PJ320 - Caméra vidéo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PJ320 SONY au format PDF.
| Type de produit | Caméscope numérique |
| Résolution vidéo | 1920 x 1080 pixels (Full HD) |
| Capteur | Capteur CMOS Exmor R |
| Zoom optique | 30x |
| Stabilisation d'image | Stabilisation d'image optique SteadyShot |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces |
| Format d'enregistrement | AVCHD, MP4 |
| Connectivité | USB, HDMI, Wi-Fi |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion rechargeable |
| Dimensions approximatives | Approx. 54 x 59 x 129 mm |
| Poids | Approx. 230 g (sans batterie) |
| Fonctions principales | Enregistrement vidéo, prise de photos, mode nuit, détection de visage |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'eau et les produits chimiques |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces disponibles via le service après-vente Sony |
| Informations générales | Idéal pour les utilisateurs amateurs et semi-professionnels, léger et facile à utiliser |
FOIRE AUX QUESTIONS - PJ320 SONY
Téléchargez la notice de votre Caméra vidéo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PJ320 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PJ320 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI PJ320 SONY
4-447-516-11(1) Digital HD Video Camera Recorder Consultez également : Mode d’emploi du caméscope
Lisez ceci avant tout Avant d’utiliser cette unité, veuillez lire attentivement ce manuel et le conserver pour de futures références.
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution,
1) n’exposez l’appareil à la pluie ou à
2) ne placez pas d’objets remplis de
liquides (vases, etc.) sur l’appareil. N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc. ATTENTION Batterie Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entraîner un incendie, voire même des brûlures de substances chimiques. Respectez les précautions suivantes :
Ne démontez pas la batterie. N’écrasez et n’exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisser tomber ou marcher dessus. Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintenez-les à l’écart de tout contact avec des objets métalliques. N’exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60 °C (140 °F), notamment les rayons directs du soleil ou l’habitacle d’un véhicule garé au soleil. N’incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ou présentent une fuite. Veillez à recharger la batterie à l’aide d’un chargeur Sony authentique ou d’un appareil capable de la recharger.
Tenez la batterie hors de la portée des petits enfants. Gardez la batterie au sec. Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d’un type équivalent recommandé par Sony. Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions. Remplacez la batterie par une batterie correspondant au type spécifié uniquement. Sinon vous risquez de provoquer un incendie ou des blessures. Adaptateur secteur N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans un espace restreint, par exemple entre un mur et un meuble. Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de courant la plus proche. Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise de courant si un problème de fonctionnement se produit pendant l’utilisation du caméscope. Même si votre caméscope est mis hors tension, l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est raccordé à la prise secteur via l’adaptateur. Remarque sur le cordon d’alimentation Le cordon d’alimentation est conçu pour être utilisé exclusivement avec ce caméscope et ne doit en aucun cas être utilisé avec un autre appareil électrique.
POUR LES CLIENTS EN EUROPE
Avis aux consommateurs des pays appliquant les Directives UE Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être adressées à son représentant, Sony Deutschland Gmbh, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans les documents «Service (SAV)» ou Garantie. Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites établies par la réglementation EMC visant l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3 mètres (9,8 pi.). Attention Le champ électromagnétique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l’image et le son de cet appareil. Avis Si l’électricité statique ou les champs électrostatiques entraînent une interruption lors du transfert des données (échec), redémarrez l’application ou débranchez, puis rebranchez le câble de connexion (USB, etc.). Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En vous assurant que ce produit sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportezvous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit. Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7 Éléments fournis p. 8 À propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont utilisées pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre caméscope. [Configuration] Sélectionnez [ Réglages généraux] [Language Setting] la langue désirée. Enregistrement
Avant le début de toute prise de vue, testez cette fonction pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si la prise de vue ou la lecture se révèle impossible en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, du support d’enregistrement, etc. Les standards de télévision couleur sont différents d’un pays ou d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, vous devez disposer d’un téléviseur qui prend en charge le format de signal pour votre caméscope. Pour obtenir des détails sur le format du signal, reportez-vous à la section « Comment utiliser ce manuel » (p. 7). Les programmes de télévision, les films, les cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent être protégés par des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire à la législation sur les droits d’auteur. Remarques sur l’utilisation
Ne faites rien de ce qui suit. Dans le cas contraire, le support d’enregistrement pourrait être endommagé, les images enregistrées pourraient être impossibles à lire ou perdues, ou d’autres mauvais fonctionnements pourraient survenir. Éjecter la carte mémoire alors que le témoin d’accès (p. 17) est allumé ou clignote Retirer la batterie ou l’adaptateur secteur (modèles avec un adaptateur secteur) du caméscope, ou soumettre ce dernier à un choc mécanique ou à des vibrations alors que le témoin POWER/CHG (chargement) (p. 14) est allumé ou clignote en vert ou le témoin d’accès (p. 17) est allumé ou clignote Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues. Utilisez le caméscope conformément aux réglementations locales. Panneau LCD
L’écran LCD est issu d’une technologie de très haute précision si bien que plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels pour une utilisation efficace. Cependant, des petits points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et résultent du processus de fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement. Points noirs Points blancs, rouges, bleus ou verts A propos de ce manuel, des illustrations et des indications à l’écran
Les images d’illustration utilisées dans ce manuel ont été capturées à l’aide d’un appareil photo numérique. Elles peuvent donc paraître différentes des images et indicateurs que vous voyez réellement sur votre caméscope. En outre, les illustrations de votre caméscope et ses indications à l’écran sont grossies ou simplifiées pour une meilleure compréhension. La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable. Dans ce manuel, la mémoire interne (modèles avec mémoire interne) du caméscope et la carte mémoire sont appelées « supports d’enregistrement ». Dans ce manuel, les disques DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) sont appelés disques d’enregistrement AVCHD. Les illustrations et les captures d’écran utilisées dans ce manuel sont basées sur le modèle HDR-PJ230E, sauf indication contraire. En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du « Handycam ») Guide de l’utilisateur du « Handycam » est un manuel en ligne. Consultez-le pour des instructions détaillées sur les nombreuses fonctions du caméscope.
Accès à la page de l’assistance de Sony. http://www.sony.net/SonyInfo/ Support/
Sélectionnez votre pays ou région.
Recherchez le nom du modèle de votre caméscope au sein des pages d’assistance.
Vérifiez le nom du modèle sur la partie inférieure de votre caméscope. Sélection d’éléments sur l’écran LCD Déplacez le multisélecteur vers /// pour sélectionner l’élément de votre choix, puis appuyez au centre du sélecteur pour terminer la sélection. Éléments fournis Les numéros entre ( ) indiquent la quantité fournie. Caméscope (1) Câble HDMI (1) Câble prenant en charge la connexion USB (1)
Le câble prenant en charge la connexion USB est conçu pour une utilisation avec ce caméscope uniquement. Utilisez celui-ci lorsque le câble USB intégré du caméscope est trop court pour le raccordement. Batterie rechargeable NP-FV30 (1) « Mode d’emploi du caméscope » (ce manuel) (1) Uniquement pour HDR-CX280/CX280E/ CX290/CX290E/PJ220E/PJ230/PJ230E Adaptateur secteur (1) Cordon d’alimentation (1)
Remarques Le logiciel « PlayMemories Home » et « Guide d’assistance de PlayMemories Home » peuvent être téléchargés à partir du site Web de Sony (p. 27). Comment utiliser ce manuel Dans ce manuel, les différences de spécifications de chaque modèle sont décrites simultanément. Si vous trouvez la description « Modèles avec... » telle que celle indiquée ci-dessous, vérifiez dans ce chapitre si elle s’applique à votre caméscope. (Modèles avec un projecteur) (Modèles avec le système colorimétrique NTSC) Pour vérifier le nom du modèle de votre caméscope Nom du modèle (HDR-xxx) Consultez la partie inférieure de votre caméscope. Différences en termes de fonctions Nom du modèle HDR-CX220 Support d’enregistrement Mémoire Carte interne + Carte mémoire mémoire
Format du signal Connexion USB SteadyShot NTSC Entrée/Sortie Électronique Électronique HDR-CX220E/ PJ220E HDR-CX230/ PJ230 HDR-CX230E/ PJ230E
PAL Sortie uniquement
NTSC Entrée/Sortie Électronique
PAL Sortie uniquement Électronique HDR-CX280
NTSC Entrée/Sortie Optique Optique HDR-CX280E
PAL Sortie uniquement HDR-CX290
NTSC Entrée/Sortie Optique PAL Sortie uniquement Optique HDR-CX290E
Différences en termes de périphériques Les illustrations utilisées dans ce manuel sont basées sur le modèle HDR-PJ230E. Nom du modèle HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/CX280/ CX280E/CX290/CX290E Projecteur
Différences au niveau des éléments fournis Adaptateur secteur Cordon d’alimentation
- Remarques Pour les éléments suivants, les descriptions sont expliquées avec le nom du modèle. Réglementation relative à la sécurité (p. 2) Pièces et commandes (p. 11) Listes des menus (p. 34) Spécifications (p. 44) Table des matières Table des matières Lisez ceci avant tout p. 2
- En apprendre davantage sur le caméscope (Guide de l’utilisateur du « Handycam ») p. 5
- Sélection d’éléments sur l’écran LCD p. 6
- Éléments fournis p. 6
- Comment utiliser ce manuel p. 7
- Différences en termes de fonctions p. 7
- Différences en termes de périphériques p. 8
- Différences au niveau des éléments fournis p. 8
- Pièces et commandes Préparation Charger la batterie Fixation/Retrait de la batterie Chargement de la batterie avec l’adaptateur secteur (modèles avec adaptateur secteur) Charger la batterie en utilisant votre ordinateur Réglage Préparation de votre caméscope Changement de support d’enregistrement (modèles avec mémoire interne) Insertion d’une carte mémoire p. 11
Enregistrement/Lecture Enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture d’images sur un téléviseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du projecteur intégré (modèles avec un projecteur).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Lecture d’images sur un ordinateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home » (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Logiciel pour Mac.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Préparation d’un ordinateur (Windows).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vérification du système informatique.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur.. . . . . . . . Démarrage du logiciel « PlayMemories Home ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enregistreur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité d’image haute définition (HD) (modèles avec un adaptateur secteur).. . . . . . . . . . . . . . . . 31 Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Liste des options des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Divers/Index Dépannage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Code d’autodiagnostic/Indicateurs d’avertissement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de la manipulation de votre caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indications à l’écran.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces et commandes Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence. Écran LCD (16) Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez fermer le panneau LCD avec l’écran LCD tourné vers l’extérieur. Cette position est pratique pour la lecture. Multisélecteur (6) Touche (Afficher Images) Manette PROJECTOR FOCUS (24) Objectif du projecteur (24)
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/
CX280/CX280E/CX290/CX290E Objectif (objectif Carl Zeiss) Commutateur LENS COVER Microphones intégrés
Pour serrer la poignée Manette de zoom motorisé (20) Touche PHOTO (19) Témoin POWER/CHG (chargement) (14) Batterie (13) Touche START/STOP (19) Prise DC IN (14) Multi/micro connecteur USB Prend en charge les périphériques micro USB compatibles. Poignée Câble USB intégré (14) Témoin d’accès à la carte mémoire (17) Lorsque le témoin est allumé ou clignote, votre caméscope est en train de lire ou d’écrire des données. Logement du trépied Fixez un trépied (vendu séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm). En fonction des spécifications du trépied, votre caméscope peut ne pas être fixé dans la bonne direction. Logement de carte mémoire (17) Manette de déblocage BATT (batterie)
(13) Préparation Charger la batterie Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7 Éléments fournis p. 8 Fixation/Retrait de la batterie
Préparation Fermez l’écran LCD et installez la batterie. Alignez le cran du caméscope sur la partie saillante de la batterie, puis faites glisser la batterie vers le haut. Pour retirer la batterie, fermez l’écran LCD, faites glisser la manette de déblocage BATT (batterie) et retirez la batterie. Batterie
Chargement de la batterie avec l’adaptateur secteur (modèles avec adaptateur secteur) Raccordez l’adaptateur secteur () et le cordon d’alimentation () à votre caméscope et à la prise murale.
Le témoin POWER/CHG (chargement) s’allume en orange. Le témoin POWER/CHG (chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Fiche CC Vers la prise murale Alignez le repère de la fiche CC sur celui de la prise DC IN Témoin POWER/ CHG (chargement) Prise DC IN Charger la batterie en utilisant votre ordinateur Raccordez le caméscope à un ordinateur allumé à l’aide du câble USB intégré.
Le témoin POWER/CHG (chargement) s’allume en orange. Le témoin POWER/CHG (chargement) s’éteint lorsque la batterie est complètement chargée. Utilisez le câble prenant en charge la connexion USB lorsque le câble USB intégré est trop court pour le raccordement. Câble USB intégré Vers la prise murale Pour recharger la batterie à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément) Vous pouvez recharger la batterie en branchant le câble USB intégré à une prise murale à l’aide d’un chargeur AC-UD10 USB/adaptateur secteur (vendu séparément). Vous ne pouvez pas utiliser un appareil d’alimentation électrique portable CP-AH2R, CP-AL ou AC-UP100 Sony (vendus séparément) pour recharger le caméscope. Remarques Par défaut, le caméscope est réglé pour que l’alimentation soit automatiquement coupée si vous le laissez inutilisé pendant environ 2 minutes, cela afin d’économiser la batterie ([Économie d’énergie], p. 36). Préparation
Durée de chargement Temps approximatif (en minutes) nécessaire au rechargement complet d’une batterie NP-FV30 (fournie) totalement déchargée. Lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur (modèles avec un adaptateur secteur) : 115 min. Lors de l’utilisation de votre ordinateur connecté avec le câble USB intégré* : 150 min. Les durées de chargement indiquées ci-dessus sont mesurées lors du rechargement du caméscope à une température ambiante de 25 °C. Il est recommandé de recharger la batterie dans une plage de température allant de 10 °C à 30 °C.
- Les durées de chargement sont mesurées sans utiliser le câble prenant en charge la connexion USB.
Réglage Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7 Éléments fournis p. 8 Préparation de votre caméscope
Ouvrez l’écran LCD de votre caméscope et mettez-le sous tension.
Pour mettre le caméscope hors tension, fermez l’écran LCD. Sélectionnez la langue, la zone géographique et l’heure de votre choix à l’aide du multisélecteur. Désactivation des bips sonores Sélectionnez
[Configuration] [ Réglages généraux] [Bip] [Désact]. Remarques La date et l’heure d’enregistrement sont automatiquement enregistrées sur le support d’enregistrement. Elles ne sont pas affichées pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les vérifier dans [Code [Configuration] [ Réglages données] pendant la lecture. Pour les afficher, sélectionnez lecture] [Code données] [Date/heure]. Changement de support d’enregistrement (modèles avec mémoire interne)
Par défaut, les films et les photos sont enregistrés sur la mémoire interne. Vous pouvez changer le support d’enregistrement par une carte mémoire. [Configuration] [ Réglages support] [Sélection support] Sélectionnez le support de votre choix. Insertion d’une carte mémoire Ouvrez le cache et insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
Témoin d’accès Pour éjecter la carte mémoire, appuyer délicatement une fois sur la carte mémoire. Préparation Insérez la carte avec le coin biseauté dirigé comme sur l’illustration.
Remarques Pour garantir un fonctionnement correct de la carte mémoire, il est recommandé de la formater avec votre caméscope avant la première utilisation (p. 35). Le formatage de la carte mémoire effacera les données qu’elle contient et ces données seront irrécupérables. Enregistrez les données importantes sur votre ordinateur, etc. Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous forcez l’insertion de la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, le logement de carte mémoire ou les données d’image. Quand vous introduisez ou éjectez la carte mémoire, veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée trop brusquement et ne tombe pas. Types de cartes mémoire compatibles avec le caméscope Classe de vitesse SD « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) « Memory Stick PRO-HG Duo » « Memory Stick XC-HG Duo » Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC
Capacité (fonctionnement vérifié) Décrite dans ce manuel Jusqu’à 32 Go « Memory Stick PRO Duo » Jusqu’à 64 Go Classe 4 ou Jusqu’à 64 Go supérieure Carte SD Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes les cartes mémoire.
Remarques Il n’est pas possible d’utiliser une MultiMediaCard sur ce caméscope. Les films enregistrés sur des cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC ne peuvent pas être importés vers ou lus sur des ordinateurs ou appareils AV ne prenant pas en charge le système de fichiers exFAT* en connectant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez au préalable que le périphérique de connexion prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un périphérique ne prenant pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seront perdues.
- exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire « Memory Stick XC-HG Duo » et SDXC. Enregistrement/Lecture Enregistrement Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7 Éléments fournis p. 8 Ouvrez le cache de l’objectif.
Ouvrez l’écran LCD et sélectionnez [MODE] le mode de prise de vue de votre choix. Film : Photo :
Film : Appuyez sur START/STOP.
Vous pouvez enregistrer des photos pendant l’enregistrement d’un film en appuyant sur PHOTO (Capture double). Photo : Appuyez sur PHOTO. Pour afficher des options sur l’écran LCD Les options disparaissent de l’écran LCD si le caméscope n’est pas sollicité pendant plusieurs secondes après l’allumage du caméscope ou le basculement entre les modes d’enregistrement de films et de photos. Vous pouvez afficher les icônes et les indications en appuyant sur le multisélecteur si elles ne sont pas affichées.
Remarques Les états suivants seront indiqués si les données sont toujours en cours d’écriture sur le support d’enregistrement après la fin de l’enregistrement. Pendant ce temps-là, ne soumettez pas le caméscope à un choc ou à des vibrations, et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur. Le témoin d’accès (p. 17) est allumé ou clignote ; L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote. Zoom Déplacez la manette de zoom motorisé pour augmenter ou réduire la taille de l’image. W (Grand angle) : Plan plus large T (Téléobjectif) : Gros plan Dans le réglage par défaut, vous pouvez agrandir les images comme suit : Jusqu’à 27 fois à l’aide du zoom optique (modèles avec SteadyShot électronique) Jusqu’à 50 fois à l’aide du zoom étendu (modèles avec SteadyShot optique) Déplacez légèrement la manette de zoom motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la davantage pour accélérer le zoom. Pour agrandir davantage des images (Extended Zoom) (modèles avec SteadyShot électronique) Réglez [
SteadyShot] sur [Standard] ou [Désact] (p. 34). Vous pouvez agrandir des images jusqu’à 32 fois leur taille initiale en déployant le grand angle. Pour sélectionner automatiquement le réglage adapté à la situation d’enregistrement (Mode Auto Intelligent)
Sélectionnez [Act] sur l’écran d’enregistrement de films ou de photos, puis pointez le caméscope vers le sujet et commencez l’enregistrement. Lecture Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7 Éléments fournis p. 8 Vous pouvez rechercher des images enregistrées par date et heure d’enregistrement (Visualiser évènement).
Ouvrez l’écran LCD et appuyez sur la touche du caméscope pour passer en mode de lecture.
Sélectionnez / pour déplacer l’événement désiré vers le centre (), puis sélectionnez-le
Vous pouvez passer en mode de lecture en sur l’écran LCD. sélectionnant Le caméscope affiche des images enregistrées comme événement automatiquement, en fonction de la date et de l’heure. Sélectionnez l’image.
00:00:00 Le caméscope lance la lecture à partir de l’image sélectionnée et jusqu’à la dernière image de l’événement.
Sélectionnez les touches appropriées sur l’écran LCD pour diverses opérations de lecture. Volume
Précédent/suivant Supprimer
Avance rapide/retour rapide Contexte
Lecture/pause Arrêt Lancement/arrêt du diaporama
Certaines touches décrites ci-dessus peuvent ne pas apparaître, selon l’image qui est lue. pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente Au fur et à mesure que vous appuyez sur environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois. en cours de pause pour lire un film en vitesse lente. Sélectionnez [Rég. diaporama] lorsque est sélectionné avec la Pour répéter un diaporama, sélectionnez touche de changement de type d’image. Remarques Pour éviter la perte de vos données d’image, stockez régulièrement toutes vos images enregistrées sur un support externe. (p. 31) Par défaut, un film de démonstration protégé est préenregistré (HDR-PJ230/PJ230E). Lecture d’images sur d’autres appareils
Il se peut que vous ne puissiez pas lire normalement les images enregistrées sur votre caméscope avec d’autres appareils. De plus, il se peut que vous ne puissiez pas lire les images enregistrées sur d’autres appareils avec votre caméscope. Les films de définition d’image standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD ne peuvent pas être lus sur des appareils AV d’autres fabricants. Pour supprimer des images Sélectionnez
sur l’écran de lecture de films ou de photos. Lecture d’images sur un téléviseur Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7 Éléments fournis p. 8 Les méthodes de raccordement et la qualité de l’image affichée sur l’écran du téléviseur varient selon le type de téléviseur raccordé et les connecteurs utilisés.
Connectez votre caméscope à un téléviseur.
Lisez un film ou une photo sur le caméscope (p. 21).
Définition standard Jaune
Rouge Câble HDMI (fourni) Câble AV (vendu séparément)
Enregistrement/Lecture Haute définition Remarques Reportez-vous également aux modes d’emploi du téléviseur. Vous devez utiliser l’adaptateur secteur comme source d’alimentation (modèles avec un adaptateur secteur) (p. 14). Si le téléviseur n’est pas équipé d’une prise d’entrée HDMI, utilisez un câble AV (vendu séparément) pour la connexion. Lorsque des films sont enregistrés avec une qualité d’image définition standard (STD), ils sont lus avec une qualité d’image standard (STD), même sur un téléviseur haute définition. Si vous lisez des films enregistrés avec une qualité d’image standard (STD) sur un téléviseur 4:3 non compatible avec le signal Mode large] sur [4:3] pour 16:9, réglez [ enregistrer les films au format d’image 4:3. Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur en utilisant plusieurs types de câbles pour produire les images, la sortie HDMI est prioritaire. À propos de « Photo TV HD » Sens du signal
Commutez l’entrée du téléviseur sur la prise raccordée. Ce caméscope est compatible avec la norme « Photo TV HD ». L’option « Photo TV HD » permet d’obtenir une représentation hautement détaillée, équivalente à une photo, des textures et couleurs subtiles. En branchant un appareil compatible Photo TV HD Sony à l’aide d’un câble HDMI*, vous pourrez découvrir un nouveau monde de photos dans une qualité HD à couper le souffle.
- Le téléviseur passe automatiquement au mode approprié lorsqu’il affiche les photos.
Utilisation du projecteur intégré (modèles avec un projecteur) Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7 Éléments fournis p. 8
L’écran s’affiche la première fois que vous utilisez le projecteur intégré après avoir mis le caméscope sous tension.
Réglez la mise au point de l’image projetée en utilisant la manette de mise au point du PROJECTOR FOCUS.
Déplacez le cadre de sélection à l’aide de la manette de zoom motorisé, puis appuyez sur PHOTO. Vous pouvez utiliser une surface plane, comme un mur, comme écran pour afficher vos images enregistrées à l’aide du projecteur intégré. Manette de zoom
Dirigez l’objectif du projecteur vers une surface telle qu’un mur, puis appuyez sur PROJECTOR. Touche PHOTO
Lorsque l’écran du mode d’emploi du caméscope s’affiche, sélectionnez [Projeter].
Vous pouvez également utiliser le multisélecteur pour les opérations ci-dessus lors de la projection d’images. Pour mettre le projecteur hors tension, appuyez sur PROJECTOR. Remarques L’écran LCD s’éteint lors de la projection d’images. Soyez vigilant pour les opérations ou situations suivantes lorsque vous utilisez le projecteur. Veillez à ne pas projeter d’image en direction des yeux. Veillez à ne pas toucher l’objectif du projecteur. L’écran
LCD et l’objectif du projecteur chauffent au cours de leur utilisation. L’utilisation du projecteur réduit la durée de vie de la batterie (il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur fourni). Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lorsque vous utilisez le projecteur. La diffusion de la Lecture de la sélection sur un appareil tel qu’un téléviseur L’utilisation du caméscope avec l’écran LCD fermé Plusieurs autres fonctions Lorsque les images projetées contiennent beaucoup de noir, une faible irrégularité de couleur peut apparaître. Ceci est dû à un léger reflet dans l’objectif du projecteur et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Lecture d’images sur un ordinateur Le logiciel « PlayMemories Home » vous permet d’importer des films et des images fixes sur votre ordinateur afin de les utiliser de diverses manières. Ce que vous pouvez faire avec le logiciel « PlayMemories Home » (Windows) Afficher des images dans un calendrier Importer des images à partir du caméscope Créer un disque Télécharger vers des services en ligne Partager des images dans « PlayMemories Online » « PlayMemories Home » peut être téléchargé à partir de l’URL suivante. www.sony.net/pm
Remarques Une connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home ». Une connexion Internet est requise pour utiliser « PlayMemories Online » et d’autres services en ligne. Il est possible que les services ne soient pas disponibles dans certains pays ou certaines régions. Logiciel pour Mac Le logiciel « PlayMemories Home » n’est pas pris en charge par les ordinateurs Mac. Pour importer des images à partir de votre caméscope vers votre Mac et les lire, utilisez le logiciel approprié sur votre Mac. Pour plus d’informations, consultez l’adresse suivante. http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/
Préparation d’un ordinateur (Windows) Installation du logiciel « PlayMemories Home » sur votre ordinateur Vérification du système informatique SE*1 Microsoft Windows XP SP3*2/Windows Vista SP2*3/Windows 7 SP1/Windows 8
UC*4 Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus, ou Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus (Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus est nécessaire lors du traitement de films FX ou FH, et un Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus est nécessaire lors du traitement de films PS.) www.sony.net/pm
Procédez à l’installation conformément aux instructions affichées à l’écran.
Disque dur Volume de disque nécessaire à l’installation : environ 500 Mo Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur Mémoire Windows XP : 512 Mo ou plus (1 Go ou plus est conseillé) Windows Vista/Windows 7/Windows 8 : 1 Go ou plus Accédez au site de téléchargement suivant à l’aide d’un navigateur Internet sur votre ordinateur, puis cliquez sur [Installation] [Exécuter]. Lorsque les instructions affichées vous invitent à connecter le caméscope à un ordinateur, raccordez le caméscope à votre ordinateur à l’aide du câble USB intégré. Affichage Minimum 1 024 × 768 points *1 L’installation standard est nécessaire. Le fonctionnement n’est pas garanti si le système d’exploitation a été mis à niveau ou dans un environnement à démarrage multiple. *2 Les éditions 64 bits et Starter (Edition) ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou ultérieure est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques, etc. *3 Starter (Edition) n’est pas pris en charge. *4 Un processeur plus rapide est conseillé. Câble USB intégré
À la fin de l’installation, « PlayMemories Home » démarre. Remarques
Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les environnements informatiques. Remarques sur l’installation
Si le logiciel « PlayMemories Home » est déjà installé sur votre ordinateur, connectez le caméscope à votre ordinateur. Les fonctions pouvant être utilisées avec ce caméscope seront alors disponibles.
Si le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » est déjà installé sur votre ordinateur, il sera écrasé par le logiciel « PlayMemories Home ». Dans ce cas, vous ne pourrez pas utiliser certaines fonctions qui étaient disponibles sur « PMB » avec ce logiciel « PlayMemories Home ». Pour déconnecter le caméscope de l’ordinateur 1 Cliquez sur l’icône en bas à droite du bureau de l’ordinateur [Retirer Périphérique de stockage de masse USB en toute sécurité]. 2 Sélectionnez du caméscope. [Oui] sur l’écran 3 Débranchez le câble USB.
Si vous utilisez Windows 7 ou Windows 8, cliquez sur , puis sur . Remarques Lorsque vous accédez au caméscope à partir de l’ordinateur, utilisez le logiciel « PlayMemories Home ». Le fonctionnement n’est pas garanti si vous utilisez les données à l’aide d’un logiciel autre que le logiciel « PlayMemories Home » ou si vous manipulez directement les fichiers et les dossiers à partir d’un ordinateur. Les images ne peuvent pas être enregistrées sur certains disques selon la configuration Mode ENR]. Les films sélectionnée pour [ 60p] (modèles avec enregistrés en [Qualité le système colorimétrique NTSC)/[Qualité 50p] (modèles avec le système colorimétrique ] peuvent PAL) ou le mode [Qual. la+élevée uniquement être enregistrés sur un disque Blu-ray.
Vous ne pouvez pas créer un disque avec des MP4]. films enregistrés en mode [ Le caméscope divise automatiquement les fichiers d’images supérieurs à 2 Go et sauvegarde les parties dans des fichiers séparés. Tous les fichiers d’images peuvent être affichés comme des fichiers séparés sur l’ordinateur, cependant, les fichiers seront gérés correctement par la fonction d’importation et la fonction de lecture du caméscope ou le logiciel « PlayMemories Home ». Démarrage du logiciel « PlayMemories Home »
Double-cliquez sur l’icône « PlayMemories Home » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur.
Pour plus d’informations sur « PlayMemories Home », sélectionnez (« Guide d’assistance de PlayMemories Home ») dans le logiciel, ou rendez-vous sur la page d’assistance de « PlayMemories Home » (http://www.sony.co.jp/pmh-se/). Sauvegarde de films et de photos sur un ordinateur
Lorsque vous utilisez Windows 8, sélectionnez l’icône « PlayMemories Home » à partir de l’écran de démarrage. Double-cliquez sur l’icône de raccourci « Guide d’assistance de PlayMemories Home » se trouvant sur l’écran de l’ordinateur pour voir comment utiliser « PlayMemories Home ».
Lorsque vous utilisez Windows 8, sélectionnez [Guide d’assistance de PlayMemories Home] dans le menu Aide de « PlayMemories Home ». Si l’icône ne s’affiche pas sur l’écran de l’ordinateur, cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PlayMemories Home] l’option souhaitée.
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Création d’un disque avec une qualité d’image standard (STD) à l’aide d’un enregistreur
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7 Éléments fournis p. 8 Si votre appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le en mode d’entrée. Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement à l’aide d’un câble AV (vendu séparément). Raccordez votre caméscope à un enregistreur de disque à l’aide d’un câble AV (vendu séparément). Vous pouvez copier des images lues sur votre caméscope vers un disque ou une cassette vidéo.
Remarques Vous devez raccorder votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur lorsque vous effectuez cette opération (modèles avec un adaptateur secteur) (p. 14). Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil connecté. Vous ne pouvez pas copier d’images sur des enregistreurs raccordés à l’aide d’un câble HDMI. Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogique, la qualité d’image peut s’en trouver détériorée. Les films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) seront copiés avec une qualité d’image standard (STD). Si vous raccordez un appareil mono, raccordez la fiche jaune d’un câble AV (vendu séparément) à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement (enregistreur de disque, etc.). Câble AV (vendu séparément) Rouge Blanc Jaune Sens du signal
Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement. Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez sur l’appareil d’enregistrement.
Lorsque la duplication est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope.
Copie des informations de date et d’heure : [Code données] (p. 35) Utilisation d’un appareil d’affichage au format 4:3 : [Type de téléviseur] (p. 35) Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe avec une qualité d’image haute définition (HD) (modèles avec un adaptateur secteur) Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7 Éléments fournis p. 8 Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un périphérique de stockage externe (périphériques de stockage USB), notamment sur un lecteur de disque dur externe. Les instructions suivantes seront disponibles une fois que vous aurez sauvegardé vos images sur un périphérique de stockage externe.
Vous pouvez connecter votre caméscope au périphérique de stockage externe, puis lire les images qui sont stockées sur ce dernier. Vous pouvez connecter votre ordinateur à l’appareil de stockage externe et importer des images vers votre ordinateur en utilisant le logiciel « PlayMemories Home » (p. 29). Remarques Pour cette opération, il vous faut le câble d’adaptateur USB VMC-UAM2 (vendu séparément). Raccordez l’adaptateur secteur et le cordon d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique de stockage externe.
Raccordez votre caméscope au périphérique de stockage externe en utilisant le câble d’adaptateur USB (vendu séparément). Câble d’adaptateur USB VMC-UAM2 (vendu séparément)
Sélectionnez [Copier.] sur l’écran du caméscope.
Les films et les photos stockés sur le support d’enregistrement et qui n’ont pas encore été sauvegardés sur un périphérique de stockage externe peuvent l’être à ce moment-là, sur le périphérique de stockage connecté. Cette opération est disponible uniquement s’il y a de nouvelles images enregistrées dans votre caméscope. Pour déconnecter l’appareil de stockage lorsque le externe, sélectionnez caméscope est en mode de veille de lecture (la visualisation d’événements ou l’index des événements est affiché). Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Le caméscope dispose de différentes options de menu réparties en 6 catégories de menu. Mode prise de vue Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] disposent de souscatégories. Sélectionnez l’icône de souscatégorie pour que l’écran LCD affiche la liste des menus dans la sous-catégorie sélectionnée. Qualité image/Taille Fonction lecture Éditer/Copier Configuration Sélectionnez Remarques pour finir de régler le menu Sélectionnez ou pour revenir à l’écran de menu précédent. Trouver une option rapidement Caméra/Micro
Personnalisation de votre caméscope Icônes de sous-catégorie
Sélectionnez une catégorie. Sélectionnez l’option de menu désirée. Lorsque vous ne pouvez pas sélectionner une option d’un menu Les réglages ou options de menu grisé(e)s ne sont pas disponibles. Lorsque vous sélectionnez une option de menu grisée, votre caméscope affiche la raison pour laquelle vous ne pouvez pas la sélectionner ou les instructions à suivre pour pouvoir l’utiliser. Fait dérouler les options du menu vers le haut ou le bas
Liste des options des menus Mode prise de vue Film............................................... Permet d’enregistrer des films. Photo............................................ Permet de prendre des photos. Caméra/Micro Réglages manuels Balance blancs................ Permet de régler la balance des couleurs en fonction de l’environnement d’enregistrement. Exposition......................... Permet de régler la luminosité des films et photos. Si vous sélectionnez
[Manuel], réglez la luminosité (exposition) en utilisant Mise au P........................... Permet de régler la mise au point manuellement. Si vous sélectionnez pour régler la mise au point sur un sujet à [Manuel], sélectionnez pour la régler sur un sujet distant. proximité et Low Lux.............................. Permet d’enregistrer des images aux couleurs lumineuses alors que l’éclairage est faible. Réglages caméra Sélection scène............... Permet de sélectionner un réglage d’enregistrement approprié, tel que vues nocturnes ou plage, en fonction du type de scène. Fondu......................... Permet de faire des entrées/sorties en fondu. Retardateur.............. Permet de régler le retardateur lorsque votre caméscope est en mode d’enregistrement de photos. Télé macro........................ Permet d’effectuer la mise au point sur le sujet avec l’arrière-plan flou. SteadyShot............... Permet de régler la fonction SteadyShot lors de l’enregistrement de films. SteadyShot*1........... Permet de régler la fonction SteadyShot lors de la prise de photos. Zoom numérique........... Permet de régler le niveau maximal de zoom du zoom numérique. Contre-jour automat..... Permet de régler automatiquement l’exposition pour les sujets à contrejour. Visage Détection de visage...... Détecte automatiquement les visages. Détection de sourire..... Permet de prendre automatiquement une photo lorsqu’un sourire est détecté. Sensibilité sourire.......... Permet de régler la sensibilité de détection des sourires pour la fonction Détecteur de sourire. Microphone Zoom micro intégré...... Permet d’enregistrer des films avec un son clair approprié à la position du zoom. Réduction bruit vent..... Réduit le bruit du vent enregistré par le microphone intégré. Niv. référence micro...... Permet de régler le niveau du microphone pour l’enregistrement. Assistant prise d. vue Mon Bouton..................... Permet d’attribuer des fonctions à Mes Boutons. Quadrillage....................... Permet d’afficher des lignes de quadrillage pour vérifier que le sujet est horizontal ou vertical. Réglage affichage.......... Permet de définir la durée d’affichage des icônes et indicateurs sur l’écran LCD.
Qualité image/Taille Mode ENR........................... Permet de régler le mode d’enregistrement de films. Img. par seconde............. Permet de définir la fréquence d’image pour enregistrer des films.
......... Permet de définir la qualité d’image pour l’enregistrement des films. Régl. Mode large......................... Permet de définir le format lorsque vous enregistrez des films avec une qualité d’image standard (STD). x.v.Color............................... Permet d’enregistrer une gamme de couleurs plus vaste. Réglez cette option lorsque vous regardez des images sur un téléviseur compatible avec x.v.Color. Taille Img............................. Permet de régler la taille de la photo. Fonction lecture Visualiser évènement............. Permet de démarrer la lecture d’images à partir de l’affichage de visualisation d’événements. Sélection Film........................... Permet de démarrer la lecture de scènes Lecture de la sélection ou de Scénario de la sélection en qualité d’image de définition standard (STD). Scénario................................ Permet de démarrer la lecture des scénarios qui ont été sauvegardés en Lecture de la sélection. Personnalisation de votre caméscope Éditer/Copier Supprimer.................................. Permet de supprimer des films ou des photos. Protéger...................................... Permet de protéger des films ou des photos afin d’éviter de les effacer. Copier*2....................................... Permet de copier des images. Copie Directe............................ Permet de copier des images stockées dans le caméscope vers certains types de périphériques de stockage externes. Configuration Réglages support Sélection support*2....... Permet de sélectionner le type de support d’enregistrement (p. 16). Informations support.... Affiche des informations sur le support d’enregistrement. Formater............................ Permet de supprimer et de formater toutes les données présentes sur le support d’enregistrement. Rép.f.base.don.img........ Permet de réparer le fichier de base de données d’images sur le support d’enregistrement (p. 39). Numéro de fichier.......... Permet de définir comment attribuer le numéro de fichier aux photos. Réglages lecture Code données................. Affiche des informations qui ont été enregistrées automatiquement au moment de l’enregistrement. Réglages du volume..... Permet de régler le volume de lecture. Téléch musi*3................... Permet de télécharger vos fichiers musicaux favoris de l’ordinateur sur votre caméscope (lorsque le caméscope est raccordé à l’ordinateur) et qui peuvent être lus avec les scènes de Lecture de la sélection. Musique vide*3. .............. Permet d’effacer tous les fichiers de musique. Connexion Type de téléviseur.......... Permet de convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé (p. 23).
Résolution HDMI............ Permet de sélectionner la résolution des images de sortie lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI. COMMANDE HDMI........ Permet de définir si la télécommande du téléviseur doit être utilisée ou non lorsque le caméscope est raccordé à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync à l’aide du câble HDMI. Connexion USB............... Sélectionnez cette option lorsqu’aucune instruction ne s’affiche sur l’écran LCD lorsque vous branchez votre caméscope à un périphérique externe via USB. Régl. connexion USB..... Permet de définir le mode de connexion lorsque le caméscope est connecté à un ordinateur ou à un périphérique USB. Réglage USB LUN........... Permet de régler le caméscope pour améliorer la compatibilité d’une connexion USB en limitant certaines fonctions USB. Réglages généraux Bip........................................ Permet de définir si les bips sonores de fonctionnement du caméscope doivent retentir ou pas. Luminosité LCD............... Permet de régler la luminosité de l’écran LCD. Language Setting.......... Permet de régler la langue d’affichage (p. 4). Informations batterie... Affiche la durée approximative de batterie restante. Économie d’énergie...... Permet de régler l’écran LCD et l’alimentation pour qu’ils s’éteignent automatiquement. Initialiser............................ Permet d’initialiser tous les paramètres selon les réglages par défaut. Mode Démo..................... Permet de régler la lecture du film de démonstration présentant les fonctions du caméscope. Réglages horloge Régl. date&heure............ Permet de régler la date et l’heure. Réglage zone................... Permet de régler l’heure sans arrêter l’horloge (p. 16).
Divers/Index Dépannage Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7 Éléments fournis p. 8
Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre caméscope, suivez les étapes ci-dessous.
Vérifiez la liste (p. 37 à 39) et inspectez votre caméscope. Débranchez la source d’alimentation et rebranchez-la après environ 1 minute, puis mettez le caméscope sous tension. Le caméscope ne se met pas sous tension.
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
Contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony.
Il peut être nécessaire d’initialiser ou de remplacer la mémoire interne actuelle (modèles avec mémoire interne) de votre caméscope selon le problème rencontré. Dans ce cas, les données stockées dans la mémoire interne seront supprimées. Veillez à enregistrer les données de la mémoire interne sur un autre support (sauvegarde) avant d’envoyer votre caméscope en réparation. Aucune compensation ne vous sera accordée en cas de perte des données de la mémoire interne. Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p.13). La fiche de l’adaptateur secteur (modèles avec un adaptateur secteur) a été débranchée de la prise murale. Raccordez-la à la prise murale (p.14). Divers/Index Sélectionnez [Configuration] [ Réglages généraux] [Initialiser]. Si vous sélectionnez [Initialiser], tous les réglages, y compris le réglage de l’horloge, sont réinitialisés. Pendant la réparation, il est possible que nous vérifiions quelques-unes des données enregistrées dans la mémoire interne, afin de mieux cerner le problème. Cependant, votre revendeur Sony ne copiera pas et ne conservera pas vos données. Consultez le Guide de l’utilisateur du « Handycam » (p. 5) pour plus de renseignements sur le fonctionnement de votre caméscope et le « Guide d’assistance de PlayMemories Home » (p. 29) pour obtenir des informations sur le raccordement de votre caméscope à un ordinateur. Un délai de quelques secondes s’écoule après la mise sous tension, avant que votre caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Débranchez l’adaptateur secteur (modèles avec un adaptateur secteur) de la prise murale ou retirez la batterie, puis rebranchez-le ou remettez-la au bout de 1 minute environ. Votre caméscope chauffe.
Votre caméscope peut chauffer en cours d’utilisation. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Une coupure soudaine de courant se produit.
Utilisez l’adaptateur secteur (modèles avec un adaptateur secteur) (p. 14). Par défaut, le caméscope s’éteint si aucune opération n’est effectuée pendant environ 2 minutes ([Économie d’énergie]) (p. 36), ou rallumez le caméscope. Rechargez la batterie (p. 13).
Une pression sur START/STOP ou PHOTO n’enregistre aucune image.
L’écran de lecture est affiché. Interrompez la lecture et sélectionnez [Mode prise de vue] [ Film] ou [ Photo]. Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de capturer sur le support d’enregistrement. Pendant cette opération, vous ne pouvez pas effectuer de nouvel enregistrement. Le support d’enregistrement est plein. Supprimez les images superflues (p. 22). Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité enregistrable de votre caméscope. Supprimez les images superflues (p. 22). Impossible d’installer « PlayMemories Home ».
Une connexion Internet est requise pour installer « PlayMemories Home ». Vérifiez l’environnement informatique ou la procédure d’installation requise pour installer « PlayMemories Home ». Code d’autodiagnostic/ Indicateurs d’avertissement Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7 Éléments fournis p. 8 Si des indications s’affichent sur l’écran LCD, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste, même après plusieurs tentatives pour y remédier, contactez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente agréé Sony. Dans ce cas, lorsque vous le contactez, donnez-lui tous les chiffres du code d’erreur qui commence par C ou E. Lorsque certains indicateurs d’avertissement s’affichent à l’écran, une mélodie peut retentir. C:04:
« PlayMemories Home » ne fonctionne pas correctement.
Fermez « PlayMemories Home » et redémarrez votre ordinateur.
L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope.
Débranchez tous les appareils USB de la prise USB de votre ordinateur, sauf le clavier, la souris et le caméscope. Débranchez le câble USB intégré de l’ordinateur et redémarrez l’ordinateur, puis reconnectez l’ordinateur et votre caméscope dans le bon ordre. Lorsque le câble USB intégré et la prise USB du caméscope sont raccordés aux appareils externes en même temps, déconnectez celui qui n’est pas raccordé à l’ordinateur. La batterie utilisée n’est pas une batterie « InfoLITHIUM » (série V). Utilisez une batterie « InfoLITHIUM » (série V) (p. 13). Raccordez fermement la fiche CC de l’adaptateur secteur (modèles avec un adaptateur secteur) à la prise DC IN de votre caméscope (p. 14). C:06:
La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche. C:13: / C:32:
Retirez la source d’alimentation. Rebranchezla et faites de nouveau fonctionner votre caméscope. E::
Suivez les étapes à partir de page 37.
Le caméscope n’est pas stable, un tremblement du caméscope se produit donc facilement. Tenez fermement le caméscope à deux mains pour filmer. Notez toutefois que l’indicateur d’avertissement de tremblement du caméscope ne disparaît pas.
Le support d’enregistrement est plein. Il est impossible d’enregistrer des photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis enregistrez.
La batterie est presque vide.
La température de la batterie est élevée. Remplacez la batterie ou déposez-la dans une pièce fraîche.
Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 17). Lorsque l’indicateur clignote, l’espace disponible pour enregistrer des images est insuffisant. Effacez les images superflues (p. 22), ou formatez la carte mémoire après avoir enregistré les images sur un autre support (p. 35). Le fichier de la base de données d’images est peut-être endommagé. Vérifiez le fichier de base de données en sélectionnant [Configuration] [ Réglages support] [Rép.f.base.don.img] le support d’enregistrement (modèles avec mémoire interne).
La carte mémoire est endommagée. Formatez la carte mémoire avec votre caméscope (p. 35).
Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 17).
La carte mémoire est protégée en écriture. L’accès à la carte mémoire a été restreint sur un autre appareil.
À propos de la manipulation de votre caméscope
Pour obtenir des informations sur votre modèle de caméscope, reportez-vous à la page suivante : Fonctions et périphériques p. 7 Éléments fournis p. 8 Remarques sur l’utilisation et l’entretien
Le caméscope n’est pas étanche à la poussière, aux gouttes d’eau ou aux projections d’eau. Ne tenez pas le caméscope par les parties suivantes ou par le cache des prises. Ecran LCD Batterie
N’orientez pas le caméscope face au soleil. Cela pourrait entraîner un mauvais fonctionnement de votre caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, par exemple au crépuscule. N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants : Dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 C, comme en plein soleil, à proximité d’un chauffage ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou être déformés.
proximité de forts champs magnétiques ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. À proximité d’ondes radio ou de radiations fortes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement. À proximité d’appareil à tuner, tels que les téléviseurs ou les radios. Des parasites sonores pourraient survenir. À la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. À proximité des fenêtres ou en extérieur, là où l’écran LCD ou l’objectif risquent d’être exposés aux rayons directs du soleil. Cela endommage l’écran LCD. Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur courant continu (CC), utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi. Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple, avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le caméscope est mouillé, il risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un solide ou un liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par votre revendeur Sony avant de continuer à l’utiliser. Evitez de manipuler le caméscope brusquement, de le démonter, de le modifier, de lui infliger des chocs ou impacts tel que celui d’un marteau, de le laisser tomber et de le piétiner. Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope. Ne faites pas fonctionner votre caméscope lorsqu’il est enveloppé dans un objet tel qu’une serviette de toilette. Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirez sur sa fiche, ne tirez jamais sur le cordon (modèles avec un adaptateur secteur). N’endommagez pas le cordon d’alimentation et ne posez pas d’objets lourds dessus (modèles avec un adaptateur secteur).
N’utilisez pas de batterie déformée ou endommagée. Maintenez les contacts métalliques propres. En cas de fuite du liquide électrolytique de la batterie : Contactez votre centre de service après-vente agréé Sony. Nettoyez la partie de la peau qui a été en contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin. Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant une longue période
Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires
Remarque sur la température du caméscope/de la batterie
Si la température du caméscope ou de la batterie est extrêmement élevée ou faible, il est possible que le caméscope ne puisse plus lire ou enregistrer en raison de l’activation de ses fonctions de protection. Dans ce cas, un indicateur apparaît sur l’écran LCD. Remarques sur les accessoires en option
Remarques sur le chargement via le câble USB
N’essayez pas de formater le support d’enregistrement du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Cela risquerait de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Si vous raccordez le caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous insérez la fiche en forçant dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la borne et de provoquer un mauvais fonctionnement du caméscope. Lorsque le caméscope est connecté à d’autres appareils via une connexion USB et qu’il est allumé, ne fermez pas le panneau LCD. Les données d’image qui ont été enregistrées pourraient être perdues. Divers/Index
Pour conserver longtemps votre caméscope dans un état de fonctionnement optimal, environ une fois par mois mettez-le sous tension et laissez-le fonctionner en enregistrant et en lisant des images. Déchargez entièrement la batterie avant de la ranger.
Ne laissez pas le caméscope connecté à un ordinateur de cette manière. Le chargement à l’aide d’un ordinateur assemblé par vos soins, d’un ordinateur converti ou d’un concentrateur USB n’est pas garanti. Le caméscope peut ne pas fonctionner correctement en fonction du périphérique USB utilisé avec l’ordinateur. Nous vous recommandons d’utiliser des accessoires Sony d’origine. Il est possible que les accessoires Sony d’origine ne soient pas disponibles dans certains pays/ certaines régions. Le chargement peut ne pas être possible avec certains ordinateurs. Si vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas raccordé à une source d’alimentation, la batterie de l’ordinateur portable continuera d’utiliser sa charge.
Remarques sur la manipulation de l’écran LCD
Si vous laissez des traces de doigts, de la crème pour les mains, etc., sur l’écran LCD, le revêtement de l’écran LCD se détachera facilement. Essuyez-les dès que possible. Si vous essuyez vigoureusement l’écran LCD avec un chiffon, etc., vous risquez de rayer le revêtement de l’écran LCD. Si vous salissez l’écran LCD avec des traces de doigts ou de la poussière, il est recommandé de les retirer doucement puis de nettoyer l’écran avec un chiffon doux, etc. Ecran LCD
N’exercez pas de pression excessive sur l’écran LCD, cela pourrait l’endommager ou altérer les couleurs. Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Quand vous utilisez le caméscope, l’arrière de l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. À propos de l’entretien et du stockage de l’objectif
Pour nettoyer le boîtier et l’objectif du projecteur (modèles avec un projecteur)
Essuyez délicatement le boîtier et l’objectif avec un chiffon doux tel qu’un chiffon pour faire le ménage ou pour nettoyer les lunettes. Si le boîtier et l’objectif du projecteur sont très sales, nettoyez le boîtier et l’objectif du caméscope avec un chiffon doux légèrement humidifié, puis essuyez le boîtier et l’objectif du projecteur avec un chiffon doux et sec. Afin de ne pas déformer le boîtier, endommager la surface et rayer l’objectif, évitez les opérations suivantes : l’utilisation de produits chimiques, tels que des diluants, de l’essence, de l’alcool, des chiffons imprégnés de produits chimiques, des répulsifs anti-insectes, de l’insecticide et du filtre solaire, la manipulation du caméscope avec les substances décrites ci-dessus sur les mains, la mise en contact du caméscope avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période. Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface de l’objectif ; lorsque vous utilisez le caméscope dans des lieux chauds ou humides ; lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé, comme au bord de la mer. Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri de la poussière et de la saleté. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement et rangez l’objectif comme indiqué ci-dessus. Remarques sur le chargement de la batterie rechargeable intégrée Même si vous supprimez tous les films et toutes les photos, ou si vous effectuez l’opération [Formater] (p. 35), les données de la mémoire interne peuvent ne pas être complètement effacées. Il est recommandé [Configuration] de sélectionner Réglages support] [Formater] [Vide] pour éviter la récupération de vos données. Divers/Index Le caméscope est équipé d’une batterie rechargeable intégrée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La batterie rechargeable intégrée est toujours chargée lorsque le caméscope est raccordé à la prise murale via l’adaptateur secteur (modèles avec un adaptateur secteur) ou lorsque la batterie est installée. La batterie rechargeable est entièrement déchargée au bout de 3 mois environ si vous n’utilisez pas du tout votre caméscope. Chargez la batterie rechargeable préinstallée avant de commencer à utiliser votre caméscope. Néanmoins, même si la batterie rechargeable intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté, à l’exception de l’enregistrement de la date. Remarque sur la mise au rebut ou la cession du caméscope (modèles avec mémoire interne) Comment charger la batterie rechargeable intégrée Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur (modèles avec un adaptateur secteur) ou installez la batterie complètement chargée, et laissez-le avec l’écran LCD fermé pendant plus de 24 heures.
Caractéristiques Système Format du signal : spécifications couleur NTSC, normes EIA (HDR-CX220/CX230/CX280/CX290/PJ230) spécifications couleur PAL, normes CCIR (HDR-CX220E/CX230E/CX280E/CX290E/ PJ220E/PJ230E) Téléviseur HD Format d’enregistrement de films : AVCHD (compatible avec le format AVCHD Ver.2.0) : Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : Dolby Digital 2 canaux Dolby Digital Stereo Creator*1 MPEG-2 PS: Vidéo : MPEG-2 (vidéo) Audio : Dolby Digital 2 canaux Dolby Digital Stereo Creator*1 MP4 : Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : MPEG-4 AAC-LC 2 canaux *1 Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Format du fichier photo : compatible DCF Ver.2.0 compatible Exif Ver.2.3 compatible MPF Baseline Format d’enregistrement (film/photo) : Mémoire interne
HDR-CX230/CX230E/CX290/CX290E/
PJ230/PJ230E : 8 Go « Memory Stick PRO Duo » Carte SD (classe 4 ou supérieure) La capacité qu’un utilisateur peut utiliser est la suivante HDR-CX230/CX230E/CX290/CX290E : environ 7,75 Go*6 HDR-PJ230/PJ230E : environ 7,75 Go*2 *6 1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont une partie est utilisée pour la gestion du système et/ou les fichiers d’application. *2 1 Go équivaut à 1 milliard d’octets, dont une partie est utilisée pour la gestion du système et/ou les fichiers d’application. Seul le film de démonstration préinstallé peut être supprimé. Dispositif d’image : capteur CMOS 3,1 mm (type 1/5,8) Pixels d’enregistrement (photo, 16:9) : 8,9 méga maximum (3 984 2 240) pixels*3 Brut : environ 2 390 000 pixels Effectif (film, 16:9)*4 :
environ 2 150 000 pixels (HDR-CX220/ CX220E/CX230/CX230E/PJ220E/PJ230/ PJ230E) environ 2 290 000 pixels (HDR-CX280/ CX280E/CX290/CX290E) Effectifs (photo, 16:9) : environ 2 290 000 pixels Effectifs (photo, 4:3) : environ 1 710 000 pixels Objectif : Objectif Carl Zeiss Vario-Tessar
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/
PJ220E/PJ230/PJ230E : 27× (optique)*5, 32× (déployé, pendant l’enregistrement de films)*4, 320× (numérique) HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E : 27× (optique)*4, 50× (déployé, pendant l’enregistrement de films)*5, 320× (numérique) F1,9 ~ F4,0 Distance focale : f= 2,1 mm ~ 57,0 mm Lors de la conversion avec un appareil photo de 35 mm Pour les films*4 : 29,8 mm ~ 953,6 mm (16:9) (HDR-CX220/ CX220E/CX230/CX230E/PJ220E/PJ230/ PJ230E) 29,8 mm ~ 804 mm (16:9) (HDR-CX280/ CX280E/CX290/CX290E) Pour les photos : 29,8 mm ~ 804 mm (16:9) Température de couleurs : [Auto], [Press. Uniq], [Intérieur], [Extérieur] Éclairage minimum : 6 lx (lux) (par défaut, la vitesse d’obturation est de 1/30 seconde (HDR-CX220/CX230/ CX280/CX290/PJ230) ou 1/25 seconde (HDR-CX220E/CX230E/CX280E/CX290E/ PJ220E/PJ230E)) 3 lx (lux) ([Low Lux] est réglé sur [Act], vitesse d’obturation 1/30 seconde (HDR-CX220/CX230/CX280/CX290/PJ230) ou 1/25 seconde (HDR-CX220E/CX230E/ CX280E/CX290E/PJ220E/PJ230E)) *3 Le système de traitement d’image unique BIONZ de Sony permet une résolution d’image équivalente aux tailles décrites.
SteadyShot] est réglé sur [Standard] ou [Désact].
SteadyShot] est réglé sur [Activé]. Connecteurs entrée/sortie Prise HDMI OUT : micro connecteur HDMI Prise USB : type A (USB intégré) Multi/micro connecteur USB*
- Prend en charge les périphériques micro USB compatibles.
La connexion USB est conçue uniquement pour la sortie (HDR-CX220E/CX230E/CX280E/ CX290E/PJ220E/PJ230E). Ecran LCD Image : 6,7 cm (type 2,7 ; format 16:9) Nombre total de pixels : 230 400 (960 240) Projecteur (HDR-PJ220E/PJ230/PJ230E) Général Alimentation : 6,8 V/7,2 V CC (batterie) 8,4 V CC (adaptateur secteur (HDR-CX280/CX280E/ CX290/CX290E/PJ220E/PJ230/PJ230E)) Chargement USB : CC 5 V 500 mA/1,5 A Consommation moyenne :
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E
HD : 2,1 W MP4 : 1,9 W STD : 2,0 W
HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E/
HD : 2,2 W MP4 : 2,0 W STD : 2,1 W
Température de fonctionnement : 0 C à 40 C Température de stockage : ‒20 C à +60 C Dimensions (environ) :
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E/
CX280/CX280E/CX290/CX290E : 52,5 mm 57 mm 117 mm (l/h/p) parties saillantes incluses 52,5 mm 57 mm 125 mm (l/h/p) parties saillantes incluses, ainsi que la batterie rechargeable fournie montée Adaptateur secteur AC-L200C/AC-L200D
PJ220E/PJ230/PJ230E) Alimentation : 100 V - 240 V CA, 50 Hz/60 Hz Consommation de courant : 0,35 A - 0,18 A Consommation électrique : 18 W Tension de sortie : 8,4 V CC Courant de sortie : 1,7 A Température de fonctionnement : 0 C à 40 C Température de stockage : ‒20 C à +60 C Dimensions (environ) : 48 mm 29 mm 81 mm (l/h/p), les parties saillantes non comprises Poids (environ) : 150 g sans le cordon d’alimentation Divers/Index Type de projection : DLP Source de l’éclairage : LED (R/V/B) Mise au point : Manuel Distance de projection : 0,5 m ou plus Niveau de contraste : 1500:1 Résolution (sortie) : nHD (640 360) Durée de projection en continu (en utilisant la batterie fournie) : environ 50 min. HDR-PJ220E/PJ230/PJ230E : 58 mm 57 mm 117 mm (l/h/p) parties saillantes incluses 58 mm 57 mm 125 mm (l/h/p) parties saillantes incluses, ainsi que la batterie rechargeable fournie montée Poids (environ) HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E : 178 g unité principale uniquement 222 g la batterie rechargeable fournie comprise HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E : 180 g unité principale uniquement 224 g la batterie rechargeable fournie comprise HDR-PJ220E/PJ230/PJ230E : 210 g unité principale uniquement 254 g la batterie rechargeable fournie comprise Batterie rechargeable NP-FV30 Tension de sortie maximale : 8,4 V CC Tension de sortie : 7,2 V CC Tension de charge maximale : 8,4 V CC Courant de charge maximal : 2,12 A Capacité Type : 3,6 Wh (500 mAh) Minimum : 3,6 Wh (500 mAh) Type : Li-ion La conception et les spécifications de votre caméscope et des accessoires peuvent être modifiées sans avis préalable.
Durée de fonctionnement prévisible de la batterie fournie (en minutes) Ces tableaux montrent les durées de fonctionnement approximatives disponibles lors de l’utilisation d’une batterie complètement chargée.
HDR-CX220/CX220E/CX230/CX230E
Support d’enregistrement Durée de prise de vue en continu Durée de prise de vue type Durée de lecture
À propos des marques commerciales
HDR-CX280/CX280E/CX290/CX290E/PJ220E/ PJ230/PJ230E Support d’enregistrement Durée de prise de vue en continu Durée de prise de vue type Durée de lecture
Chaque durée d’enregistrement est mesurée lorsque le caméscope enregistre des films en qualité d’image haute définition (HD) avec Mode ENR] réglé sur [Standard
La durée de prise de vue type correspond à des prises de vue avec marche/arrêt, passage entre le mode film et le mode photo et utilisation du zoom. Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony. Des durées mesurées avec le caméscope à une température de 25 C. 10 C à 30 C est recommandé. La durée de prise de vue et de lecture est raccourcie en fonction des conditions d’utilisation de votre caméscope, notamment par temps froid. La durée de prise de vue maximale et le nombre de photos pouvant être enregistrées apparaissent sur l’écran (p. 48) La durée de prise de vue peut varier en fonction des conditions d’enregistrement et de celles du Mode ENR]. sujet, [
« Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation. « AVCHD », « AVCHD Progressive », le logo « AVCHD » et le logo « AVCHD Progressive » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation. « Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », « « Memory Stick PRO-HG Duo », », « Memory Stick XC-HG Duo », « « MagicGate », « « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sony Corporation. « InfoLITHIUM » est une marque commerciale de Sony Corporation. « x.v.Color » et « x.v.Colour » sont des marques commerciales de Sony Corporation. « BIONZ » est une marque commerciale de Sony Corporation. « BRAVIA » est une marque commerciale de Sony Corporation. Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques commerciales de Blu-ray Disc Association. Dolby et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. Les termes HDMI et HDMI High-Definition Multimedia Interface et le logo HDMI sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques commerciales ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. Indications à l’écran
Mac et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques commerciales ou des marques déposées de Intel Corporation ou ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association. Facebook et le logo « f » sont des marques commerciales ou des marques déposées de Facebook, Inc. YouTube et le logo YouTube sont des marques commerciales ou des marques déposées de Google Inc. Amusez-vous encore plus avec votre PlayStation 3 en téléchargeant l’application pour PlayStation 3 dans le PlayStation Store (si disponible.) Centre Gauche Droite En bas Gauche Indicateur Fondu (34) [Détection de visage] est réglé sur [Désact] (34) [Détection de sourire] est réglé sur [Désact] (34) Mise au point manuelle (34) Sélection scène (34)
L’application pour PlayStation 3 nécessite un compte PlayStation Network et le téléchargement de l’application. Accessible dans les zones où la PlayStation Store est disponible. Signification Touche MENU (33) Enregistrement avec retardateur (34) Mode large (35) Divers/Index Tous les autres noms de produits cités dans le présent document peuvent être des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. De plus, et ne sont pas employés chaque fois qu’une marque est citée dans le présent manuel. Les indicateurs suivants s’affichent lorsque vous modifiez les réglages.
Balance blancs (34) SteadyShot désactivé (34) Télé macro (34) Destination (36) Mode Auto Intelligent (détection des visages/ détection de la scène/ détection de tremblement du caméscope) (20) Centre Indicateur
Droite Indicateur 60i
60min 0:00:00 00min 8,9M 100/112 Signification Qualité d’image d’enregistrement (HD/ MP4/STD), fréquence d’image (60p/50p/60i/50i), mode d’enregistrement (PS/FX/FH/HQ/LP) et taille des films (35) Autonomie restante Support d’enregistrement/ de lecture/de montage (16) Compteur (heures : minutes : secondes) Estimation de la durée d’enregistrement restante Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées et leur taille (35) Dossier de lecture Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou photos enregistré(e)s Connexion au périphérique de stockage externe (30) En bas Indicateur 101-0005
Signification [Niv. référence micro] faible (34) [Réduction bruit vent] (34) Zoom micro intégré (34) Low Lux (34) Exposition (34) Mode Auto Intelligent (20) Nom du fichier de données Protéger (35) Les indicateurs et leur position peuvent apparaître différemment sur votre écran. Il se peut que certains indicateurs ne s’affichent pas selon le modèle de votre caméscope. Index Afficher les options sur l’écran LCD...............................................19
Guide d’assistance de PlayMemories Home..............6, 29 Guide de l’utilisateur du « Handycam »................................5
- Indicateurs d’avertissement p. 38
- Indications à l’écran p. 47
- Initialiser p. 37
- Installer p. 27
- Remarques sur la manipulation de votre caméscope p. 40
- Réparation p. 37
Sauvegarde d’images sur un périphérique de stockage externe..........................................31 Sélection support.........................16 Support d’enregistrement...........16
- Windows p. 27
- Divers/Index Câble d’adaptateur USB p. 32
- Câble HDMI p. 23
- Câble prenant en charge la connexion USB p. 6
- Câble USB intégré p. 14
- Capture double p. 19
- Caractéristiques p. 44
- Carte mémoire p. 17
- Carte SD p. 17
- Charge complète p. 15
- Chargement de la batterie avec l’adaptateur secteur p. 14
- Charger la batterie p. 13
- Charger la batterie en utilisant votre ordinateur p. 14
- Code d’autodiagnostic p. 38
- Code données p. 16
- Comment utiliser ce manuel p. 7
- Comment utiliser le multisélecteur p. 6
- Configuration initiale p. 16
- Création de disques p. 30
- Entretien p. 40
- Extended Zoom p. 20
Réglage..........................................16 Pour consulter les listes des options de menu, reportez-vous aux pages 34 à 36.
Notice Facile