Clignotant (orange) : L’ audio est mis en sourdine (ex. désactivé). e S ection d’affichage A I ndicateur de transmission RF Affiche l’état de transmission actuel. B I ndicateur d’alimentation de transmission RF Indique le réglage d’alimentation de transmission actuel. Vous pouvez modifier le réglage avec la fonction de réglage d’alimentation de transmission RF. Pour les détails sur la fonction de réglage d’alimentation

transmission RF, reportez-vous à « Réglage du niveau de sortie de transmission (RF POWER) » (page 46). C Au diomètre de niveau d’entrée Affiche le niveau d’entrée audio. D I ndicateur de crête S’allume lorsque le signal est 3 dB en dessous du niveau

début de distorsion pour avertir d’un niveau d’entrée excessif. E I ndicateur de niveau d’entrée Affiche l’état du niveau d’entrée. : Entrée microphone : Entrée ligne F I ndicateur d’état de sourdine Affiche une icône lorsque la fonction sourdine est activée. Pour plus de détails sur la fonction sourdine, reportez- vous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (MUTE SETTING) (UTX-B40/P40 uniquement) » (page 47). G I ndicateur de niveau de batterie Affiche le niveau de batterie. « USB » s’affiche lorsque

’alimentation est fournie à partir du connecteur USB. Pour les détails, reportez-vous à « Indicateur de niveau de batterie » (page 21). H S ection d’affichage de menu Affiche diverses fonctions. Appuyez sur le bouton + ou – pour changer les fonctions. Pour les détails, reportez-vous à « Menu de configuration » (page 46). I I ndicateur de mode de gain Affiche le réglage du mode de gain. Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du gain audio (GAIN MODE) » (page 46). f B outon + ou – Sélectionne les fonctions ou les valeurs indiquées sur

écran. g D étecteur infrarouge Reçoies la fréquence et le mode de compression- ext ension réglés sur le tuner. h Ma rque N Reçoies la fréquence et le mode de compression- ext ension réglés sur le tuner. Notifie également au tuner la fréquence et le mode de compression-extension réglés sur l’émetteur. i B outon MUTE Active/désactive la fonction sourdine. Vous pouvez chan ger la méthode de contrôle de l’activation/ désactivation de la fonction sourdine dans le menu de configuration. Pour plus de détails sur l’activation/désactivation de la

nction sourdine, reportez-vous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (MUTE SETTING) (UTX-B40/P40 uniquement) » (page 47). j Bou ton SET Effectue les réglages de la fonction affichée et entre la val eur affichée. Affichage d’indicateur Etat Allumé (vert) Niveau de batterie suffisant Clignotant (vert) La batterie devient faible Éteint Alimentation OFF : T ransmission en cours – : Transmission arrêtée14 Maintenez le bouton SET appuyé tout en mettant l’émetteur sous tension pour l’allumer sans transmettre de signal (mode de transmission arrêtée). k Bo uton POWER Met l’appareil sous ou hors tension. l Co nnecteur USB (USB Type-C) Raccordez à une alimentation portable USB disponible

ns le commerce. Lorsqu’une alimentation portable USB est raccordée

orsque l’appareil est sous tension, ce dernier fonctionne automatiquement avec la source d’alimentation portable USB fournie. m C ompartiment à piles Accepte deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure

étallique de nickel ou sèches au lithium). Pour les détails sur l’insertion des batteries, reportez-

us à « Alimentation » (page 19). Tuner à diversité portable (URX- P40) Fonction Fonctionnement Alimentation ON Appuyez pendant une seconde ou

lus sur le bouton Alimentation OFF Appuyez sur le bouton jusqu’à ce

ue l’indicateur s’éteigne Avant Bas Arrière15 a Antenne b Co nnecteur PHONES (moniteur) (3,5 mm de diamètre, mini jack stéréo) Raccordez-le au casque pour surveille la sortie audio. Ne raccodez pas le casque avec une mini jack monaural.

eci peut court-circuiter les sorties casque, provoquant une sortie sonore déformée. c I ndicateur POWER Affiche le niveau de batterie. d I ndicateur RF (entrée de radiofréquence) Affiche le niveau d’entrée RF utilisant les couleurs suivan tes. Allumé (vert) : L e niveau d’entrée est de 25 dBµ ou plus. Allumé (rouge) : L e niveau d’entrée est de 15 dBµ à 25 dBµ. Éteint : L e niveau d’entrée est de 15 dBµ ou moins. *0 dBµ = 1 µV EMF e Bouton + ou – Sélectionne les fonctions ou les valeurs indiquées sur

’écran. f Marq ue N Envoie la fréquence et le mode de compression-extension régl és à l’émetteur. Détecte également pour le tuner la fréquence et le mode de compression-extension réglés sur l’émetteur. g C ompartiment à piles Accepte deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure

étallique de nickel ou sèches au lithium). Pour les détails sur l’insertion des batteries, reportez-

us à « Alimentation » (page 19). h S ection d’affichage A A udiomètre de niveau d’entrée Affiche le niveau d’entrée audio. B I ndicateur de crête S’allume lorsque le signal est 3 dB en dessous du niveau de d ébut de distorsion pour avertir d’un niveau d’entrée excessif. C I ndicateur d’avertissement d’alimentation de l’émetteur Affiche une icône lorsque la capacité restante de la bat terie de l’émetteur en cours de réception est presque déchargée.

  • L’icône ne s’affiche pas si le niveau du signal de récept ion est faible.
  • Cette fonction est activée uniquement lorsque

’émetteur est un UTX-B40/M40/P40. D Ind icateur d’état de sourdine de l’émetteur Affiche une icône lorsque la fonction sourdine de

’émetteur en cours de réception est activée.

  • L’icône ne s’affiche pas si le niveau du signal de récept ion est faible.
  • Cette fonction est activée uniquement lorsque

’émetteur est un UTX-B40/M40/P40. E I ndicateur de niveau de batterie Affiche le niveau de batterie. « USB » s’affiche lorsque

’alimentation est fournie à partir du connecteur USB. « MI » s’affiche lorsque l’alimentation est fournie à partir

un SMAD-P5 (en option). Pour les détails, reportez-vous à « Indicateur de niveau de batterie » (page 21). F Vum ètre RF (entrée de radiofréquence) Affiche le niveau d’entrée RF. Le nombre de témoins chan gera en fonction du niveau d’entrée. 6 témoins : 60 dBµ ou plus 5 témoins : 50 dBµ à 60 dBµ 4 témoins : 40 dBµ à 50 dBµ 3 témoins : 30 dBµ à 40 dBµ 2 témoins : 20 dBµ à 30 dBµ 1 témoin : 10 dBµ à 20 dBµ Pas de témoins : 10 dBµ ou moins G S ection d’affichage de menu Affiche diverses fonctions. Appuyez sur le bouton + ou – pour changer les fonctions. Pour les détails, reportez-vous à « Menu de configuration » (page 34). Remarque Affichage d’indicateur Etat Allumé (vert) Niveau de batterie suffisant Clignotant (vert) La batterie devient faible Éteint Alimentation OFF Remarques Remarques16 i Bouton NFC SYNC (communication NFC) Appuyez sur ce bouton pour lancer un balayage des can aux et pour la communication NFC avec l’émetteur. Pour les détails, reportez-vous à « Fonctionnement » (page 25). j Bo uton SET Effectue les réglages de la fonction affichée et entre la

leur affichée. Maintenez le bouton SET appuyé tout en mettant

’émetteur sous tension pour l’allumer sans transmettre de signal (mode de transmission arrêtée). k Bo uton POWER Met l’appareil sous ou hors tension. l Co nnecteur OUTPUT (sortie audio) (3,5 mm de diamètre, mini jack de verrouillage 3 pôles, sortie symétrique) Raccordez ici une extrémité du câble de sortie de

nversion XLR-BMP fourni pour le URX-P40/ URX-P41D ou du câble de conversion BMP-mini fiche stéréo pour le URX-P40 et raccordez l’autre extrémité à l’entrée microphone du caméscope, mixeur ou amplificateur. Si le connecteur d’entrée du microphone du périphérique raccordé est une mini jack stéréo, raccordez la fiche (BMP) droite au tuner et celle en forme de L (mini stéréo) au connecteur d’entrée du microphone du périphérique.

  • Pour éviter d’endommager le tuner, n’appliquez pas

e tension à ce connecteur à partir de l’alimentation externe d’un microphone (MIC+48V) ou toute autre source.

  • La connexion à un connecteur d’entrée de microphone d’a limentation enfichable est prise en charge à l’aide du câble de conversion BMP-mini fiche stéréo pour l’URX-P40.
  • Lorsque le SMAD-P5 (en option) est branché,

nnecter le câble de conversion BMP-mini fiche stéréo pour l’URX-P40 à l’entrée du microphone d’un caméscope peut provoquer du bruit. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de caméra fourni.

  • Lorsque le câble de conversion BMP-mini fiche stéréo

ur l’URX-P40 est branché, la sortie devient asymétrique. m C onnecteur auxiliaire Reportez-vous au mode d’emploi du SMAD-P5 (en

tion) pour plus de détails sur la fixation à cet appareil. n C onnecteur USB (USB Type-C) Raccordez à une alimentation portable USB disponible dans l e commerce. Lorsque l’appareil est sous tension, il fonctionne avec

alimentation fournie par la source portable USB fournie. Fonction Fonctionnement Alimentation ON Appuyez pendant une seconde ou

lus sur le bouton Alimentation OFF Appuyez sur le bouton jusqu’à ce

ue l’indicateur s’éteigne Remarques17 Tuner à diversité portable (URX-P41D) a Antenne b I ndicateur POWER Affiche le niveau de batterie. c I ndicateurs RF (entrée de radiofréquence) S’allument comme indiqué ci-dessous en fonction du

veau d’entrée RF du tuner 1 et du tuner 2. Allumé (vert) : L e niveau d’entrée est de 25 dBµ ou plus. Allumé (rouge) : L e niveau d’entrée est de 15 dBµ à 25 dBµ. Éteint : L e niveau d’entrée est de 15 dBµ ou moins.

  • 0 dBµ = 1 µV EMF d Port de l’émetteur infrarouge Envoie la fréquence et le mode de compression-extension régl és à l’émetteur. e B outon + ou – Sélectionne les fonctions ou les valeurs indiquées sur

écran. f Ma rque N Envoie la fréquence et le mode de compression-extension régl és à l’émetteur. Détecte également pour le tuner la fréquence et le mode de compression-extension réglés sur l’émetteur. g C ompartiment à piles Accepte deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure mét allique de nickel ou sèches au lithium). Pour les détails sur l’insertion des batteries, reportez- vous à « Alimentation » (page 19). h Se ction d’affichage A A udiomètre de niveau d’entrée Affiche le niveau de signal audio reçu. Avant Arrière BasHaut Affichage d’indicateur Etat Allumé (vert) Niveau de batterie suffisant Clignotant (vert) La batterie devient faible Éteint Alimentation OFF Tuner 1 Tuner 218 B Indicateur de crête S’allume lorsque le signal est 3 dB en dessous du niveau

début de distorsion pour avertir d’un niveau d’entrée excessif. C I ndicateur d’état de sourdine de l’émetteur Affiche une icône lorsque la fonction sourdine de

’émetteur en cours de réception est activée.

  • L’icône ne s’affiche pas si le niveau du signal de réce ption est faible.
  • Cette fonction est activée uniquement lorsque

’émetteur est un UTX-B40/M40/P40. D A ffichage du groupe Affiche le nom du groupe de réception configuré. E A ffichage de canal Affiche le nom du canal de réception configuré. F In dicateur d’avertissement d’alimentation de l’émetteur Affiche une icône lorsque la capacité restante de la

tterie de l’émetteur en cours de réception est presque déchargée.

  • L’icône ne s’affiche pas si le niveau du signal de réce ption est faible.
  • Cette fonction est activée uniquement lorsque

’émetteur est un UTX-B40/M40/P40. G V umètre RF (entrée de radiofréquence) Affiche le niveau d’entrée RF. Le nombre de témoins

angera en fonction du niveau d’entrée. 6 témoins : 60 dBµ ou plus 5 témoins : 50 dBµ à 60 dBµ 4 témoins : 40 dBµ à 50 dBµ 3 témoins : 30 dBµ à 40 dBµ 2 témoins : 20 dBµ à 30 dBµ 1 témoin : 10 dBµ à 20 dBµ Pas de témoins : 10 dBµ ou moins H I ndicateur de niveau de batterie Affiche le niveau de batterie. « USB » s’affiche lorsque l’a limentation est fournie à partir du connecteur USB. « MI » s’affiche lorsque l’alimentation est fournie à partir

un SMAD-P5 (non fourni). Pour les détails, reportez-vous à « Indicateur de niveau de batterie » (page 21). i Bo uton NFC SYNC (communication NFC) Appuyez sur ce bouton pour lancer un balayage des can aux et pour la communication NFC ou IR SYNC avec l’émetteur. Pour les détails, reportez-vous à « Fonctionnement » (page 25). j Bou ton SET Effectue les réglages de la fonction affichée et entre la val eur affichée. k Bou ton MENU Bascule au menu à afficher sur l’écran. l Con necteur PHONES (moniteur) (3,5 mm de diamètre, mini jack stéréo) Raccordez-le au casque pour surveille la sortie audio. Ne raccodez pas le casque avec une mini jack monaural.

eci peut court-circuiter les sorties casque, provoquant une sortie sonore déformée. m C onnecteur OUTPUT 1/2 (sortie audio 1/2) (3,5 mm de diamètre, mini jack de verrouillage

pôles, sortie symétrique) Raccordez ici une extrémité du câble de sortie de conv ersion XLR-BMP fourni pour le URX-P40/ URX-P41D ou du câble de conversion BMP-mini fiche stéréo pour le URX-P41D et raccordez l’autre extrémité à l’entrée microphone du caméscope, mixeur ou amplificateur. Si le connecteur d’entrée du microphone du périphérique raccordé est une mini jack stéréo, raccordez la fiche (BMP) droite au tuner et celle en forme de L (mini stéréo) au connecteur d’entrée du microphone du périphérique.

  • Pour éviter d’endommager le tuner, n’appliquez pas une tension à ce connecteur à partir de l’alimentation externe d’un microphone (MIC+48V) ou toute autre source.
  • La connexion à un connecteur d’entrée de microphone d’al imentation enfichable est prise en charge à l’aide du câble de conversion BMP-mini fiche stéréo pour l’URX-P41D.
  • Lorsque le SMAD-P5 (en option) est branché, con necter le câble de conversion BMP-mini fiche stéréo pour l’URX-P41D à l’entrée du microphone d’un caméscope peut provoquer du bruit. Dans ce cas, utilisez l’adaptateur de caméra fourni.
  • Lorsque le câble de conversion BMP-mini fiche stéréo pou r l’URX-P41D est branché, la sortie devient asymétrique. n C onnecteur MIC INPUT (entrée audio) (3,5 mm de diamètre, mini jack stéréo) Se raccorde aux microphones externes de type

imentation enfichable ou aux micros-cravates de type BMP de Sony Remarques Remarques Remarque Remarques19 o Commutateurs POWER Permettent d’activer ou de désactiver le tuner 1 et le tuner

p Co nnecteur USB (USB Type-C) Raccordez à une alimentation portable USB disponible

ns le commerce. Lorsque l’appareil est sous tension, il fonctionne avec

’alimentation fournie par la source portable USB fournie. q C onnecteur auxiliaire Reportez-vous au mode d’emploi du SMAD-P5 (en

tion) pour plus de détails sur la fixation à cet appareil. Alimentation Cette section décrit la source d’alimentation de chaque périphérique. Emetteur de poche (UTX-B40) et émetteur

fichable (UTX-P40) L’appareil fonctionne avec l’alimentation fournie par deux batteries AA (batteries alcalines, à hydrure métallique de nickel ou sèches au lithium) ou avec l’alimentation raccordée au connecteur USB. Si l’alimentation est fournie simultanément par des batteries et par une source raccordée au connecteur USB. l’alimentation par le connecteur USB est prioritaire. Pour les détails sur l’insertion des batteries dans chaque périphérique et l’affichage du niveau de batterie ou l’alimentation d’une source raccordée au connecteur USB, reportez-vous aux sections suivantes. Microphone portatif (UTX-M40) L’appareil fonctionne avec deux batteries AA (batteries

calines, à hydrure métallique de nickel ou sèches au lithium). Pour les détails sur l’insertion des batteries et l’affichage du niveau de batterie, reportez-vous aux sections suivantes. Tuner à diversité portable (URX-P40/P41D) L’appareil fonctionne avec deux batteries AA (batteries

calines, à hydrure métallique de nickel ou sèches au lithium), avec l’alimentation raccordée au connecteur USB ou l’alimentation fournie du connecteur auxiliaire. Vous pouvez spécifier l’alimentation prioritaire lorsque les batteries AA et une source d’alimentation externe via le connecteur USB ou un connecteur auxiliaire sont disponibles à l’aide de la fonction POWER SOURCE (sélection d’alimentation externe). Avec le réglage par défaut d’usine, l’alimentation fournie par les batteries AA insérées est prioritaire. Pour les détails sur l’insertion des batteries et l’affichage du niveau de batterie ou l’alimentation d’une source raccordée au connecteur USB, reportez-vous aux sections suivantes. Pour les détails sur le réglage de la fonction POWER SOURC E, reportez-vous à « Sélection de l’alimentation préf érée (POWER SOURCE) » (URX-P40 : page 36, URX-P41D : page 38).

  • L’utilisation des batteries au manganèse donne une mauva ise performance. N’utilisez pas de batteries au manganèse.
  • Les batteries lithium-ion rechargeables au format AA ne p euvent pas être utilisées. Remarques20 Insertion des batteries
  • Utilisez toujours ensemble le même type de batteries. N’utilisez pas de batteries de types différents ou avec différents niveaux de charge ensemble.
  • Le remplacement des batteries pendant le

onctionnement produit beaucoup de parasites. Veillez à mettre l’appareil hors tension avant de retirer les batteries. Emetteur de poche (UTX-B40) / tuner à diversité portable (URX-P40/P41D) Ci-après la description de la procédure utilisant les illustrations pour l’émetteur de poche (UTX-B40). Les piles s’insèrent de la même façon pour le tuner à diversité portable (URX-P40/P41D).

Sur l’UTX-B40/URX-P40, maintenez le bouton POWER appuyé pour mettre l’appareil hors tension. Sur l’URX-P41D, actionnez les deux commutateurs POWER pour mettre l’appareil hors tension.

Maintenez appuyés les boutons sur les côtés gauche et droit et extrayez le compartiment à piles.

Ouvrez le compartiment à piles, insérez deux nouvelles batteries AA dans le compartiment à piles avec les polarités 3 et # dans la bonne orientation et refixez le compartiment. Vérifiez que le compartiment à piles est bien verrou illé en place. Lorsque vous fixez le compartiment à piles, assurez-vous

ue le compartiment à piles est bien verrouillé sur les côtés gauche et droit. Si le bouton de verrouillage gauche ou droit est enfoncé,

e compartiment à piles n’est pas verrouillé. Poussez le compartiment à piles de manière à ce que les boutons de verrouillage soient alignés avec les côtés du périphérique. Microphone portatif (UTX-M40)

Maintenez le bouton POWER/MUTE ou POWER appuyé pour mettre l’appareil hors tension. Le bouton utilisé pour mettre l’appareil hors tension var ie en fonction du réglage POWER/MUTE. Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (POWER/MUTE) (UTX-M40 uniquement) » (page 47).

Tournez la poignée dans le sens de la flèche, puis tirez-laejusqu’à ce que le compartiment à piles apparaisse.

Insérez deux nouvelles batteries AA dans le compartiment à piles avec les polarités 3 et # dans la bonne orientation. Remarques Remarque Remarque Verrouillé Déverrouillé21

Fermez la poignée et tournez-la dans le sens contraire de l’étape 2. Emetteur enfichable (UTX-P40)

Maintenez le bouton POWER appuyé pour mettre l’appareil hors tension.

Tournez le bouton du compartiment à piles dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour ouvrir le cache.

Insérez deux nouvelles batteries AA dans le compartiment à piles avec les polarités 3 et # dans la bonne orientation.

Fermez le cache du compartiment à piles et tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour verrouiller le cache. Vérifiez que le cache est complètement fermé avant

e serrer le bouton. Indicateur de niveau de batterie La mise sous tension de l’appareil affiche le niveau de pile sur l’écran. Remplacez immédiatement les deux batteries par des

uves si l’indicateur se met à clignoter (indication 5 ci- dessous). Si vous utilisez des batteries alcalines, vérifiez tout d’abord les limites horaires recommandées.

  • Lorsque BATTERY TYPE est réglé sur TYPE1, le

veau de pile est indiqué sur la base de l’utilisation de piles alcalines neuves LR6 (format AA) d’un fabricant spécifique. Le niveau de batterie risque de ne pas s’afficher correctement lorsque des batteries de différents types, différentes marques ou vieilles sont utilisées. Si vous utilisez des batteries autres que les batteries alcalines de format AA, sélectionnez le type de batterie à l’aide de la fonction BATTERY TYPE.

  • Les performances des batteries à hydrure métallique de

ckel rechargeables peuvent se détériorer en raison des charges/décharges répétées au fil du temps et la charge affichée peut ne pas indiquer avec précision la charge restante.

  • Si vous prévoyez d’utiliser l’émetteur en continu pen dant une longue période de temps, il est recommandé de remplacer les batteries par des neuves.
  • L’énergie de la batterie est consommée graduellement,

ême si l’appareil est hors tension. Retirez les batteries de l’appareil s’il ne va pas être utilisé pendant une période prolongée. Pour les détails sur le réglage de la fonction BATTERY TYP E, reportez-vous à « Réglage du type de batterie

BATTERY TYPE) » (URX-P40 : page 37, URX-P41D : page 39, UTX-B40/M40/P40 : page 48). Précautions concernant les batteries Les batteries risquent de couler ou d’exploser si elles ne sont pas manipulées correctement. Faites attention à bien suivre les instructions.

  • Insérez les batteries dans la bonne orientation de pol arité 3 et #.
  • Remplacez toujours les deux batteries en même temps par des neuves.
  • N’utilisez pas de batteries de types différents ou des anci ennes et des neuves en même temps.
  • Les batteries ne peuvent pas être chargées avec cet app areil.
  • Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant un long moment , retirez-les. Si les batteries fuient, contactez votre revendeur Sony. Alimentation à partir d’un connecteur USB L’émetteur (UTX-B40/P40) et le tuner (URX-P40/P41D) peuvent fonctionner à partir d’un adaptateur AC de type Indicateur de niveau de batterie Etat de la batterie 1 S’allume Bon 2 S’allume Environ moins de 70 % de charge restante 3 S’allume Environ moins de 40% de charge res tante 4 S’allume Environ moins de 20% de charge restante 5 Clignote Presque épuisée Remarques Indicateur de niveau de batterie Etat de la batterie22 sortie USB ou d’une alimentation portable disponible dans le commerce raccordée au connecteur USB. Lors de l’alimentation à l’aide d’un adaptateur AC de

ype sortie USB ou une alimentation portable, utilisez un appareil qui répond aux conditions suivantes.

  • Connecteur de sortie : USB Type-C
  • Tension nominale : 5 V
  • Courant de sortie : 200 mA ou supérieur Affiche « USB » lorsque l’alimentation est fournie à

rtir du connecteur USB.

  • Le UTX-M40 microphone portatif ne peut pas être

imenté par le connecteur USB.

  • Des parasites sonores peuvent apparaître sur l’audio, en

onction de l’adaptateur AC raccordé ou de l’alimentation électrique portable connectée. Dans ces cas, vous pouvez réduire les parasites sonores en éloignant l’appareil ou le micro-cravate de l’adaptateur AC ou de l’alimentation électrique portable, ou bien en modifiant leurs positions.

  • Si un adaptateur USB Type-C (d’un type de connecteur

ifférent) ou un câble qui n’est pas conforme à la norme USB Type-C est utilisé, des parasites sonores peuvent survenir ou l’alimentation peut ne pas être appliquée correctement. Utilisez toujours des câbles conformes à la norme USB Type-C. Alimentation à partir d’un SMAD-P5 (en option) Le tuner à diversité portable (URX-P40/P41D) peut fonctionner avec des caméras équipées d’une griffe multi- interface, tels que les caméscopes vidéo Sony et les caméras numériques à objectif interchangeable, en raccordant un SMAD-P5 (en option) au connecteur auxiliaire. De plus, l’alimentation du tuner et la caméra peuvent être reliées. En raccordant cet appareil à un SMAD-P5 (en option) et

le fixant à une caméra équipée d’une griffe multi- interface, les signaux audio peuvent être envoyés du tuner à la caméra sans avoir recours à un câble. De plus, lorsqu’il est raccordé à une caméra équipée d’une griffe multi-interface prenant en charge l’entrée audio numérique, la sortie du signal audio numérique par le tuner peut être enregistrée directement par la caméra. Reportez-vous au mode d’emploi du SMAD-P5 (en

tion) pour les détails sur la manière de le fixer à la caméra, de relier l’alimentation du tuner à la caméra et de commuter le signal audio. Lorsqu’il est utilisé avec certaines caméras, le

onctionnement de la fonction d’alimentation et de la fonction d’activation/désactivation du lien avec le SMAD-P5 (en option) n’est pas garanti. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi du SMA D-P5 (en option). Pour obtenir des informations sur le périphérique de caméra, visitez le site Web de Sony. Remarques Remarque23 Fixations des accessoires Cette section décrit la fixation des accessoires fournis à chaque périphérique. Fixation des accessoires à l’émetteur de poche (UTX-B40) Connexion du microphone Veillez à fixer ou retirer le microphone après avoir éteint l’émetteur. Fixation de la pince de support au microphone Pour fixer le câble du microphone Fixation de la protection anti-vent au microphone Fixation de la pince de ceinture Retrait de la pince de ceinture Remarque Serrez le manchon fileté pour une connexion sûre.Microphone (fourni) Poussez le bout du support de microphone pour élargir l’ouverture de la bague (1) et insérez le microphone (2). Alignez la rainure sur la base du microphone avec la bague et relâchez la pince pour serrer le microphone. Insérez le câble du microphone dans l’agrafe de la pince du support. Alignez et Insérez le microphone dans la fente de la protection anti-vent. Insérez une extrémité de la pince de ceinture dans l’une des deux fentes de l’autre côté de l’émetteur, puis l’autre extrémité dans l’autre fente. Insérez un objet pointu, tel qu’une pointe de stylo, entre la pince de ceinture et l’émetteur et enfilez l’extrémité de la pince de ceinture dans la fente de l’autre côté de l’émetteur.24 Fixation des accessoires au microphone portatif (UTX-M40) Fixation du support de microphone Remplacement de l’unité microphone Retrait de l’unité microphone Fixation de l’unité microphone Tournez l’unité microphone dans le sens contraire du ret rait et vérifiez que l’appareil est fermenent fixé au microphone. Fixation des accessoires à l’émetteur enfichable (UTX-P40) Fixation d’un microphone ou d’un câble Déconnexion d’un microphone ou d’un

ble Fixation des accessoires au tuner à diversité portable (URX-P40/P41D) Raccordement du câble de conversion au connecteur OUTPUT Fixation de la pince de ceinture Reportez-vous à « Fixation de la pince de ceinture » (page 23). Fixation de l’adaptateur de caméra Fixez la pince de ceinture avant l’adaptateur de caméra (page 23). Fixez la pince de ceinture à l’envers si vous allez fixer

’adaptateur de caméra. Insérez la base du microphone dans le support. Tournez l’unité microphone dans le sens de la flèche. Poussez le microphone ou le connecteur de câble (connecteur XLR-3-12C) dans le connecteur d’entrée audio du UTX-P40 jusqu’à ce qu’il s’encliquète en place. Microphone ou connecteur de câble Remarque Microphone ou connecteur de câble Bouton de déverrouillage Appuyez fermement sur le bouton de déverrouillage jusqu’à ce que le verrou soit entièrement relâché et tirez doucement le microphone ou le câble. Exemple : Câble de sortie de conversion XLR- BMP pour l’URX-P40/URX-P41D (fourni) Serrez le manchon fileté pour une connexion sûre.25 Si vous fixez un caméscope, pliez l’antenne de l’URX- P40/URX-P41D vers le bas pour qu’elle ne se reflète pas sur l’affichage. Retrait de l’adaptateur de caméra Fonctionnement Procédure pour tous les émetteurs (UTX-B40/ M40/P40) et le tuner à diversité portable (URX- P40)

Raccordez le tuner comme requis. Pour les détails sur les exemples de connexion, repo rtez-vous à « Exemple de configuration du système » (page 50).

Maintenez le bouton POWER sur le tuner appuyé pendant au moins une seconde ou plus pour la mise sous tension. Il peut y avoir des parasites sonores lors de la mise sous tension. Baissez le niveau d’entrée audio des périphériques raccordés au tuner lors de la mise sous tension.

Maintenez le bouton NFC SYNC sur le tuner appuyé pendant au moins trois secondes. Le balayage de canal inutilisé démarre la recherche

canaux disponibles dans le groupe de canaux configuré. Lorsque le balayage de canal inutilisé est terminé, le can al avec le moins de parasites et d’interférences est réglé. Lorsque le canal est réglé, la communication NFC démarre aut omatiquement. Pour savoir comment régler le groupe, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 30).

Placez les marques N du tuner et de l’émetteur à proximité l’une de l’autre (environ 5 mm). À ce moment-là, assurez-vous que l’émetteur est sous

ension ou que le niveau de batterie est suffisant et l’émetteur est hors tension. Remarque Poussez le bas de la pince de ceinture pour faire de l’espace entre la pince et le tuner (1), alignez la pince de ceinture avec les deux rainures verticales sur l’adaptateur de caméra et insérez l’adaptateur dans le sens de la flèche (2). Poussez complètement l’adaptateur de caméra jusqu’à ce que la pince de ceinture rentre dans la rainure horizontale sur le support d’adaptateur. Poussez et maintenez la partie libellée « PUSH » sur l’adaptateur de caméra (1) et désengagez la partie horizontale de la pince de ceinture de la rainure horizontale sur l’adaptateur de caméra (2). Poussez, ensuite l’adaptateur de caméra dans le sens de la flèche (3). Remarque26 Les informations sur le canal réglé sur le tuner sont envoyées à l’émetteur, puis le canal de transmission est réglé. « COMPLETE » est indiqué sur l’écran de l’émetteur

t du tuner, et l’émetteur vibre lorsque la configuration est terminée. Si l’émetteur est hors tension lorsque la

ommunication NFC est lancée, l’émetteur est automatiquement mis sous tension et commence la transmission.

ffectuez l’étape 4 dan s les 20 secondes après avoir effectué l’étape 3. Si les 20 secondes se sont

coulées, vous pouvez rétablir la communication NFC à l’aide du menu SYNC RX->TX sur le tuner.

  • La communication à l’aide de NFC peut être

ffectée négativement en fonction de l’environnement. Si cela se produit, utilisez le menu SYNC RX->TX sur le tuner pour rétablir le lien.

  • « COMPLETE » est indiqué sur l’écran du tuner

is l’émetteur ne vibre pas, il est possible que la configuration ne soit pas terminée. Si cela se produit, utilisez le menu SYNC RX->TX sur le tuner pour rétablir le lien. Procédure pour le tuner à diversité portable (URX -P41D)

Raccordez le tuner comme requis. Pour les détails sur les exemples de connexion, rep ortez-vous à « Exemple de configuration du système » (page 50).

Activez les deux commutateurs POWER ou uniquement le commutateur POWER du tuner que vous voulez utiliser. Il peut y avoir des parasites sonores lors de la mise sous tension. Baissez le niveau d’entrée audio des périphériques raccordés au tuner lors de la mise sous tension.

Maintenez le bouton NFC SYNC sur le tuner appuyé pendant au moins trois secondes. Le balayage de canal inutilisé démarre. Lorsque GROUP est réglé dans SCAN TYPE Recherche un canal disponible dans le groupe de canaux configuré. Lorsque le balayage de canal inutilisé est terminé, le can al avec le moins de parasites et d’interférences est réglé. Lorsque le canal est réglé, la communication

nfrarouge ou NFC démarre automatiquement. Pour savoir comment régler le groupe, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 30).

  • Lorsque le tuner 1 et le tuner 2 sont tous deux act ivés, le balayage est exécuté dans le groupe de bandes configuré sur le tuner 1. En conséquence, le réglage de bande du tuner 2 est réglé sur le même groupe de bandes que le tuner 1. Pour définir différents groupes de bandes sur les tuners 1 et 2, activez un seul des tuners à la fois et appuyez sur le bouton NFC SYNC pour commencer le balayage.
  • Si vous sélectionnez un groupe autre qu’un groupe pren ant en charge le fonctionnement sur plusieurs canaux et que vous utilisez deux séries UWP-D ou plus en même temps, des interférences peuvent se produire. Réglez le groupe de canaux en tenant compte de plusieurs canaux, ou réglez-le sur un canal non affecté. Pour les détails sur les groupes et les canaux inclus dan s chaque bande de fréquence, reportez-vous à « Frequency List ». Lorsque ALL BAND est réglé dans SCAN TYPE Recherche un canal disponible parmi les bandes de fréquence de réception. Lorsque les options et les fréquences des canaux de réception détectés s’affichent en alternance, appuyez sur le bouton SET pour confirmer. Pour utiliser le canal confirmé, appuyez sur le bouton

T pour démarrer la communication infrarouge ou NFC. Pour sélectionner une autre option, appuyez sur le bouton +, puis appuyez sur le bouton SET. Cette opération permet d’afficher l’option suivante. Pour les détails sur la manière de régler SCAN

YPE, reportez-vous à « Sélection du type de balayage (SCAN TYPE) » (page 39). Remarques Exemple avec l’utilisation d’un émetteur de poche (UTX-B40). De même, placez les marques N proches l’une de l’autre lors de l’utilisation d’autres types d’émetteurs. Remarque Remarques27 Le menu SCAN TYPE n’est pas disponible sur le modèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E, il n’est donc pas possible de sélectionner SCAN TYPE.

Envoyez des informations sur le canal réglé sur le tuner à l’émetteur. Lorsque SYNC MODE est réglé sur NFC Placez les marques N du tuner et de l’émetteur à proximité l’une de l’autre (environ 5 mm). À ce moment-là, assurez-vous que l’émetteur est sous

ension ou que le niveau de batterie est suffisant et l’émetteur est hors tension. Les informations sur le canal et le mode de

ompression-extension réglés sur le tuner sont envoyées à l’émetteur, puis le canal de transmission est réglé. « COMPLETE » est indiqué sur l’écran de l’émetteur

t du tuner, et l’émetteur vibre lorsque la configuration est terminée. Si l’émetteur est hors tension lorsque la

ommunication NFC est lancée, l’émetteur est automatiquement mis sous tension et commence la transmission. Lorsque les deux tuners 1 et 2 sont activés, les

églages de l’émetteur et du tuner 1 sont configurés, puis la communication NFC du tuner 2 démarre. De la même manière que pour le tuner 1, placez les marques N sur le tuner 2 et l’émetteur à régler à proximité immédiate.

  • Lorsque SYNC MODE est réglé sur IR, la

ommunication NFC n’est pas possible. Pour les détails sur la manière de régler SYNC

ODE, reportez-vous à « Configuration en utilisant la communication avec l’émetteur (SYNC MODE) » (page 39).

ffectuez l’étape 4 dans les 20 secondes après avoir effectué l’étape 3. Si plus de 20 secondes se sont écoulées, un écran de confirmation s’affiche pour vous demander si vous souhaitez démarrer la communication NFC. Redémarrez la communication NFC.

  • La communication à l’aide de NFC peut être affect ée négativement en fonction de l’environnement.
  • « COMPLETE » est indiqué sur l’écran du tuner mai s l’émetteur ne vibre pas, il est possible que la configuration ne soit pas terminée. Si cela se produit, utilisez le menu SYNC RX1(2)->TX sur le tuner pour rétablir la lien. Lorsque SYNC MODE est réglé sur IR D’abord maintenez appuyé le bouton SET de l’émetteur et maintenez le bouton POWER appuyé pendant une seconde pour mettre l’appareil sous tension (mode transmission arrêtée), puis placez le port de transmission infrarouge de l’appareil à proximité du récepteur infrarouge de l’émetteur. Les informations sur le canal réglé sur le tuner sont env oyées à l’émetteur et une invite apparaît sur l’écran de l’émetteur pour proposer de passer à cette fréquence. Lorsque les deux tuners 1 et 2 sont activés, les réglages de

émetteur et du tuner 1 sont configurés, puis la communication infrarouge du tuner 2 démarre. De la même manière que pour le tuner 1, placez le récepteur infrarouge de l’émetteur que vous voulez régler pour le tuner 2 à proximité du port de transmission infrarouge de cet appareil.

  • Lorsque SYNC MODE est réglé sur NFC, la commun ication infrarouge n’est pas possible. Pour les détails sur la manière de régler SYNC MODE,

eportez-vous à « Configuration en utilisant la communication avec l’émetteur (SYNC MODE) » (page 39).

  • La communication infrarouge dure environ 10 secon des. Effectuez l’étape 4 dans les 10 secondes après avoir effectué l’étape 3. Si plus de 10 secondes se sont écoulées, un écran de confirmation s’affiche pour vous demander si vous souhaitez démarrer la communication infrarouge. Redémarrez la communication infrarouge.
  • Placez l’appareil et l’émetteur à environ 20 cm (8 po)
  • Si cinq secondes se sont écoulées sans aucune saisie par

utilisateur après l’affichage de l’invite sur l’écran de Remarque Remarques Exemple avec l’utilisation d’un émetteur de poche (UTX-B40). De même, placez les marques N proches l’une de l’autre lors de l’utilisation d’autres types d’émetteurs. Remarque28 l’émetteur, l’émetteur revient à l’état précédent sans modifier la fréquence.

  • Les communications avec le lien infrarouge peuvent

re affectées négativement en fonction de l’environnement. Si des parasites sonores sont générés En fonction de l’environnement de l’installation des périphériques, des parasites externes ou des ondes radio peuvent perturber la transmission sur certains canaux. Lors de la sélection de canal dans ces conditions, mettez l’émetteur hors tension. Réglez, ensuite, sur le tuner, un canal pour lequel l’indicateur RF ne s’allume pas (ex. un canal sans parasites sonores ou ondes radio). Réglez le même canal sur l’émetteur. Pour éviter les interférences et les parasites, prenez les préc autions suivantes.

  • N’utilisez pas deux émetteurs ou plus sur les mêmes
  • Lorsque vous utilisez deux ensembles de la série UWP -D ou plus simultanément, réglez chaque ensemble sur un canal différent dans le même groupe de canaux.
  • Lorsque vous utilisez deux fréquences ou plus

multanément sur l’URX-P41D, configurez toujours des canaux différents dans le même groupe.

  • Gardez les antennes sur le tuner et sur l’émetteur sép arées d’au moins 3 mètres (environ 10 pieds).
  • Lorsque vous utilisez deux ensembles de la série UWP -D ou plus simultanément avec des groupes de canaux différents, assurez-vous d’avoir au moins 100 mètres (330 pieds) de distance entre eux s’ils sont

tilisés à portée de vue les uns des autres (la distance réelle peut varier en fonction des circonstances). Réglages du tuner Structure du menu et fonctionnement Procédure pour le tuner à diversité portable (URX-P40) Il y a deux modes d’affichage de menu qui peuvent être sél ectionnés en fonction de l’application. Mode simple Ce mode affiche les réglages requis seulement pour le tuner et la sortie audio. Vous pouvez activer le mode simple en réglant MENU

ODE (mode d’affichage de menu) sur SIMPLE. Menus de configuration

  • Sélection de GP/CH (groupe/canal)
  • Réglage PHONES (audio moniteur)
  • Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non

sponible sur le modèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E)

  • Fonction CLR CH SCAN (balayage de canal inutilisé)
  • Fonction POWER LOCK (verrouillage du bouton
  • Affichage RUNNING TIME (durée de fonctionnement cumul ée)
  • Réglage MENU MODE (mode d’affichage de menu) Mode avancé Ce mode affiche tous les menus de configuration. Vous pouvez activer le mode avancé en réglant MENU

ODE (mode d’affichage de menu) sur ADVANCED. Les réglages existants configurés dans le mode avancé

nt actifs même lorsque le mode simple est utilisé. Menus de configuration

  • Sélection de GP/CH (groupe/canal)
  • Réglage PHONES (audio moniteur)
  • Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non

sponible sur le modèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E)

  • Fonction CLR CH SCAN (balayage de canal inutilisé)
  • Fonction POWER LOCK (verrouillage du bouton
  • Affichage RUNNING TIME (durée de fonctionnement cumul ée)
  • Réglage MENU MODE (mode d’affichage de menu) Remarque Remarque29
  • Fonction MONITOR MODE (verrouillage de l’écran de niveau audio du moniteur)
  • Fonction CH MEMORY (enregistrement du canal pré cédent)
  • Réglage POWER SOURCE (sélection d’alimentation
  • Fonction ACT CH SCAN (balayage de canal actif)
  • Fonction DISPLAY MODE (réglage de l’écran)
  • Réglage BRIGHTNESS (luminosité de l’écran)
  • Fonction FCT RESET (réglage par défaut au départ
  • Affichage de VERSION (version du logiciel) Fonctionnement du menu de base Le fonctionnement du menu de base est le même en mode simple qu’en mode avancé.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher la fonction à régler.

Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que le réglage commence à clignoter.

Appuyez sur le bouton + ou – pour changer le réglage.

Appuyez sur le bouton SET pour saisir le réglage. Si aucune opération n’est effectuée dans les 30 secondes, l’écran e st mis hors tension ou s’assombrit. Appuyer sur n’importe quel bouton met l’écran sous tension à nouveau. Pour plus de détails sur les réglages de l’écran, reportez-

us à « Changement des réglages de l’écran (DISPLAY MODE) » (page 37). Procédure pour le tuner à diversité portable (URX-P41D) Les menus et la hiérarchie de chaque menu ont la structure suivante. Menu UTILITY Vous pouvez afficher le menu UTILITY à partir de l’écran des indicateurs qui affiche diverses informations sur les tuners 1 et 2. Le menu UTILITY est utilisé pour configurer les réglages de b ase de l’appareil. Menu RX1 (tuner 1) Configure les réglages RX1 (tuner 1). Menu RX2 (tuner 2) Configure les réglages RX2 (tuner 2). Menu EXT.IN Configure les réglages d’un microphone raccordé au connecteur MIC INPUT (entrée audio). Remarque Nom de fonction Réglage30 Arborescence des menus

  • Les menus SCAN TYPE et BAND ne sont pas disponibles sur le modèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E.
  • Lorsque SYNC MODE est réglé sur IR, SYNC

X->RX1(2) ne s’affiche pas. Fonctionnement du menu de base

Appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez le menu à régler ou à modifier. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton,

’affichage passe de l’écran des indicateurs à l’écran RX1, RX2, EXT.IN et à l’écran des indicateurs dans cet ordre. Pour modifier un élément du menu UTILITY, affichez l’écran des indicateurs.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher la fonction à régler.

Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que le réglage commence à clignoter.

Appuyez sur le bouton + ou – pour changer le réglage.

Appuyez sur le bouton SET pour saisir le réglage. Le menu d’un tuner dont le commutateur POWER est en posi tion OFF ne s’affiche pas. Si aucune opération n’est effectuée dans les 30 secondes, l’écran est désactivé ou s’assombrit. Appuyer sur n’importe quel bouton met l’écran sous tension à nouveau. Pour plus de détails sur les réglages de l’écran, reportez- vous à « Changement des réglages de l’écran (DISPLAY MODE) » (page 39). Réglage du canal de réception Procédure pour le tuner à diversité portable (URX-P40) Pour les détails sur les groupes de canaux et les canaux sél ectionnables, reportez-vous à « Frequency List ».

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher le menu GP/CH.

Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. L’affichage de groupe de canaux commence à

INPUT LEVEL LCF PHASE OUTPUT ASSIGN Vers l’écran des indicateurs Remarques Remarque Nom de menuNom de fonctionRéglage31

Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner le nom de groupe souhaité, puis appuyez sur le bouton SET. Le groupe de canaux est réglé et l’affichage du

uméro de canal commence à clignoter.

Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner le numéro du canal souhaité, puis appuyez sur le bouton SET. L’affichage s’arrête de clignoter et le canal souhaité

t réglé. Procédure pour le tuner à diversité portable (URX -P41D) Pour les détails sur les groupes de canaux et les canaux sél ectionnables, reportez-vous à « Frequency List ».

Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu RX1 ou le menu RX2, puis appuyez sur le bouton + ou – pour afficher l’écran GP/CH.

Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. L’affichage de groupe de canaux commence à

Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner le nom de groupe souhaité, puis appuyez sur le bouton SET. Le groupe de canaux est réglé et l’affichage du

uméro de canal commence à clignoter.

Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner le numéro du canal souhaité, puis appuyez sur le bouton SET. L’affichage s’arrête de clignoter et le canal souhaité est réglé.

  • S’il n’y a pas de saisie par l’utilisateur dans les dix secon des après le clignotement de l’affichage du groupe de canaux ou du numéro de canal, le réglage affiché qui clignote est enregistré. Il en est de même lors du réglage d’autres paramètres.
  • L’indicateur de fréquence change en réponse au numér o de canal.
  • Le tuner continue de recevoir, même pendant le réglage du c anal de réception.
  • Ne retirez pas les batteries lors du réglage du canal de récept ion. S’ils sont retirés ou si l’alimentation est coupée, remettez l’appareil sous tension et répétez la procédure depuis le début.
  • Assurez-vous que le même canal est réglé sur

émetteur et le tuner dans le même système. Recherche de canaux disponibles dans le même groupe (balayage de canal inutilisé) Procédure pour le tuner à diversité portable (URX-P40) Vous pouvez rechercher les canaux disponibles dans le

oupe de canaux spécifié. Avant d’effectuer cette procédure, sélectionnez le groupe de ca naux. Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 30).

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher le menu CLR CH SCAN.

Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. Maintenez appuyé jusqu’à ce que le groupe de canaux

l’affichage « + » commencent à clignoter. Remarques32

Appuyez sur le bouton +. Le tuner commence le balayage dans le groupe de

anaux sélectionné. Lorsque des canaux disponibles sont trouvés, le premier numéro de canal disponible commence à clignoter sur l’écran. Pour afficher le numéro de canal disponible suivant Appuyez sur le bouton +. Pour annuler la recherche Appuyez sur le bouton –. L’affichage revient sur le menu CLR CH SCAN.

Appuyez sur le bouton SET lorsque le numéro de canal souhaité commence à clignoter. La recherche de canaux disponibles s’arrête et le

anal affiché est réglé. Une fois qu’une chaîne est confirmée, vous pouvez

hoisir d’envoyer ou non le réglage via la communication NFC.

Sélectionnez YES et placez les marques N de l’émetteur et du tuner proches l’une de l’autre. Les informations sur le canal réglé sur le tuner sont

nvoyées à l’émetteur, puis le canal de transmission est réglé. Si vous ne voulez pas régler le canal de l’émetteur, sél ectionnez NO ou n’effectuez aucune action pendant dix secondes ou plus afin de ne pas envoyer

e réglage à l’émetteur. Pour balayer automatiquement des canaux Avec le tuner sous tension, maintenez le bouton NFC SYNC appuyé pendant au moins trois secondes pour démarrer automatiquement un balayage de canal inutilisé. Procédure pour le tuner à diversité portable (URX -P41D)

Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu RX1 ou le menu RX2, puis appuyez sur le bouton + ou – pour afficher l’écran CLR CH SCAN.

Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. Maintenez appuyé jusqu’à ce que le groupe de canaux

t l’affichage « + » commencent à clignoter.

Appuyez sur le bouton +. Lorsque SCAN TYPE est réglé sur GROUP Le tuner commence le balayage à la recherche d’un canal disponible dans le groupe de canaux sélectionné. Lorsque des canaux disponibles sont trouvés, le premier numéro de canal disponible commence à clignoter sur l’écran. Pour afficher le numéro de canal disponible suivant Appuyez sur le bouton +. Pour annuler la recherche Appuyez sur le bouton –. Lorsque vous appuyez sur le bouton –, l’affichage revient à l’écran CLR CH SCAN. Lorsque SCAN TYPE est réglé sur ALL BAND Le tuner commence le balayage à la recherche d’un canal disponible dans chaque groupe, et les canaux disponibles dans ces groupes clignotent dans l’ordre croissant des groupes de bandes. Pour afficher le groupe suivant Appuyez sur le bouton +. Pour annuler la recherche Appuyez sur le bouton –. Lorsque vous appuyez sur le bouton –, l’affichage revient à l’écran CLR CH SCAN. Pour les détails sur SCAN TYPE, reportez-vous à « Sélection du type de balayage (SCAN TYPE) » (page 39).

Appuyez sur le bouton SET lorsque le numéro de canal souhaité commence à clignoter. La recherche de canaux disponibles s’arrête et le can al affiché est réglé. Une fois qu’un canal est confirmé, vous pouvez env oyer le réglage via la communication NFC ou la communication infrarouge, selon ce qui a été sélectionné en utilisant SYNC MODE.

Envoyez des informations sur le canal réglé sur le tuner à l’émetteur. Lorsque SYNC MODE est réglé sur NFC Sélectionnez YES et placez les marques N de l’émetteur et du tuner proches l’une de l’autre. Lorsque SYNC MODE est réglé sur IR Sélectionnez YES, et placez le port de transmission infrarouge de cet appareil et le récepteur infrarouge de l’émetteur à proximité immédiate. Les informations sur le canal réglé sur le tuner sont env oyées à l’émetteur, puis le canal de transmission est réglé. Si vous ne voulez pas régler le canal de l’émetteur, n’effectuez aucune action pendant dix secondes ou plus. Les réglages ne sont pas envoyés à l’émetteur. Pour les détails sur la communication NFC ou la commun ication infrarouge, reportez-vous à « Configuration des réglages de l’émetteur via la33 communication NFC ou la communication infrarouge (SYNC RX1(2)->TX) » (page 40). Pour balayer automatiquement des canaux Avec le tuner sous tension, maintenez le bouton NFC SYNC appuyé pendant au moins trois secondes pour démarrer automatiquement un balayage de canal inutilisé. La configuration à l’aide du bouton NFC SYNC démarre

e balayage de la recherche de canaux simultanément sur les deux tuners si RX1 et RX2 sont tous deux activés. Si vous ne voulez pas modifier le canal sur l’un des tuners, désactivez le tuner correspondant puis effectuez un balayage, ou démarrez un balayage à l’aide de CLR CH SCAN dans le menu RX1 ou RX2. Recherche de canaux actifs dans un même groupe (balayage de canal actif) Procédure pour le tuner à diversité portable (URX-P40) Vous pouvez rechercher les canaux utilisés dans un

oupe de canaux spécifié. Ceci est utile lorsque vous utilisez plus d’un tuner en combinaison avec un simple émetteur. Avant d’effectuer cette procédure, sélectionnez le groupe

canaux. Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 30).

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher le menu ACT CH SCAN.

Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. Maintenez appuyé jusqu’à ce que le groupe de canaux

t l’affichage « + » commencent à clignoter.

Appuyez sur le bouton +. Le tuner commence le balayage de canaux actifs dans

e groupe de canaux sélectionné. Lorsque des canaux actifs sont trouvés, le premier numéro de canal actif commence à clignoter sur l’écran. Pour afficher le numéro de canal actif suivant Appuyez sur le bouton +. Pour annuler la recherche Appuyez sur le bouton –. L’affichage revient sur le menu ACT CH SCAN.

Appuyez sur le bouton SET lorsque le numéro de canal souhaité commence à clignoter. La recherche de canaux actifs s’arrête et le canal affi ché est réglé. Procédure pour le tuner à diversité portable

Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu RX1 ou le menu RX2, puis appuyez sur le bouton + ou – pour afficher l’écran ACT CH SCAN.

Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. Maintenez appuyé jusqu’à ce que le groupe de canaux

l’affichage « + » commencent à clignoter.

Appuyez sur le bouton +. Le tuner commence le balayage de canaux actifs dans

e groupe de canaux sélectionné. Lorsque des canaux actifs sont trouvés, le premier numéro de canal actif commence à clignoter sur l’écran. Pour afficher le numéro de canal actif suivant Appuyez sur le bouton +. Pour annuler la recherche Appuyez sur le bouton –. L’affichage revient à l’écran ACT CH SCAN.

Appuyez sur le bouton SET lorsque le numéro de canal souhaité commence à clignoter. La recherche de canaux actifs s’arrête et le canal affi ché est réglé. Réglage du niveau audio du moniteur Procédure pour le tuner à diversité portable (URX-P40) Vous pouvez régler le niveau audio du moniteur dans une

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher le menu PHONES. Le niveau audio du moniteur actuel est affiché. Remarque34

Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. Maintenez appuyé jusqu’à ce que le niveau audio du

niteur commence à clignoter.

Appuyez sur le bouton + ou – pour régler le niveau audio du moniteur souhaité, puis appuyez sur le bouton SET. La valeur du réglage est enregistrée. Le réglage est mai ntenu même après la mise hors tension. Procédure pour le tuner à diversité portable (URX -P41D)

Appuyez sur le bouton MENU pour afficher l’écran des indicateurs, puis appuyez sur le bouton + ou – pour afficher l’écran PHONES. Le niveau audio du moniteur actuel est affiché.

Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. Maintenez appuyé jusqu’à ce que le niveau audio du

niteur commence à clignoter.

Appuyez sur le bouton + ou – pour régler le niveau audio du moniteur souhaité, puis appuyez sur le bouton SET. Le réglage est sauvegardé et maintenu même après la

se hors tension. Menu de configuration Procédure pour le tuner à diversité portable (URX-P40) Cette section décrit chaque fonction et les éléments

nfigurables. Les entrées soulignées indiquent des réglages par défaut

départ d’usine. Sélection du groupe/canal (GP/CH) Le réglage par défaut au départ d’usine varie selon le modèle. Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 30). Réglage du niveau audio du moniteur (PHONES) Réglez le niveau audio du moniteur pour le casque. Le réglage par défaut au départ d’usine est 12. Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du niveau audio du moniteur » (page 33). Sélection de bande de fréquence (BAND) Sélectionne la bande de fréquence de réception. Ce menu n’est pas disponible pour les modèles japonais

coréen. La bande de fréquence n’est pas sélectionnable sur ces modèles. Pour les détails sur les groupes et les canaux inclus dans chaq ue bande de fréquence, reportez-vous à « Frequency

st ». Recherche et sélection de canaux disponibles (CLR CH SCAN) Recherche des canaux disponibles. Pour les détails, reportez-vous à « Recherche de canaux disponibles dans le même groupe (balayage de canal inutilisé) » (page 31). Réglage du niveau de sortie audio (OUTPUT LEVEL) Règle le niveau de sortie audio. Vous pouvez régler le niveau en incréments de 3 dB dans une plage de –12 dB à

2 dB. Le réglage par défaut au départ d’usine est de 0 dB. Le niveau de sortie du moniteur ne change pas lorsque vous changez le niveau de sortie dans le menu OUTPUT LEVEL. Le niveau de sortie du moniteur est réglable séparément. Pour les détails sur le réglage du niveau audio du moni teur, reportez-vous à « Réglage du niveau audio du moniteur » (page 33). Configuration des réglages de l’émetteur via la communication NFC (SYNC RX->TX) Transfère la fréquence et le mode de compression- extension réglés sur le tuner à un émetteur à l’aide de la communication NFC.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher le menu SYNC RX->TX. Remarque Remarque35

Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. Un écran de confirmation s’affiche.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher « YES », puis appuyez sur le bouton SET.

Placez les marques N du tuner et de l’émetteur à proximité l’une de l’autre (environ 5 mm). À ce moment-là, assurez-vous que l’émetteur est sous

ension ou que le niveau de batterie est suffisant et l’émetteur est hors tension. La fréquence et le mode de compression-extension à

iliser sur l’émetteur sont réglés.

ffectuez l’étape 4 dans les 20 secondes après avoir effectué l’étape 3. Une fois que 20 secondes se sont écoulées, la communication NFC se termine automatiquement et le menu GP/CH apparaît.

crophone sans fil ne peut pas être reçu. Reflet des réglages de l’émetteur sur le tuner via la communication NFC (SYNC TX->RX) Accède à la fréquence et au mode de compression- extension réglés sur l’émetteur et reflète ces réglages sur le tuner à l’aide de la communication NFC.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher le menu SYNC TX->RX.

Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. Un écran de confirmation s’affiche.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher « YES », puis appuyez sur le bouton SET.

Placez les marques N du tuner et de l’émetteur à proximité l’une de l’autre (environ 5 mm). À ce moment-là, assurez-vous que l’émetteur est sous

ension ou que le niveau de batterie est suffisant et l’émetteur est hors tension. La fréquence et le mode de compression-extension à

tiliser sur le tuner sont réglés.

ffectuez l’étape 4 dans les 20 secondes après avoir effectué l’étape 3. Une fois que 20 secondes se sont écoulées, la communication NFC se termine automatiquement et le menu GP/CH apparaît.

crophone sans fil ne peut pas être reçu. Verrouillage du bouton POWER (POWER LOCK) Vous pouvez verrouiller le bouton POWER pour éviter de mettre l’appareil hors tension accidentellement pendant la réception. UNLOCK : Maintenez le bouton POWER appuyé pour mettre l’appareil sous/hors tension. LOCK : L ’appareil ne se met pas hors tension même après avoir appuyé sur le bouton POWER. Pour déverrouiller Pour déverrouiller, réglez le menu POWER LOCK sur

LOCK ou utilisez la procédure suivante.

Lorsque le bouton est sur LOCK, appuyez et maintenez enfoncé le bouton POWER. Une invite apparaît demandant de confirmer le dev errouillage.

Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET. L’état de verrouillage est libéré. Si les batteries sont retirées puis réinsérées lorsque le bout on POWER est réglé sur LOCK, l’alimentation est fournie automatiquement mais le verrouillage du bouton POWER ne change pas. Affichage de la durée de fonctionnement cumulée (RUNNING TIME) Affiche la durée de fonctionnement cumulée du tuner comme guide pour la durée d’utilisation totale. Le réglage par défaut est 00:00. Vous pouvez afficher

squ’à 99:59. Pour réinitialiser l’affichage de durée

Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que l’affichage de durée commence à clignoter.

Appuyez sur le bouton – pour afficher « 00:00 CLR », puis appuyez sur le bouton SET. Si le bouton + est appuyé lorsque « 00:00 CLR » est affi ché, l’affichage de durée commence à clignoter. Vous pouvez appuyer sur le bouton SET dans cet état pour annuler la réinitialisation de la durée de fonctionnement cumulée. Réglage du mode d’affichage de menu (MENU MODE) Règle le mode d’affichage de menu. SIMPLE : Affiche uniquement les réglages requis. ADVANCED : Affi che tous les réglages. Remarques Remarques Remarque36 Utilisation du mode de niveau audio du moniteur (MONITOR MODE) Lorsque cette fonction est activée, l’écran de niveau audio du moniteur s’affiche (fixé). Utiliser le bouton + ou – change uniquement le niveau audio du moniteur.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher le menu MONITOR MODE.

Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher « ON », puis appuyez sur le bouton SET. Le mode de niveau audio du moniteur est activé et s’affiche. Pour déverrouiller le mode de niveau audio du

Maintenez le bouton SET, le bouton POWER ou le bouton NFC SYNC appuyé pendant une seconde ou plus jusqu’à ce que « ESCAPE? » s’affiche.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher « YES », puis appuyez sur le bouton SET. L’état de verrouillage est libéré.

  • Cette fonction s’affiche en mode avancé uniquement.
  • Cette fonction est déverrouillée lors de la mise hors

ension. Reconfigurez le réglage après la mise sous tension. Commutation sur le canal précédent (CH MEMORY) Vous pouvez commuter sur le canal précédemment réglé. Ceci est utile lorsque vous utilisez un tuner en combinaison avec deux émetteurs. Réglez le canal que vous voulez utiliser au préalable. Pour savoir comment régler le canal, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 30).

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher le menu CH MEMORY.

Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que « YES? » commence à clignoter.

Appuyez sur la touche SET. Le canal précédemment réglé et le canal actuellement rég lé s’affichent. Appuyez sur le bouton + ou – pour basculer entre les

anaux. Pour quitter la fonction CH MEMORY

Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que « CANCEL? » s’affiche.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher « YES », puis appuyez sur le bouton SET. L’écran revient au menu CH MEMORY.

  • Cette fonction s’affiche en mode avancé uniquement.
  • Si cette fonction est activée avec les réglages par défaut

usine des canaux, deux canaux par défaut d’usine s’affi chent.

  • Le bouton NFC SYNC est désactivé lors de l’utilisation de c ette fonction. Désactivez cette fonction.si vous voulez utiliser le bouton NFC SYNC.
  • Lorsque BAND est changé, le canal par défaut dans la nou velle bande est enregistré en tant que canal précédemment réglé. Sélection de l’alimentation préférée (POWER SOURCE) Spécifie la priorité d’utilisation de l’alimentation à partir des batteries insérées dans l’appareil ou de celle fournie par une source portable USB ou d’un accessoire raccordé au connecteur USB ou au connecteur auxiliaire. BATT - > EXT : Les batteries insérées dans l’appareil ont priorité.

’alimentation fournie à partir d’un connecteur USB ou de sources connectées de manière externe est prioritaire.

es batteries insérées dans l’appareil sont utilisées et l’alimentation fournie à partir du connecteur USB ou du connecteur auxiliaire n’est pas utilisée même après que les batteries soient déchargées.

  • Lorsque BATT -> EXT ou EXT -> BATT est spécifié

l’alimentation de la source préférée est coupée, l’alimentation passe automatiquement à l’autre source. Par conséquent, lorsqu’une seule source d’alimentation est disponible, celle-ci est utilisée sans tenir compte du réglage POWER SOURCE. Une brève interruption de l’audio peut survenir lors du changement d’alimentation.

  • Lorsque l’alimentation est fournie à la fois par le con necteur USB et par un connecteur de à connexion externe, sélectionnez l’alimentation par le connecteur USB. Réglage de la fréquence sur un canal actif (ACT CH SCAN) Recherche les canaux déjà utilisés. Ceci est utile lorsque vous utilisez plus d’un tuner en combinaison avec un simple émetteur. Cette fonction s’affiche en mode avancé uniquement. Remarques Remarques Remarques Remarque37 Pour les détails, reportez-vous à « Recherche de canaux actifs dans un même groupe ( balayage de canal actif) » (page 33). Réglage du mode compression- expansion (COMPANDER) Règle le mode de fonctionnement de la compression- expansion. UWP-D : Mode de qualité vocale élevé accepté en combinaison avec les périphériques de la série UWP-D. UWP : Mode acc epté en combinaison avec les émetteurs Sony de la série UWP. WL800 : Mo de accepté en combinaison avec les émetteurs Sony de la série 800.
  • Cette fonction s’affiche en mode avancé uniquement.
  • Aucun son audio n’est émis si la fréquence du signal de

nalité est différente à cause de l’utilisation de combinaison de périphériques avec des réglages de mode de compression-extension différents. Réglage du type de batterie (BATTERY TYPE) Vous pouvez régler le type de batterie utilisée afin de donner une meilleure indication du niveau de batterie. TYPE1 : Réglage recommandé lors de l’utilisation de batteries alcalines LR6 (format AA). Indique le niveau de pile basé sur les caractéristiques de piles alcalines neuves LR6 (format AA) d’un fabricant spécifique. TYPE2 : R églage recommandé lors de l’utilisation de batteries à hydrure métallique de nickel. TYPE3 : R églage recommandé lors de l’utilisation de batteries sèches au lithium.

  • Cette fonction s’affiche en mode avancé uniquement.
  • Les caractéristiques des batteries changent en fonction

u type de batterie et des conditions de l’environnement d’utilisation. Il est recommandé de connaître les caractéristiques des batteries avant de les utiliser.

peuvent pas être utilisées. Changement des réglages de l’écran (DISPLAY MODE) Change le mode d’affichage de l’écran OLED après que 30 secondes se sont écoulées sans qu’aucun bouton ne

it actionné. AUTO OFF : Si aucun bouton n’est actionné pendant 30 secondes, l’écran est mis hors tension. Appuyez sur un

uton pour mettre l’écran sous tension à nouveau. DIMMER : S i aucun bouton n’est actionné pendant 30 secondes, l’écran s’assombrit. Appuyez sur un bouton

ur mettre l’écran sous tension à nouveau. Cette fonction s’affiche en mode avancé uniquement. Réglage de la luminosité de l’écran (BRIGHTNESS) Règle la luminosité d’affichage de l’écran OLED à l’aide de dix niveaux. Les valeurs pouvant être configurées sont données ci- dessou

(Sombre) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (Lumineux) Cette fonction s’affiche en mode avancé uniquement. Restauration des réglages par défaut au départ d’usine (FCT RESET) Restaure tous les paramètres à leurs réglages par défaut au départ d’usine. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET. Une invite appa raît demandant de confirmer ou non la restauration des réglages par défaut. Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET. Les paramètres du tuner sont restaurés à leurs réglages par défaut au départ d’usine.

  • Cette fonction s’affiche en mode avancé uniquement.
  • Après une réinitialisation, le niveau de sortie audio et le

veau de sortie du moniteur sont aussi restaurés à leurs réglages par défaut au départ d’usine. Notez que ceci risque de changer le volume sur les périphériques raccordés et dans le casque. Affichage de la version du logiciel (VERSION) Affiche la version du logiciel du tuner. Cette fonction s’affiche en mode avancé uniquement. Menu UTILITY Procédure pour le tuner à diversité portable (URX-P41D) Le menu UTILITY contient des éléments relatifs aux

églages de base de l’appareil. Cette section décrit les fonction et les éléments de menu. Les entrées soulignées indiquent des réglages par défaut au d épart d’usine. Réglage du niveau audio du moniteur (PHONES) Réglez le niveau audio du moniteur pour le casque. Le réglage par défaut au départ d’usine est 12. Remarques Remarques Remarque Remarque Remarques Remarque38 Pour les détails sur le réglage du niveau audio du moniteur, reportez-vous à « Réglage du niveau audio du moniteur » (page 33). Réglage du niveau de sortie audio (OUTPUT LEVEL) Règle le niveau de sortie audio. Vous pouvez régler le niveau en incréments de 3 dB dans une plage de –12 dB à

2 dB. Le réglage par défaut au départ d’usine est de 0 dB. Le niveau de sortie du moniteur ne change pas lorsque

us changez le niveau de sortie dans le menu OUTPUT LEVEL. Le niveau de sortie du moniteur est réglable séparément. Pour les détails sur le réglage du niveau audio du moni teur, reportez-vous à « Réglage du niveau audio du moniteur » (page 33). Réglage de la plage de sortie audio (OUTPUT MODE) Règle la plage de sortie audio des connecteurs OUTPUT 1/2 (sortie audio 1/2). Vous pouvez régler une vaste plage de niveaux de sortie audio en combinaison avec OUTPUT LEVEL. NORMAL GAIN : Niveau de microphone (niveau de référence –60 dBV) HIGH GAIN : Mode de sortie à haut gain (niveau de référence –38 dBV) Lors de la sortie audio avec le SMAD-P5 (en option) racco rdé, cette fonction n’est pas affichée. La sortie des connecteurs OUTPUT 1/2 (sortie audio 1/2) passe à NORMAL GAIN. Affichage de la durée de fonctionnement cumulée (RUNNING TIME) Affiche la durée de fonctionnement cumulée du tuner comme guide pour la durée d’utilisation totale. Le réglage par défaut est 00:00. Vous pouvez afficher

usqu’à 99:59. Pour réinitialiser l’affichage de durée

Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que l’affichage de durée commence à clignoter.

Appuyez sur le bouton – pour afficher « 00:00 CLR », puis appuyez sur le bouton SET. Si le bouton + est appuyé lorsque « 00:00 CLR » est

ffiché, l’affichage de durée commence à clignoter. Vous pouvez appuyer sur le bouton SET dans cet état pour annuler la réinitialisation de la durée de fonctionnement cumulée. Utilisation du mode de niveau audio du moniteur (MONITOR MODE) Lorsque cette fonction est activée, l’écran de niveau audio du moniteur s’affiche (fixé). Utiliser le bouton + ou – change uniquement le niveau audio du moniteur.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher le menu MONITOR MODE.

Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher « ON », puis appuyez sur le bouton SET. Le mode de niveau audio du moniteur est activé et s’affiche. Pour déverrouiller le mode de niveau audio du mon iteur

Maintenez le bouton SET, le bouton MENU ou le bouton NFC SYNC appuyé pendant une seconde ou plus jusqu’à ce que « ESCAPE? » s’affiche.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher « YES », puis appuyez sur le bouton SET. L’état de verrouillage est libéré.

  • Cette fonction est déverrouillée lors de la mise hors

ension. Reconfigurez le réglage après la mise sous tension.

  • Lorsque le commutateur POWER est réglé sur la

osition OFF, l’alimentation de chaque tuner est également coupée. Sélection de l’alimentation préférée (POWER SOURCE) Spécifie la priorité d’utilisation de l’alimentation à partir des batteries insérées dans l’appareil ou de celle fournie par une source portable USB ou d’un accessoire raccordé au connecteur USB ou au connecteur auxiliaire. BATT->EXT : Les piles insérées dans l’appareil sont prioritaires.

’alimentation fournie à partir d’un connecteur USB ou de sources raccordées de manière externe est prioritaire.

es piles insérées dans l’appareil sont utilisées et l’alimentation fournie à partir du connecteur USB ou du connecteur auxiliaire n’est pas utilisée même après que les piles sont déchargées. Lorsque BATT-> EXT ou EXT-> BATT est spécifié et

’alimentation de la source préférée est coupée, l’alimentation passe automatiquement à l’autre source. Par conséquent, lorsqu’une seule source d’alimentation est disponible, celle-ci est utilisée sans tenir compte du Remarque Remarque Remarques Remarque39 réglage POWER SOURCE. Une brève interruption de l’audio peut survenir lors du changement d’alimentation. Configuration en utilisant la communication avec l’émetteur (SYNC MODE) Règle la méthode de communication pour le réglage du canal de l’émetteur et du mode de compression- extension. Lorsque vous utilisez la communication NFC, le canal et le mode de compression-extension réglés sur l’émetteur sont appliqués sur l’appareil. NFC : Configure à l’aide de la communication NFC. IR : C onfigure à l’aide de la communication infrarouge. La méthode de communication variera en fonction de l’é metteur. La configuration en utilisant la communication n’est pas possible si la combinaison avec le réglage SYNC MODE n’est pas correcte. Sélection du type de balayage (SCAN TYPE) Sélectionne le type de balayage lorsque le bouton NFC SYNC est appuyé, ainsi que les types de balayage balayage de canal inutilisé et balayage de canal actif. GROUP : Effectue le balayage du groupe de canaux actuellement sélectionné. ALL BAND : Ef fectue le balayage de la bande de fréquence de réception dans un seul canal de télévision et balaie simultanément chaque groupe qui prend en charge le fonctionnement sur plusieurs canaux.

  • Avec ALL BAND, le groupe à balayer est fixe. Pour

layer d’autres groupes, sélectionnez GROUP.

  • Le menu SCAN TYPE n’est pas disponible sur le

odèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E, il n’est donc pas possible de sélectionner SCAN TYPE. Pour les détails sur les groupes et les canaux inclus dans chaq ue bande de fréquence, reportez-vous à « Frequency

st ». Réglage du type de batterie (BATTERY TYPE) Vous pouvez régler le type de batterie utilisée afin de donner une meilleure indication du niveau de batterie. TYPE1 : Réglage recommandé lors de l’utilisation de piles alcalines LR6 (format AA). Indique le niveau de pile basé sur les caractéristiques de piles alcalines neuves LR6 (format AA) d’un fabricant spécifique. TYPE2 : R églage recommandé lors de l’utilisation de piles à hydrure métallique de nickel rechargeables 2000 mAh. TYPE3 : R églage recommandé lors de l’utilisation de batteries sèches au lithium. TYPE4 : R églage recommandé lors de l’utilisation de piles à hydrure métallique de nickel rechargeables 2500 mAh.

  • Les caractéristiques des batteries changent en fonction du t ype de batterie et des conditions de l’environnement d’utilisation. Il est recommandé de connaître les caractéristiques des batteries avant de les utiliser.
  • Les batteries lithium-ion rechargeables au format AA ne p euvent pas être utilisées. Changement des réglages de l’écran (DISPLAY MODE) Change le mode d’affichage de l’écran OLED après que 30 secondes se sont écoulées sans qu’aucun bouton ne soit actionné. AUTO OFF : Si aucun bouton n’est actionné pendant 30 secondes, l’écran est mis hors tension. Appuyez sur un bouton pour mettre l’écran sous tension à nouveau. DIMMER : Si aucun bouton n’est actionné pendant 30 secondes, l’écran s’assombrit. Appuyez sur un bouton pour mettre l’écran sous tension à nouveau. Réglage de la luminosité de l’écran (BRIGHTNESS) Règle la luminosité d’affichage de l’écran OLED à l’aide de dix niveaux. Les valeurs pouvant être configurées sont donn ées ci-dessous. (Sombre) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (Lumineux) Restauration des réglages par défaut au départ d’usine (FCT RESET) Restaure tous les paramètres à leurs réglages par défaut au départ d’usine. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET. Une invite appa raît demandant de confirmer ou non la restauration des réglages par défaut. Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET. Les paramètres du tuner sont restaurés à leurs réglages par défaut au départ d’usine. Remarque Méthode de communication pour la configuration sur chaque émetteur Tuner URX-P41D Communication NFC Communication infrarouge Émetteur UTX-B40 a a UTX-M40 a a UTX-P40 a a UTX-B03 × a UTX-B03HR × a UTX-M03 × a UTX-P03 × a Émetteur

rie UWP × × Émetteur

rie WRT × × Remarques Remarques40 Après une réinitialisation, le niveau de sortie audio et le niveau de sortie du moniteur sont aussi restaurés à leurs réglages par défaut au départ d’usine. Notez que ceci risque de changer le volume sur les périphériques raccordés et dans le casque. Affichage de la version du logiciel (VERSION) Affiche la version du logiciel du tuner. Menu RX1/2 (tuner 1/2) Procédure pour le tuner à diversité portable (URX-P41D) Les menus RX1/2 sont utilisés pour régler les fonctions

récepteur sans fil des appareils. Pour les détails sur le fonctionnement des menus, repo rtez-vous à « Fonctionnement du menu de base » (page 29). Sélection du groupe/canal (GP/CH) Le réglage par défaut au départ d’usine varie selon le modèle. Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 30). Sélection de bande de fréquence (BAND) Sélectionne la bande de fréquence de réception. Ce menu n’est pas disponible sur le modèle japonais, le mod èle coréen, le modèle 90U et le modèle E. La bande de fréquence n’est pas sélectionnable sur ces modèles. Pour les détails sur les groupes et les canaux inclus dans

aque bande de fréquence, reportez-vous à « Frequency

st ». Recherche et sélection de canaux disponibles (CLR CH SCAN) Recherche des canaux disponibles. Pour les détails, reportez-vous à « Recherche de canaux disponibles dans le même groupe (balayage de canal inutilisé) » (page 31). Configuration des réglages de l’émetteur via la communication NFC ou la communication infrarouge (SYNC RX1(2)->TX) Transfère la fréquence et le mode de compression- extension réglés sur le tuner à un émetteur en utilisant la communication NFC ou la communication infrarouge sélectionnée à l’aide de SYNC MODE. Pour les détails sur SYNC MODE, reportez-vous à « Configuration en utilisant la communication avec l’émetteur (SYNC MODE) » (page 39).

Réglez le groupe/canal (page 30).

Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu RX1 ou le menu RX2.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher l’écran SYNC RX1(2)->TX.

Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus.

Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET.

Envoyez des informations sur le canal réglé sur le tuner à l’émetteur. Lorsque SYNC MODE est réglé sur NFC Placez les marques N du tuner et de l’émetteur à proximité l’une de l’autre (environ 5 mm). À ce moment-là, assurez-vous que l’émetteur est sous

ension ou que le niveau de batterie est suffisant et l’émetteur est hors tension. La fréquence et le mode de compression-extension à

iliser sur l’émetteur sont réglés.

  • Lorsque SYNC MODE est réglé sur IR, la

mmunication NFC n’est pas possible. Pour les détails sur la manière de régler SYNC MODE , reportez-vous à « Configuration en utilisant la communication avec l’émetteur (SYNC MODE) » (page 39).

ffectuez l’étape 6 dans les 20 secondes après avoir effectué l’étape 5. Si plus de 20 secondes se sont écoulées, un écran de confirmation s’affiche pour vous demander si vous souhaitez démarrer la communication NFC. Redémarrez la communication NFC.

crophone sans fil du tuner configuré ne peut pas être reçu. Lorsque SYNC MODE est réglé sur IR Maintenez le bouton SET sur l’émetteur appuyé et maintenez le bouton POWER appuyé pendant une seconde pour mettre l’appareil sous tension. Lorsque l’appareil est sous tension, placez le port de

ransmission infrarouge de cet appareil et le récepteur infrarouge de l’émetteur à proximité immédiate. Les informations sur le canal réglé sur l’appareil sont env oyées à l’émetteur et une invite apparaît sur l’écran de l’émetteur pour proposer de passer à cette fréquence. RemarqueRemarqueRemarques41 Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET de l’émetteur. Le canal de transmission et le mode de compression- extension sont réglés.

  • Lorsque SYNC MODE est réglé sur NFC, la

ommunication infrarouge n’est pas possible. Pour les détails sur la manière de régler SYNC

ODE, reportez-vous à « Configuration en utilisant la communication avec l’émetteur (SYNC MODE) » (page 39).

  • La communication infrarouge dure environ 10

condes. Effectuez l’étape 6 dans les 10 secondes après avoir effectué l’étape 5. Si plus de 10 secondes se sont écoulées, un écran de confirmation s’affiche pour vous demander si vous souhaitez démarrer la communication infrarouge. Redémarrez la communication infrarouge. Reflet des réglages de l’émetteur sur le tuner via la communication NFC (SYNC TX->RX1(2)) Accède à la fréquence et au mode de compression- extension réglés sur l’émetteur et reflète ces réglages sur le tuner à l’aide de la communication NFC.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher le menu SYNC TX->RX.

Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. Un écran de confirmation s’affiche.

Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET.

Placez les marques N du tuner et de l’émetteur à proximité l’une de l’autre (environ 5 mm). À ce moment-là, assurez-vous que l’émetteur est sous

ension ou que le niveau de batterie est suffisant et l’émetteur est hors tension. La fréquence et le mode de compression-extension à

tiliser sur le tuner sont réglés.

ffectuez l’étape 4 dans les 20 secondes après avoir effectué l’étape 3. Si plus de 20 secondes se sont écoulées, un écran de confirmation s’affiche pour vous demander si vous souhaitez démarrer la communication NFC. Redémarrez la communication NFC.

crophone sans fil du tuner configuré ne peut pas être reçu.

  • Lorsque SYNC MODE est réglé sur IR, le menu ne

affiche pas et la fonction ne peut pas être utilisée. Pour les détails sur SYNC MODE, reportez-vous à « Configuration en utilisant la communication avec l’émetteur (SYNC MODE) » (page 39). Commutation sur le canal précédent (CH MEMORY) Vous pouvez commuter sur le canal précédemment réglé. Ceci est utile lorsque vous utilisez un tuner en combinaison avec deux émetteurs. Réglez le canal que vous voulez utiliser au préalable. Pour les détails sur la manière de régler un canal, report ez-vous à « Réglage du canal de réception » (page 30).

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher le menu CH MEMORY.

Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que « YES? » commence à clignoter.

Appuyez sur la touche SET. Le canal précédemment réglé et le canal actuellement

églé s’affichent. Appuyez sur le bouton + ou – pour basculer entre les canaux. Pour quitter la fonction CH MEMORY

Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que « CANCEL? » s’affiche.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher « YES », puis appuyez sur le bouton SET. L’écran revient au menu CH MEMORY.

  • Si cette fonction est activée avec les réglages par

faut d’usine des canaux, deux canaux par défaut

  • Le bouton NFC SYNC est désactivé lors de

’utilisation de cette fonction. Désactivez cette fonction.si vous voulez utiliser le bouton NFC SYNC.

  • Lorsque BAND est changé, le canal pa r défaut dans la nouvelle bande est enregistré en tant que canal précédemment réglé. Réglage de la fréquence sur un canal actif (ACT CH SCAN) Recherche les canaux déjà utilisés. Ceci est utile lorsque vous utilisez plus d’un tuner en combinaison avec un simple émetteur. Pour les détails, reportez-vous à « Recherche de canaux actifs dans un même groupe (balayage de canal actif) » (page 33). Remarques Remarques Remarques42 Réglage du mode compression- expansion (COMPANDER) Le mode de compression-extension doit être commuté en fonction de l’émetteur à combiner avec l’appareil. Vous pouvez régler différents modes de compression-

tension pour le tuner 1 et le tuner 2.

  • Lors de l’utilisation en association avec les émetteurs

la série UWP-D, réglez le mode de compression- extension de l’émetteur sur le même réglage que celui de l’appareil (URX-P41D).

  • Aucun son audio n’est émis si la fréquence du signal de

nalité est différente à cause de l’utilisation de combinaison de périphériques avec des réglages de mode de compression-extension différents.

Appuyez sur le bouton MENU pour afficher le menu RX1 ou le menu RX2.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher l’écran COMPANDER.

Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. Les éléments sélectionnés commencent à clignoter.

Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner le mode de compression-extension, puis appuyez sur le bouton SET. Le mode de compression-extension sélectionné est rég lé. UWP-D : À sélectionner en combinaison avec les émetteurs Sony de la série UWP-D. UWP : À sél ectionner en combinaison avec les émetteurs Sony de la série UWP. WL800 : À sél ectionner en combinaison avec les émetteurs Sony de la série WRT. Combinaisons d’émetteur et de mode de compression-extension Configurez le mode de compression-extension correct pour l’émetteur que vous utilisez. Aucun audio ne sera émis si la combinaison de l’émetteur

du réglage du mode de compression-extension n’est pas correcte. Sélection du connecteur pour la sortie de l’audio reçu (OUTPUT ASSIGN) Sélectionne le connecteur pour la sortie du signal reçu. Les réglages d’usine par défaut sont OUT1 pour le tuner 1 et OUT2 pour le tuner 2. OUT1 : Sort ie audio du connecteur OUTPUT 1. OUT1/2 : S ortie audio des connecteurs OUTPUT 1/2. OUT2 : Sort ie audio du connecteur OUTPUT 2. Les combinaisons suivantes de réglages du connecteur de sort ie sont prises en charge. Menu EXT.IN Procédure pour le tuner à diversité portable (URX-P41D) Le menu EXT.IN est utilisé pour configurer les réglages d’un mi crophone raccordé au connecteur MIC INPUT (entrée audio) de l’appareil. Sélection d’un microphone externe à utiliser (MIC SELECT) Sélectionne le type de microphone raccordé au connecteur MIC INPUT (entrée audio). Remarques Remarque Émetteur Mode de compression- extension de l’appareil

L800 × × a Émetteur Mode de compression- extension de l’appareil

Série UWP (UTX-B2, UTX-H2) × a × Série WRT (WRT-822, WRT-860, etc.) × × a Tuner 1Tuner 2OUTPUT1OUTPUT2OUTPUT1+2RX1 : OUT1RX2 : OUT2RX1 : OUT1/2RX2 : OUT1/2RX1 : OUT2RX2 : OUT143 OFF : Sélectionnez cette option lorsque vous n’utilisez pas de microphone externe.

électionnez cette option lorsque vous utilisez un microphone de type alimentation enfichable.

électionnez cette option lorsque vous utilisez un micro-cravate Sony. Ajustement du niveau d’entrée (INPUT LEVEL) Vous pouvez régler le niveau d’entrée dans une plage de –12 dB à +12 dB. Ajustez en fonction du microphone à racco rder. Le réglage par défaut au départ d’usine est de 0 dB. Réglage du filtre passe-bas (LCF) Vous pouvez régler le filtre passe-bas pour réduire les parasites causés par le vent. Vous pouvez régler la fréquence de coupure sur OFF/

W/MID/HIGH. OFF : Pas de filtre LOW : F réquence de coupure de 100 Hz MID : F réquence de coupure de 150 Hz HIGH : Fr équence de coupure 200 Hz Commutation de la phase du microphone (PHASE) Vous pouvez commuter la phase d’un microphone raccordé pour émettre l’audio en phase inversée. NORMAL : La phase n’est pas inversée. INVERT : I nverse la phase en interne. Sélection du connecteur pour la sortie de l’audio entré (OUTPUT ASSIGN) Sélectionne le connecteur pour la sortie du signal entré. OUT1 : So rtie audio du connecteur OUTPUT 1. Si le microphone raccordé est de type stéréo (G/D), les signaux sont mixés pour la sortie. OUT1/2 (L/R) : Sortie audio des deux connecteurs OUTPUT 1/2. Si le microphone raccordé est de type stéréo (G/D), le signal L est émis par OUTPUT 1 et le signal R est émis par OUTPUT 2. OUT2 : So rtie audio du connecteur OUTPUT 2. Si le microphone raccordé est de type stéréo (G/D), les signaux sont mixés pour la sortie. Les combinaisons suivantes de réglages du connecteur de sort ie sont prises en charge. Les parenthèses ( ) indiquent la sortie pour les

Réglages de l’émetteur Structure du menu et fonctionnement Procédure pour tous les émetteurs (UTX-B40/ M40/P40) Il y a trois modes d’affichage de menu qui peuvent être sél ectionnés en fonction de l’application. Mode simple Ce mode affiche les réglages requis seulement pour la transmission audio. Vous pouvez activer le mode simple en réglant MENU MODE (mode d’affichage de menu) sur SIMPLE. Menus de configuration

  • Sélection de GP/CH (groupe/canal)
  • Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non

sponible sur le modèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E)

  • Réglage ATTENUATOR (atténuateur)
  • Sélection INPUT LEVEL (niveau d’entrée audio)
  • Sélection RF POWER (niveau de sortie de transmission
  • Fonction POWER LOCK (verrouillage du bouton
  • Affichage RUNNING TIME (durée de fonctionnement
  • Réglage MENU MODE (mode d’affichage de menu) Les menus de configuration suivants ne peuvent pas être mod ifiés pendant la transmission. Réglez ces menus en mode de transmission arrêtée.
  • Sélection de GP/CH (groupe/canal)
  • Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non

sponible sur le modèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E)

  • Sélection RF POWER (niveau de sortie de transmission

Mode avancé Ce mode affiche tous les menus de configuration. Vous pouvez activer le mode avancé en réglant MENU

ODE (mode d’affichage de menu) sur ADVANCED. Les réglages existants configurés dans le mode avancé

nt actifs même lorsque le mode simple est utilisé. Menus de configuration

  • Sélection de GP/CH (groupe/canal)
  • Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non

sponible sur le modèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E)

  • Réglage ATTENUATOR (atténuateur)
  • Sélection INPUT LEVEL (niveau d’entrée audio) (UT X-B40/P40 seulement)
  • Sélection RF POWER (niveau de sortie de transmission
  • Fonction POWER LOCK (verrouillage du bouton
  • Affichage RUNNING TIME (durée de fonctionnement cumul ée)
  • Réglage MENU MODE (mode d’affichage de menu)
  • Fonction MUTE SETTING (réglage de la sourdine de
  • Réglage POWER/MUTE (alimentation électrique/ sour dine de l’audio) (UTX-M40 seulement)
  • Réglage OCUPNCY SENS (mode du capteur de dét ection de mouvement)
  • Réglage BATTERY TYPE (type de batterie)
  • Fonction DISPLAY MODE (réglage de l’écran)
  • Réglage BRIGHTNESS (luminosité de l’écran)
  • Fonction FCT RESET (réglage par défaut au départ
  • Affichage de VERSION (version du logiciel) Les menus de configuration suivants ne peuvent pas être modi fiés pendant la transmission. Réglez ces menus en mode de transmission arrêtée.
  • Sélection de GP/CH (groupe/canal)
  • Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non

sponible sur le modèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E)

  • Sélection RF POWER (niveau de sortie de transmission
  • Fonction FCT RESET (réglage par défaut au départ

usine) Mode de transmission arrêtée Ce mode vous permet de modifier les réglages lorsque la transmission RF a été arrêtée. Utilisez ce mode pour effectuer les réglages sans risque

interruption d’autre trafic sans fil lors de réglage de canaux et autres. Avec l’appareil hors tension, maintenez le bouton SET appu yé et appuyez sur le bouton POWER ou POWER/ MUTE pendant au moins une seconde pour le mettre sous tension et afficher le menu de mode de transmission arrêtée. Remarque Remarque Remarque45 Les menus de configuration suivants ne peuvent être modifiés qu’en mode de transmission arrêtée.

  • Sélection de GP/CH (groupe/canal)
  • Sélection de BAND (bande de fréquence) (Non

sponible sur le modèle japonais, le modèle coréen, le modèle 90U et le modèle E)

  • Sélection RF POWER (niveau de sortie de transmission
  • Fonction FCT RESET (réglage par défaut au départ

usine) Fonctionnement du menu de base Le fonctionnement du menu de base est le même en mode simple, en mode avancé et en mode de transmission arrêtée.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher la fonction à régler.

Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que le réglage commence à clignoter.

Appuyez sur le bouton + ou – pour changer le réglage.

Appuyez sur le bouton SET pour saisir le réglage. Si aucune opération n’est effectuée dans les 30 secondes, l’écran e st mis hors tension ou s’assombrit. Appuyer sur n’importe quel bouton met l’écran sous tension à nouveau. Pour plus de détails sur les réglages de l’écran, reportez-

us à « Changement des réglages de l’écran (DISPLAY MODE) » (page 48). Réglage du canal de transmission Procédure pour tous les émetteurs (UTX-B40/ M40/P40) Pour les détails sur les groupes de canaux et les canaux sél ectionnables, reportez-vous à « Frequency List ».

Maintenez le bouton SET appuyé et maintenez le bouton POWER ou le bouton POWER/MUTE appuyé pour la mise sous tension en mode de transmission arrêtée.

Appuyez sur le bouton + ou – pour afficher le menu GP/CH.

Maintenez le bouton SET appuyé pendant une seconde ou plus. Maintenez appuyé jusqu’à ce que l’affichage du grou pe de canaux commence à clignoter.

Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner le nom de groupe souhaité, puis appuyez sur le bouton SET. Le groupe de canaux est réglé et l’affichage du numé ro de canal commence à clignoter.

Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner le numéro du canal souhaité, puis appuyez sur le bouton SET. L’affichage s’arrête de clignoter et le canal souhaité est réglé.

Maintenez le bouton POWER ou le bouton POWER/ MUTE appuyé pour mettre l’appareil hors tension.

  • S’il n’y a pas de saisie par l’utilisateur dans les dix secon des après le clignotement de l’affichage du groupe de canaux ou du numéro de canal, le réglage affiché qui clignote est enregistré. Il en est de même lors du réglage d’autres paramètres.
  • L’indicateur de fréquence change en réponse au numér o de canal.
  • Cette fonction ne peut être modifiés qu’en mode de
  • Ne retirez pas les batteries lors des réglages. Si les bat teries sont retirées, remettez-les et répétez la procédure depuis le début.
  • Assurez-vous que le même canal est réglé sur

émetteur et le tuner dans le même système. Remarque Nom de fonctionRéglage Remarques46 Menu de configuration Procédure pour tous les émetteurs (UTX-B40/ M40/P40) Cette section décrit chaque fonction et les éléments

nfigurables. Les entrées soulignées indiquent des réglages par défaut

départ d’usine. Sélection du groupe/canal (GP/CH) Le réglage par défaut au départ d’usine varie selon le modèle. Pour les détails, reportez-vous à « Réglage du canal de transmission » (page 45). Cette fonction ne peut être modifiés qu’en mode de

ransmission arrêtée. Sélection de bande de fréquence (BAND) Sélectionne la bande de fréquence de transmission.

  • Cette fonction ne peut être modifiés qu’en mode de

ransmission arrêtée.

  • Ce menu n’est pas disponible pour les modèles japonais

coréen. La bande de fréquence n’est pas sélectionnable sur ces modèles. Pour les détails sur les groupes et les canaux inclus dans

aque bande de fréquence, reportez-vous à « Frequency

st ». Réglage du niveau d’atténuation d’entrée audio (ATTENUATOR) Vous pouvez régler le niveau d’atténuation d’entrée audio en incréments de 3 dB pour réduire la distortion des

rasites sonores. Le réglage par défaut au départ d’usine est 9 dB sur le

X-B40 et 0 dB sur le UTX-M40/P40.

  • Sur le UTX-B40/P40, « --- » s’affiche si INPUT

EVEL est réglé sur LINE et GAIN MODE est réglé sur AUTO GAIN, et le niveau d’atténuation ne peut pas être modifié (fixé).

  • Si le niveau d’atténuation est trop élevé, le niveau de

rasites sonores peut augmenter. Réglez le niveau le plus près possible de 0 dB si vous utilisez le micro- crav ate attaché à votre poitrine. Réglage du gain audio (GAIN MODE) AUTO GAIN : Règle le gain à un niveau élevé et utilise un limiteur pour aider à prévenir la distorsion. NORMAL : Ac tive l’ajustement du niveau d’atténuation. L’atténuateur peut être réglé pour correspondre au microphone connecté. 15dB BOOST : Au gmente le gain de 15 dB pour les cas où le microphone n’est pas proche de la bouche de la personne et le niveau audio est insuffisant.

  • Sur le UTX-B40/P40, « --- » s’affiche si INPUT

VEL est réglé sur LINE et le gain audio ne peut pas être modifié.

  • Lorsque GAIN MODE est réglé sur AUTO GAIN, le régl age ATTENUATOR ne peut pas être modifié.
  • Changer le réglage GAIN MODE peut provoquer des chan gements soudains du volume sur les périphériques raccordés au tuner et dans le casque. Réglage du filtre passe-bas (LCF) Vous pouvez régler le filtre passe-bas pour réduire les parasites causés par le vent. Vous pouvez régler la fréquence de coupure sur OFF/

OW/MID/HIGH. OFF : Pas de filtre LOW : Fr équence de coupure 100 Hz MID : Fr équence de coupure 150 Hz HIGH : Fréquence de coupure 200 Hz Commutation du niveau d’entrée audio (INPUT LEVEL) (UTX-B40/P40 seulement) Réglez le niveau d’entrée en fonction du périphérique d’entrée audio. Vous puvez commuter entre MIC et LINE. Le réglage par défaut au départ d’usine est MIC.

  • Ne réglez pas cette fonction sur « MIC » lorsque la sour ce d’entrée audio est un mixeur audio ou un périphérique de niveau de ligne. Si un niveau audio excessif est entré, il peut provoquer une distorsion sonore ou endommager le périphérique de lecture/ enregistrement.
  • « --- » s’affiche pour ATTENUATOR et GAIN MODE

INPUT LEVEL est réglé sur LINE, et les réglages ne peuvent pas être modifiés. Réglage du niveau de sortie de transmission (RF POWER) Réglez l’alimentation RF transmise sur HIGH ou LOW. Le niveau d’alimentation de transmission dépend du modèle. Cette fonction ne peut être modifiés qu’en mode de transmission arrêtée. Remarque Remarques Remarques Remarques Remarques Remarque47 Réglage de l’alimentation de du lecteur de microphone (+48V SUPPLY) (UTX-P40 uniquement) Vous pouvez fournir l’alimentation de l’émetteur lors de l’utilisation d’un microphone nécessitant une alimentation externe. Lorsqu’il est réglé sur ON, l’alimentation est fournie au

crophone raccordé et l’indicateur +48 V s’allume. Le réglage par défaut au départ d’usine est OFF. Verrouillage du bouton POWER (POWER LOCK) Vous pouvez verrouiller le bouton POWER pour éviter de mettre l’appareil hors tension accidentellement pendant la transmission. UNLOCK : Maintenez le bouton POWER appuyé pour mettre l’appareil sous/hors tension. LOCK : L’appareil ne se met pas hors tension même après avoir appuyé sur le bouton POWER. Pour déverrouiller Pour déverrouiller, réglez le menu POWER LOCK sur UNLOC K ou utilisez la procédure suivante.

Lorsque le bouton est sur LOCK, appuyez et maintenez enfoncé le bouton POWER. Une invite apparaît demandant de confirmer le

Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET. L’appareil est mis hors tension. Si les batteries sont retirées puis réinsérées lorsque le

uton POWER est réglé sur LOCK, l’alimentation est fournie automatiquement mais le verrouillage du bouton POWER ne change pas. Affichage de la durée de fonctionnement cumulée (RUNNING TIME) Affiche la durée de fonctionnement cumulée de l’émetteur comme guide pour la durée d’utilisation totale. Le réglage par défaut est 00:00. Vous pouvez afficher

usqu’à 99:59. Pour réinitialiser l’affichage de durée

Maintenez le bouton SET appuyé jusqu’à ce que l’affichage de durée commence à clignoter.

Appuyez sur le bouton – pour afficher « 00:00 CLR », puis appuyez sur le bouton SET. Si le bouton + est appuyé lorsque « 00:00 CLR » est

ffiché, l’affichage de durée commence à clignoter. Vous pouvez appuyer sur le bouton SET dans cet état pour annuler la réinitialisation de la durée de fonctionnement cumulée. Réglage du mode d’affichage de menu (MENU MODE) Règle le mode d’affichage de menu. SIMPLE : Affiche uniquement les réglages requis. ADVANCED : Affi che tous les réglages. Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (MUTE SETTING) (UTX-B40/P40 uniquement) Si vous appuyez sur le bouton MUTE lors de la transmission, l’audio est mis en sourdine de façon à ce que l’audio du tuner ne soit pas émis. Cette fonction définit si l’audio est mis en sourdine ou non pour plusieurs opérations du bouton MUTE. MUTE(ALT) : L’audio est mis en sourdine lorsque vous appuyez sur le bouton MUTE. Appuyez de nouveau sur le bouton MUTE pour restaurer la sortie audio.

audio est mis en sourdine pendant l’appui sur le bouton MUTE, et l’audio est émis lorsque le bouton MUTE est relâché.

’audio est émis pendant l’appui sur le bouton MUTE, et l’audio est mis en sourdine lorsque le bouton MUTE est relâché. DISABLE : L’ audio n’est pas mis en sourdine indépendamment de l’utilisation du bouton MUTE. Réglage du fonctionnement de la fonction sourdine audio (POWER/MUTE) (UTX-M40 uniquement) Si vous appuyez sur le bouton POWER/MUTE lors de la transmission, l’audio est mis en sourdine de façon à ce que l’audio du tuner ne soit pas émis. Cette fonction permet de déterminer si l’audio est mis en sour dine pour plusieurs opérations du bouton POWER/ MUTE et si l’appareil est mis sous tension/hors tension à l’aide du bouton POWER/MUTE. POWER/MUTE : L’audio est mis en sourdine lorsque vous appuyez sur le bouton POWER/MUTE. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER/MUTE pour restaurer la sortie audio. L’appareil peut être mis sous tension/hors tension en maintenant le bouton POWER/MUTE appuyé pendant une seconde ou plus.

’audio est mis en sourdine lorsque vous appuyez sur le bouton POWER/MUTE. Appuyez de nouveau sur le bouton POWER/MUTE pour restaurer la sortie audio. L’appareil ne peut pas être mis sous tension/ hors tension à l’aide du bouton POWER/MUTE.

audio est mis en sourdine pendant l’appui sur le bouton POWER/MUTE, et l’audio est émis lorsque le bouton POWER/MUTE est relâché. L’appareil ne peut pas être mis sous tension/hors tension à l’aide du bouton POWER/MUTE.

’audio est émis pendant l’appui sur le bouton POWER/MUTE, et l’audio est mis en sourdine lorsque le bouton POWER/MUTE est relâché. L’appareil ne peut pas être mis sous tension/hors tension à l’aide du bouton POWER/MUTE. DISABLE : L’ audio n’est pas mis en sourdine indépendamment de l’utilisation du bouton POWER/ Remarque48 MUTE. De plus, l’appareil ne peut pas être mis sous tension/hors tension. Commutation de la phase du microphone (AUDIO PHASE) (UTX-B40 uniquement) Vous pouvez commuter la phase d’un microphone raccordé (hors le micro-cravate fourni) pour émettre l’audio en phase inversée. NORMAL : La phase n’est pas inversée. Réglez sur NORMAL lorsque le micro-cravate fourni est raccordé. INVERT : I nverse la phase dans l’émetteur. Cette fonction s’affiche en mode avancé uniquement. Réglage du mode compression- expansion (COMPANDER) Règle le mode de fonctionnement de la compression- expansion. UWP-D : Mode de qualité vocale élevé accepté en combinaison avec les périphériques de la série UWP-D. UWP : Mo de accepté en combinaison avec les tuners Sony de la série UWP. WL800 : Mo de accepté en combinaison avec les tuners Sony de la série 800.

  • Cette fonction s’affiche en mode avancé uniquement.
  • Aucun son audio n’est émis si la fréquence du signal de

nalité est différente à cause de l’utilisation de combinaison de périphériques avec des réglages de mode de compression-extension différents. Réglage du mode du capteur de détection de mouvement (OCUPNCY SENS) Définit s’il faut réduire le bruit dans l’audio causé par un capteur de détection de mouvement à ultrasons. Si le mode est activé, un filtre passe-haut est activé pour

éduire le bruit. OFF : Pas de filtre LOW : F réquence de coupure 20 kHz HIGH : Fr équence de coupure 15 kHz Cette fonction s’affiche en mode avancé uniquement. Réglage du type de batterie (BATTERY TYPE) Vous pouvez régler le type de batterie utilisée afin de donner une meilleure indication du niveau de batterie. TYPE1 : Réglage recommandé lors de l’utilisation de batteries alcalines LR6 (format AA). Indique le niveau de pile basé sur les caractéristiques de piles alcalines neuves LR6 (format AA) d’un fabricant spécifique. TYPE2 : R églage recommandé lors de l’utilisation de batteries à hydrure métallique de nickel. TYPE3 : R églage recommandé lors de l’utilisation de batteries sèches au lithium.

  • Cette fonction s’affiche en mode avancé uniquement.
  • Les caractéristiques des batteries changent en fonction du t ype de batterie et des conditions de l’environnement d’utilisation. Il est recommandé de connaître les caractéristiques des batteries avant de les utiliser.
  • Les batteries lithium-ion rechargeables au format AA ne p euvent pas être utilisées. Changement des réglages de l’écran (DISPLAY MODE) Change le mode d’affichage de l’écran OLED après que 30 secondes se sont écoulées sans qu’aucun bouton ne soi t actionné. AUTO OFF : Si aucun bouton n’est actionné pendant 30 secondes, l’écran est mis hors tension. Appuyez sur un bout on pour mettre l’écran sous tension à nouveau. DIMMER : Si aucun bouton n’est actionné pendant 30 secondes, l’écran s’assombrit. Appuyez sur un bouton pour mettre l’écran sous tension à nouveau. Cette fonction s’affiche en mode avancé uniquement. Réglage de la luminosité de l’écran (BRIGHTNESS) Règle la luminosité d’affichage de l’écran OLED à l’aide de dix niveaux. Les valeurs pouvant être configurées sont données ci- dessou

(Sombre) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 (Lumineux) Cette fonction s’affiche en mode avancé uniquement. Restauration des réglages par défaut au départ d’usine (FCT RESET) Restaure tous les paramètres à leurs réglages par défaut au départ d’usine. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET. Une invite appa raît demandant de confirmer ou non la restauration des réglages par défaut. Appuyez sur le bouton + ou – pour sélectionner YES, puis appuyez sur le bouton SET. Les paramètres de l’émetteur sont restaurés à leurs réglages par défaut au départ d’usine.

  • Cette fonction peut être utilisée en mode de

ransmission arrêtée uniquement.

  • Après une réinitialisation, le niveau d’entrée audio est aussi restauré à son réglage par défaut au départ d’usine. Notez que ceci risque de changer le volume sur les périphériques raccordés au tuner et dans le casque. Remarque Remarques Remarque Remarques Remarque Remarque Remarques49 Affichage de la version du logiciel (VERSION) Affiche la version du logiciel de l’émetteur. Cette fonction s’affiche en mode avancé uniquement. Remarque50 Exemple de configuration du système Voici un exemple de configuration pour l’utilisation avec les périphériques de la série UWP-D. Exemple de configuration pour ENG (Electronic News Gathering) ou EFP (Electronic Field Production)

ec un caméscope Pour le tuner à diversité portable URX-P40 Pour le tuner à diversité portable URX-P41D Tuner à diversité portable (URX-P40) (avec l’adaptateur de caméra fixé ou la connexion du câble XLR-BMP) Emetteur de poche (UTX-B40) Caméscope XDCAM EX/HDV (HXR-NX3, etc.)

Emetteur enfichable (UTX-P40) Tuner à diversité portable (URX-P41D) (adaptateur de caméra fixé ou la connexion du câble XLR-BMP) Emetteur de poche (UTX-B40) Caméscope XDCAM EX/HDV (HXR-NX3, etc.) 1 Câble de sortie de conversion XLR-BMP (fourni) Microphone portatif (UTX-M40) Emetteur enfichable (UTX-P40) Jusqu’à deux périphériques51 Messages d’erreur Lorsqu’un problème se produit, l’un des messages d’erreur suivants apparaît sur l’écran. Message Signification Solution EEP ERROR Une erreur s’est produite dans les données de

émoire de sauvegarde. Contactez votre point de vente ou votre concessionnaire Sony. PLL ERROR Une erreur s’est produite dans le circuit du

nthétiseur PLL. Redémarrez l’appareil. Si le message persiste, contactez votre point de vente ou votre concessionnaire Sony. NO TONE La sortie de signal audio a été coupée, car un signal

onore différent du mode de compression-extension configuré sur le tuner a été reçu. Configurez le mode de compression-extension pour

’émetteur que vous utilisez (reportez-vous à « Réglage

u mode compression-expansion (COMPANDER) » (page 42 ou page 48). Lors de l’utilisation en association avec les émetteurs

e la série UWP-D (UTX-B40, UTX-M40,etc.), réglez le tuner et les émetteurs sur le même mode de compression-extension.52 Dépannage Si vous rencontrez un problème, vérifiez la liste suivante avant de s’adresser à un réparateur. Si le problèlme persiste, contactez votre point de vente ou votre concessionnaire Sony. Symptôme Cause Solution L’appareil ne se met

s sous tension. L’orientation de polarité 3 et # des batteries est incorrecte. Insérez les piles dans le bon sens d’orientation des polarités (page 20). Les batteries sont faibles. Remplacez-les par des neuves. Les bornes des batteries sont sales. Nettoyez les bornes 3 et #, ainsi que les bornes du compartiment à piles

, avec un coton-tige. Les batteries ne sont pas insérées même si POWER SOURCE e st réglé sur BATT ONLY.

Insérez les piles ou modifiez le réglage POWER SOURCE (URX-P40 : page 36, URX-P41D : page 38). Le SMAD-P5 (en option) n’est pas raccordé

rrectement à la caméra ou au tuner. Reportez-vous au mode d’emploi du SMAD-P5 (en option) et vérifiez que les périphériques sont correctement fixés.

Les alimentations du tuner et de la caméra ne sont pas reliées. Reportez-vous au mode d’emploi du SMAD-P5 (en option) et vérifiez que les périphériques ont démarré avec la séquence correcte.

L’appareil ne se met pas hors tension. Le bouton POWER/MUTE est verrouillé.

Débloquez le verrouillage dans le menu POWER LOCK (page 47). L’appareil est réglé de sorte qu’il ne peut pas être

s sous tension/hors tension à l’aide du bouton POWER/MUTE.

Réglez le menu POWER/MUTE sur POWER/ MUTE, ou mettez l’appareil hors tension à l’aide du bouton POWER (page 47). Les batteries

’épuisent rapidement. Les batteries sont faibles. Remplacez-les par des neuves. Des batteries au manganèse sont utilisées. Utilisez des batteries alcalines. La durée de vie

une batterie au manganèse correspond à moins de la moitié d’une batterie alcaline. L’appareil est utilisé à basses températures. Les batteries s’épuisent rapidement à basses

empératures. Le changement de

anal est impossible.

L’appareil n’est pas en mode de transmission arrêtée. Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension tout en maintenant appuyé le bouton SET pour passer en mode de transmission arrêtée (page 44).53 Il n’y a pas de son. Le réglage du canal de l’émetteur est différent de celui sur le tuner. Utilisez le même réglage de canal sur l’émetteur et le récepteur en même temps. L’émetteur ne transmet pas de signaux ou la sortie

transmission est faible. Confirmez que l’émetteur est mis sous tension. Alternativement, réduisez la distance entre l’émetteur et le tuner. L’émetteur est réglé sur l’entrée de niveau de

Commutez sur l’entrée de microphone (page 47). Le réglage du mode de compression-extension de

émetteur est différent de celui sur le tuner. Utilisez le même réglage du mode de compression-extension sur l’émetteur et sur le tuner (UTX-B40/M40/P40 : page 48, URX-P40 : page 37, URX-P41D : page 42). L’émetteur est en sourdine.

Appuyez sur le bouton POWER/MUTE de l’émetteur pour déverrouiller l’état de sourdine. Le menu MUTE SETTING (menu POWER/MUTE

ur le UTX-M40) est réglé sur PTT HOLD. Changez le réglage (page 47). Les réglages du connecteur de sortie audio sont

Réglez les réglages des connecteurs de sortie audio dans le menu OUTPUT ASSIGN (page 42). Le commutateur analogique/numérique du SMAD- P5 (en option) n’est pas réglé correctement. Reportez-vous au mode d’emploi du SMAD-P5 (en option) et passez au réglage correct.

Si aucun son n’est émis par le microphone raccordé au connecteur MIC INPUT, le microphone externe est réglé sur OFF ou le type de microphone est mal réglé.

Configurez le réglage du microphone pour qu’il corresponde au type de microphone à l’aide du menu MIC SELECT (page 42). Le son est faible. Le niveau d’atténuation de l’émetteur est trop

evé. Le niveau d’entrée de l’émetteur est trop bas. Réglez l’atténuation de l’émetteur sur le niveau approprié (page 46). Le volume de l’amplificateur ou du mixer est trop

Réglez le volume sur un niveau approprié. L’émetteur est réglé sur l’entrée de niveau de

Commutez sur l’entrée de microphone (page 47). Le réglage du mode de compression-extension de

émetteur est différent de celui sur le tuner. Utilisez le même réglage du mode de compression-extension sur l’émetteur et sur le tuner (UTX-B40/M40/P40 : page 48, URX-P40 : page 37, URX-P41D : page 42). Le câble fourni et le périphérique raccordé ne sont

s raccordés correctement. Vérifiez le mode d’emploi pour le périphérique raccordé et raccordez le périphérique correctement. Si le son émis par le microphone raccordé au

nnecteur MIC INPUT est faible, le niveau configuré ne correspond pas au microphone raccordé.

Ajustez le niveau en fonction du microphone raccordé à l’aide du menu INPUT LEVEL (page 43). Le son est déformé. Le niveau d’atténuation de l’émetteur est trop fai ble ou est de 0. Le niveau d’entrée est trop élevé. Réglez le niveau d’atténuation de l’émetteur sur un niveau où le son n’est pas déformé (page 46). Le menu GAIN MODE de l’émetteur est réglé sur

dB BOOST. Le niveau d’entrée est trop élevé. Changez le réglage GAIN MODE de sorte que le son ne soit pas déformé (page 46). Le réglage du canal de l’émetteur est différent de

elui sur le tuner. Utilisez le même réglage de canal sur l’émetteur et le récepteur en même temps. Un casque avec une mini fiche monaural est en

Utilisez le casque avec une mini fiche stéréo. Le menu OUTPUT MODE du tuner est réglé sur

Le niveau de sortie est trop élevé. Changez le réglage OUTPUT MODE sur NORMAL de sorte que le son ne soit pas déformé (page 38). Si le son émis par le microphone raccordé au

nnecteur MIC INPUT est déformé, le type de microphone est mal réglé.

Configurez le réglage du microphone pour qu’il corresponde au type de microphone à l’aide du menu MIC SELECT (page 42)

Symptôme Cause Solution54 L’atténuateur ne peut pas être réglé. Le menu GAIN MODE est réglé sur AUTO GAIN, ou le menu INPUT LEVEL est réglé sur LINE. Changez le menu GAIN MODE et les réglages du menu INPUT LEVEL (page 46). Il y a des coupures de

on ou des parasites. Le réglage du canal de l’émetteur est différent de celui sur le tuner. Utilisez le même réglage de canal sur l’émetteur et le récepteur en même temps. Deux émetteurs ou plus sont réglés sur le même

nal. Il n’est pas possible d’utiliser deux émetteurs ou plus sur le même canal. Reportez-vous à la liste de fréquences, et reconfigurez le canal sur chaque émetteur. Les émetteurs ne sont pas réglés sur les canaux

ns le même groupe de canaux. Un plan de canal est réglé pour qu’il n’y ait pas d’interférence de signal lorsque deux émetteurs ou plus sont utilisés simultanément. Réglez chaque émetteur sur un canal différent dans le même groupe de canaux. Des canaux adjacents sont utilisées. Utilisez les canaux séparés par au moins deux

anaux (250 kHz). Si vous entendez un bip ou un bip en

nchronisation avec le témoin d’accès du caméscope, il se peut qu’il y ait une tentative d’accès au support du caméscope ou qu’il y ait des interférences avec le bloc GPS.

Augmentez OUTPUT LEVEL de +12 dB au maximum du côté tuner (URX-P40 : page 34, URX-P41D : page 38), baissez le niveau d’entrée de référence du côté caméscope de la même

antité. Si des craquements ou des grincements se pro duisent, il se peut qu’il y ait des interférences provenant du bloc Wi-Fi du caméscope.

Augmentez OUTPUT LEVEL de +12 dB au maximum du côté tuner (URX-P40 : page 34, URX-P41D : page 38), baissez le niveau d’entrée de référence du côté caméscope de la même

antité. Ou bien, vous pouvez désactiver la fonction Wi-Fi

caméscope. Si des bourdonnements se produisent, il se peut

’il y ait des interférences provenant du bloc de rétroéclairage LCD du caméscope.

Augmentez OUTPUT LEVEL de +12 dB au maximum du côté tuner (URX-P40 : page 34, URX-P41D : page 38), baissez le niveau d’entrée de référence du côté caméscope de la même

antité. Ou bien, vous pouvez régler la luminosité du

seur du caméscope sur « Mid » ou « Low ». Il se peut que des bruits provenant du caméscope

ient superposés dans le tuner.

Augmentez OUTPUT LEVEL de +12 dB au maximum du côté tuner (URX-P40 : page 34, URX-P41D : page 38), baissez le niveau d’entrée de référence du côté caméscope de la même

antité. La distance entre l’émetteur et le tuner est courte. Éloignez l’émetteur et le tuner. Si le niveau du signal reçu est trop élevé, du bruit

ut être généré du côté tuner qui n’est pas actuellement réglé pour recevoir. Désactivez le tuner non utilisé.

Le bruit est plus fort lorsqu’il est raccordé au SMAD-P5 (en option) que lorsqu’il est raccordé au câble de sortie de conversion XLR-BMP (fourni avec l’URX-P40/

RX-P41D) pour un tuner. Le niveau d’entrée de référence et le niveau

enregistrement de référence sont différents pour chaque connecteur d’entrée du caméscope, ou le niveau audio n’est pas réglé correctement.

Ajustez le niveau d’entrée de référence et le niveau d’enregistrement de référence du caméscope, ou réglez OUTPUT LEVEL sur le tuner pour régler le niveau audio approprié. L’indicateur RF sur le

cepteur s’allume même lorsque l’émetteur est éteint. Des ondes radio brouillées sont en cours de

éception. Réglez le canal sur le tuner sur un canal pour lequel l’indicateur RF ne s’allume pas, ou utilisez la fonction de balayage de canal inutilisé sur un canal sans interférences. Réglez, ensuite l’émetteur sur le même canal que le tuner. Si vous utilisez deux émetteurs ou plus, changez pour un groupe de canaux non affecté. Symptôme Cause Solution55

1) Emetteur de poche (UTX-B40) / microphone portatif (UTX-M40) / émetteur enfichable (UTX-P40) uniquement

2) Emetteur de poche (UTX-B40) / émetteur enfichable (UTX-P40) uniquement

3) Tuner à diversité portable (URX-P40) / tuner à diversité portable (URX-P41D) uniquement

4) Émetteur de poche (UTX-B40) / tuner à diversité portable (URX-P40) / tuner à diversité portable (URX-P41D) uniquement

5) Emetteur de poche (UTX-B40) / émetteur enfichable (UTX-P40) / tuner à diversité portable (URX-P40) uniquement

6) Microphone portatif (UTX-M40) uniquement

7) Tuner à diversité portable (URX-P41D) uniquement

8) Émetteur de poche (UTX-B40) / microphone portatif (UTX-M40) / émetteur enfichable (UTX-P40)/ tuner à diversité portable (URX-P 41D) uniquement Le canal de l’émetteur ne peut pas être réglé avec la transmission infrarouge. Le récepteur infrarouge sur l’émetteur est trop loin

port de transmission infrarouge du tuner.

Réduisez la distance entre le récepteur infrarouge sur l’émetteur et le port de transmission infrarouge sur le tuner d’environ 20 cm (8 po). Il y a des interférences de la communication

frarouge entre d’autres périphériques ou de la lumière directe du soleil.

La distance de transmission est réduite lorsque des interférences provenant d’une forte lumière solaire, par exemple, sont présentes. Placez l’émetteur et le tuner le plus près possible l’un de l’autre. Le réglage du menu SYNC MODE est sur NFC.

Changez le réglage SYNC MODE sur IR (page 39). Le canal de l’émetteur

e peut pas être réglé via la communication NFC. Les marques N des deux unités ne sont pas ori entées l’une en face de l’autre, ou bien elles sont trop éloignées l’une de l’autre. Il peut aussi y avoir un objet métallique entre les marques N. Placez les marques N à environ 5 mm l’une de

autre. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’objet métallique ou autre à proximité. La poignée est ouverte.

Le réglage du menu SYNC MODE est sur IR.

Changez le réglage SYNC MODE sur NFC (page 39)

Symptôme Cause Solution56 Remarques importantes sur l’utilisation L’utilisation de certaines bandes de fréquence peut être limitée par la loi, selon le pays ou la région. Vérifiez au préalable avant utilisation. La fonction de communication NFC n’est utilisée que

ur la communication entre un émetteur et un tuner. Elle ne peut pas être utilisée pour la communication avec d’autres dispositifs. Condensation Si l’appareil est soudainement déplacé d’un endroit froid à un endroit chaud, ou si la température ambiante augmente brusquement, de l’humidité peut se former sur la surface externe de l’appareil et/ou à l’intérieur de l’appareil. Ce phénomène est connu sous le nom de condensation. Si de la condensation se produit, mettez l’appareil hors tension et patientez le temps que la condensation disparaisse avant d’utiliser l’appareil. L’utilisation de l’appareil avec de la condensation pourrait endommager l’appareil. Panneau OLED En raison des caractéristiques du matériau utilisé dans le panneau OLED, des images rémanentes ou une réduction de la luminosité peuvent survenir. Ces problèmes ne sont pas graves. Pièces consommables La durée de vie du condensateur électrolytique est de 5 ans environ, sous des températures de fonctionnement

rmales et pour un usage normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si l’utilisation dépasse la fréquence

’utilisation normale, la durée de vie peut être réduite en conséquence. Ne placez pas ce produit près d’appareils médicaux Ce produit (y compris les accessoires) comporte un ou des aimants qui peuvent perturber les stimulateurs cardiaques, les valves de dérivation programmables pour le traitement de l’hydrocéphalie ou d’autres appareils médicaux. Ne placez pas ce produit près de personnes utilisant ce type d’appareil médical. Consultez votre médecin avant d’utiliser ce produit si vous utilisez ce type d’appareil médical. Utilisation et stockage

  • L’utilisation de périphériques de la série UWP-D près d’équipements électriques (moteurs, transformateurs ou variateurs de lumière) peuvent provoquer des interférences à cause de l’induction électromagnétique. Eloignez les périphériques le plus possible de ce genre d’appareils.
  • La présence d’appareils d’éclairage peut provoquer des

nterférences électriques sur une grande plage de fréquences. Dans ce cas, les interférences changent avec la position de l’antenne du tuner et la position de l’émetteur. Placez les périphériques de manière à minimiser ces interférences.

  • Pour éviter la dégradation du rapport signal sur bruit,

utilisez pas les périphériques UWP-D dans des endroits bruyants ou des sujets à des vibrations, comme suit : – A proximité d’équipement électrique, tel que des mot eurs, transformateurs ou variateurs de lumière – A proximité d’appareil d’air conditionné ou des end roits exposés à l’air conditionné – A proximité de haut-parleurs PA (système de sono risation) – A proximité d’équipement qui risque de cogner

ontre le tuner Eloignez les périphériques le plus possible de ce genre

’appareils ou utilisez du matériel de protection. Nettoyage Nettoyez la surface et les connecteurs des périphériques avec un chiffon doux et sec. N’utilisez jamais de diluant, de benzène, d’alcool ou tout autre produit chimique qui pourrait altérer la finition. Remarques

  • Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne

rrectement avant l’utilisation. Sony n’assumera pas de responsabilité pour les dommages de quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne se limitant pas à la compensation ou au remboursement, à cause de la perte de profits actuels ou futurs suite à la défaillance de cet appareil, que ce soit pendant la période de garantie ou après son expiration, ou pour toute autre raison quelle qu’elle soit.

  • Sony n’assumera pas de responsabilité pour les

éclamations, quelle qu’elles soient, effectuées par les utilisateurs de cet appareil ou par des tierces parties.

  • Sony n’assumera pas de responsabilité pour la

ssation ou l’interruption de tout service lié à cet appareil, résultant de quelque circonstance que ce soit. Pour éviter les interférences électromagnétiques Certains canaux peuvent être inutilisables à cause des par asites sonires générés par les effets de bruit externe et/ou d’interférence radio. Dans ce cas, il est recommandé d’arrêter la transmission (mise hors tension) ou de changer sur une autre fréquence (changer de canal).57 Spécifications Le N-Mark est une marque commerciale ou une marque déposée de NFC Forum, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. USB Type-C

sont des marques commerciales déposées d’USB Implementers Forum. La conception et les caractéristiques techniques sont suj ettes à modification sans préavis. Emetteur (UTX-B40/M40/P40) Eléments communs à tous les émetteurs Type d’oscillateur Synthétiseur PLL piloté par quartz Fréquences porteuses Modèle 14UC/14LA : 470,125 MHz à

1,875 MHz (canaux UHF-TV 14 à 25) Modèle 25UC/25LA : 536,125 MHz à

7,875 MHz (canaux UHF-TV 25 à 36) Modèle 90U : 941,625 MHz à

1,875 MHz, 953,000 MHz à

6,125 MHz, et 956,625 MHz à

9,625 MHz Modèle 21CE : 470,025 MHz à

2,000 MHz (canaux UHF-TV 21 à 29) Modèle 33CE : 566,025 MHz à

0,000 MHz (canaux UHF-TV 33 à 40) Modèle 42CE : 638,025 MHz à

4,000 MHz (canaux UHF-TV 42 à 48) Modèle 42LA : 638,125 MHz à

7,875 MHz (canaux UHF-TV 42 à 51) Modèle 29CN : 638,025 MHz à

4,000 MHz (canaux UHF-TV 29 à 35) Modèle KR : 925,125 MHz à

7,375 MHz Modèle E : 794,125 MHz à

5,875 MHz Modèle TW : 510,125 MHz à

9,875 MHz Préaccentuation 50 µs Ecart de fréquence de référence ±5 kHz (–60 dBV, entrée 1 kHz) Distorsion 0,9% ou moins (–60 dBV, entrée 1 kHz) Rapport signal/bruit 60 dB (–60 dBV, entrée 1 kHz) 102 dB (GAIN MODE réglé sur AUTO GAIN , max.) Pour empêcher les interférences

ectromagnétiques dues aux dispositifs de communication portables L’utilisation des téléphones portables et d’autres

ispositifs de communication à proximité de cet appareil peut provoquer des dysfonctionnements et des interférences avec les signaux audio et vidéo. Il est recommandé de désactiver les dispositifs de

mmunication portables à proximité de cet appareil.58 96 dB (GAIN MODE réglé sur NORMAL, max.) Délai audio Approx. 0,35 ms Fréquence du signal de tonalité En mode compression-expansion UWP -D : 32,382 kHz En mode compression-expansion UWP : 32 kHz En mode compression-expansion

800 : 32,768 kHz Tension d’alimentation 3,0 V CC (deux piles alcalines format LR6 /AA) 5,0 V CC (fournie par le connecteur

Fonction NFC Intégrée Fonction IR SYNC Intégrée Port USB USB Type-C Température de fonctionnement 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) Température de stockage –20 °C à +55 °C (–4 °F à +131 °F) En cas d’utilisation dans des endroits où la température ambi ante est de 45 °C (113 °F) ou plus, assurez-vous que

’appareil n’entre pas en contact direct avec votre peau, car cela pourrait provoquer des brûlures dues à une température élevée. Emetteur de poche (UTX-B40) Antenne Antenne de fil à longueur d’onde 1/4 λ Connecteur d’entrée audio Mini jack de verrouillage 3 pôles de

5 mm de diamètre Niveau d’entrée audio de référence –60 dBV (entrée MIC, GAIN MODE

glé sur NORMAL, atténuation 0 dB) +4 dBu (Entrée LINE) Niveau de sortie RF 30 mW/5 mW sélectionnable (modèles UC, U, CE , LA, CN, TW) 10 mW/2 mW sélectionnable (modèles E e t KR) Réponse de fréquence 23 Hz à 18 kHz (Typique) Atténuation 0 dB à 27 dB (étapes de 3 dB) Indicateurs POWER, AUDIO/MUTE Durée de vie des piles (mesurée avec deux piles alcalines

rmat LR6/AA à 25 °C (77 °F), DIS PLAY MODE réglé sur AUTO OFF) Approx. 8 heures avec alimentation de

rtie de 30 mW (modèles UC, U, CE, L A, CN, TW) Approx. 10 heures avec alimentation de

rtie de 10 mW (modèles E et KR) Dimensions 63 × 73 × 19 mm (2

po) (largeur / hauteur / profondeur) (à l’exception de l’antenne) Poids Approx. 83 g (2,9 on) (à l’exception des batteries) Micro-cravate (ECM-V1BMP) Type Microphone condensateur à électret Réponse de fréquence 40 Hz à 20 000 Hz Directivité Omnidirectionnelle Sensibilité –43,0 dB ±3 dB (0 dB = 1 V/Pa, à 1 kHz) Température de fonctionnement 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) Température de stockage –20 °C à +55 °C (–4 °F à +131 °F) Câble 2,3 mm de diamètre, câble blindé à 2 conducteurs, 1,2 m (3,9 pieds) de

po) (sans câble ni connecteur) Poids Approx. 16,2 g (0,57 on) Microphone portatif (UTX-M40) Microphone Dynamique Directivité Unidirectionnelle Antenne Antenne de fil à longueur d’onde 1/4 λ Niveau d’entrée audio de référence –55 dBV (GAIN MODE réglé sur NOR MAL, atténuation 0 dB) Niveau d’entrée audio maximal 151 dB SPL (atténuation de 21 dB,

ilisation de l’unité microphone) Niveau de sortie RF 30 mW/5 mW sélectionnable (modèles UC, U, CE , LA, CN, TW) 10 mW/2 mW sélectionnable (modèles E e t KR) Réponse de fréquence 70 Hz à 18 kHz (Typique) Atténuation 0 dB à 21 dB (étapes de 3 dB) Indicateur POWER/MUTE Remarque 73 (2

)59 Durée de vie des piles (mesurée avec deux piles alcalines format LR6/AA à 25 °C (77 °F), DIS PLAY MODE réglé sur AUTO OFF) Approx. 8 heures avec alimentation de

rtie de 30 mW (modèles UC, U, CE, L A, CN, TW) Approx. 10 heures avec alimentation de

rtie de 10 mW (modèles E et KR) Dimensions ø48 × 258 mm (1

po) (diamètre / longueur) Poids Approx. 255 g (9,0 on) (à l’exception des batteries) Emetteur enfichable (UTX-P40) Niveau d’entrée audio de référence –60 dBV (entrée MIC, GAIN MODE

glé sur NORMAL, atténuation 0 dB) Niveau de sortie RF 40 mW/5 mW sélectionnable (modèles UC, U, LA, T

30 mW/5 mW sélectionnable (modèles CE et C

10 mW/2 mW sélectionnable (modèles E e t KR) Réponse de fréquence 23 Hz à 18 kHz (Typique) Atténuation 0 dB à 48 dB (étapes de 3 dB) Connecteur d’entrée audio Type XLR-3-11C (femelle) Indicateurs POWER, AUDIO/MUTE, +48V Durée de vie des piles (mesurée avec deux piles alcalines

rmat LR6/AA à 25 °C (77 °F), DIS PLAY MODE réglé sur AUTO OFF) Lorsque +48V est OFF : Approx. 7 heures avec alimentation de

rtie de 40 mW (modèles UC, U, LA, TW

Approx. 8 heures avec alimentation de

rtie de 30 mW (modèles CE et CN) Approx. 10 heures avec alimentation de

rtie de 10 mW (modèles E et KR) Lorsque +48V est ON et pendant la con nexion ECM-673 : Approx. 6 heures avec alimentation de sorti e de 40 mW (modèles UC, U,

, TW) Approx. 6 heures avec alimentation de

ortie de 30 mW (modèles CE et CN) Approx. 7 heures avec alimentation de sorti e de 10 mW (modèles E et KR) Dimensions 38 × 98 × 38 mm (1

po) (largeur / hauteur / profondeur) (y compris le connecteur d’entrée

udio) Poids Approx. 139 g (4,9 on) (à l’exception des batteries) Tuner (URX-P40/P41D) Éléments communs à tous les tuners Antenne Antenne de fil à longueur d’onde 1/4 λ (angle réglable) Plage de variation du niveau de sortie audio –12 dB à +12 dB (incréments de 3 dB) Connecteur de sortie audio Mini jack de verrouillage 3 pôles de 3,5 mm de diamètre, connecteur

uxiliaire Niveau de sortie casque 10 mW max. (16-ohm) Connecteur de sortie casque Mini jack de 3,5 mm de diamètre Oscillateur local Synthétiseur PLL piloté par quartz Fréquences de réception Modèle 14UC/14LA : 470,125 MHz à

1,875 MHz (canaux UHF-TV 14 à 25) Modèle 25UC/25LA : 536,125 MHz à

7,875 MHz (canaux UHF-TV 25 à 36) Modèle 90U : 941,625 MHz à

1,875 MHz, 953,000 MHz à

6,125 MHz, et 956,625 MHz à

)60 Modèle 21CE : 470,025 MHz à 542,000 MHz (canaux UHF-TV 21 à 29) Modèle 33CE : 566,025 MHz à

30,000 MHz (canaux UHF-TV 33 à 40) Modèle 42CE : 638,025 MHz à

94,000 MHz (canaux UHF-TV 42 à 48) Modèle 42LA : 638,125 MHz à

97,875 MHz (canaux UHF-TV 42 à 51) Modèle 29CN : 638,025 MHz à

94,000 MHz (canaux UHF-TV 29 à 35) Modèle KR : 925,125 MHz à

37,375 MHz Modèle E : 794,125 MHz à

05,875 MHz Modèle TW : 510,125 MHz à

éviation maximale) Délai audio Approx. 0,35 ms (sortie analogique) Approx. 0,24 ms (sortie numérique) Désaccentuation 50 µs Ecart de fréquence de référence ±5 kHz Réponse de fréquence 23 Hz à 18 kHz (Typique) Distorsion 0,9 % ou moins (onde sinusoïdale de 1 kHz, modulation de 5 kHz) Fréquence du signal de tonalité En mode compression-expansion UWP -D : 32,382 kHz En mode compression-expansion UWP : 32 kHz En mode compression-expansion

800 : 32,768 kHz Température de fonctionnement 0 °C à 50 °C (32 °F à 122 °F) Température de stockage –20 °C à +55 °C (–4 °F à +131 °F) En cas d’utilisation dans des endroits où la température ambi ante est de 45 °C (113 °F) ou plus, assurez-vous que

’appareil n’entre pas en contact direct avec votre peau, car cela pourrait provoquer des brûlures dues à une température élevée. Port USB USB Type-C Tension d’alimentation 3,0 V CC (deux piles alcalines format LR6/AA) 5,0 V CC (fournie par le connecteur

Tuner à diversité portable (URX-P40) Niveau de sortie audio –60 dBV (mini jack de verrouillage 3

les de 3,5 mm de diamètre, sortie

nalogique, niveau de sortie audio 0 dB) –20 dBFS (connecteur auxiliaire, sortie

mérique, niveau de sortie audio 0 dB) –50 dBV (connecteur auxiliaire, sortie

nalogique, niveau de sortie audio 0 dB) Méthode de réception Méthode diversité réelle Indicateurs POWER, RF Fonction NFC Intégrée Durée de vie des batteries Approx. 6 heures (mesurée avec deux

les alcalines format LR6/AA à

po) (largeur / hauteur / profondeur) (à l’exception de l’antenne) Poids Approx. 131 g (4,6 on) (à l’exception des batteries) Tuner à diversité portable (URX-P41D) Niveau de sortie audio –60 dBV (mini jack de verrouillage 3

les de 3,5 mm de diamètre, sortie

nalogique, niveau de sortie audio 0 dB, OUTPUT MODE réglé sur NOR MAL) –20 dBFS (connecteur auxiliaire, sortie

mérique, niveau de sortie audio 0 dB) Remarque 31 (1

)61 –50 dBV (connecteur auxiliaire, sortie analogique, niveau de sortie audio 0 dB) Niveau d’entrée audio –50 dBV (pendant la sortie –60 dBV, fréq uence d’entrée de 1 kHz, INPUT

VEL réglé sur 0 dB) Connecteur d’entrée audio Mini jack de verrouillage 3 pôles de

5 mm de diamètre Méthode de réception Système en diversité spatiale (système

n diversité réelle en mode de fonctionnement à un seul canal) Indicateurs POWER, RF 1/2 Fonction NFC Intégrée Fonction IR SYNC Intégrée Durée de vie des batteries Approx. 4 heures 30 minutes (mesurée

vec deux piles alcalines format LR6/AA à 25 °C (77 °F), DISPLAY

po) (largeur / hauteur / profondeur) (à l’exception de l’antenne) Poids Approx. 159 g (5,6 on) (à l’exception des piles) 35 (1