KC120HC - Engin de chantier KUBOTA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KC120HC KUBOTA au format PDF.

📄 132 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice KUBOTA KC120HC - page 6
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Caractéristiques Détails
Modèle KUBOTA KC120HC
Type d'appareil Mini dumper
Capacité de charge 1200 kg
Poids à vide 600 kg
Dimensions (L x l x H) 2900 x 1300 x 1500 mm
Motorisation Moteur diesel KUBOTA
Puissance moteur 15.5 kW
Vitesse maximale 10 km/h
Utilisation Transport de matériaux sur chantiers
Maintenance Vérification régulière des niveaux d'huile et de carburant
Réparation Service après-vente recommandé pour les réparations majeures
Sécurité Port de gants et de casque recommandé lors de l'utilisation
Informations générales Idéal pour les travaux de terrassement et de jardinage

FOIRE AUX QUESTIONS - KC120HC KUBOTA

Quels sont les problèmes courants rencontrés avec le KUBOTA KC120HC ?
Les problèmes courants incluent des difficultés de démarrage, des pannes moteur, des fuites d'huile et des problèmes de transmission.
Comment résoudre un problème de démarrage ?
Vérifiez la batterie pour vous assurer qu'elle est chargée et en bon état. Inspectez également le système de carburant pour des obstructions ou des fuites.
Que faire en cas de fuite d'huile ?
Identifiez l'origine de la fuite en inspectant les joints et les tuyaux. Remplacez les pièces défectueuses et vérifiez le niveau d'huile régulièrement.
Comment entretenir le KUBOTA KC120HC pour éviter des pannes ?
Effectuez un entretien régulier, y compris des changements d'huile, des vérifications des filtres à air et à carburant, et inspectez les composants mécaniques.
Quels sont les signes d'un problème de transmission ?
Des signes incluent des difficultés à changer de vitesse, des bruits inhabituels lors de l'engagement des vitesses, ou des vibrations excessives.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le KUBOTA KC120HC ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées chez les concessionnaires KUBOTA agréés ou via des sites spécialisés en ligne.
Comment effectuer un diagnostic des problèmes ?
Utilisez un outil de diagnostic compatible pour vérifier les codes d'erreur. Consultez le manuel d'utilisation pour interpréter les codes et suivre les procédures de dépannage.
Que faire si le moteur surchauffe ?
Arrêtez immédiatement l'équipement, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement, inspectez le radiateur et les tuyaux pour des obstructions ou des fuites.
Est-ce que le KUBOTA KC120HC nécessite une huile spéciale ?
Oui, il est recommandé d'utiliser une huile moteur conforme aux spécifications KUBOTA. Consultez le manuel d'utilisation pour les recommandations précises.

Questions des utilisateurs sur KC120HC KUBOTA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Engin de chantier au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KC120HC - KUBOTA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KC120HC de la marque KUBOTA.

MODE D'EMPLOI KC120HC KUBOTA

Les instruments et les éléments de fonctionnement ont ete marqués avec une série de symboles

afin de simplifier l'utilisation de votre machine.

Ces symboles sont décrits ci-dessous avec leur signification respective.

Lire le manuel du conducteur

Symbole d'alerte sécurité

Compteur d'heures

Témoin de préchauffage

Témoin de charge de batterie

Témoin pression d'huile moteur

Lampetémoin "Temperature Refrigerant"

Lampe fémin (frein à main)

Klaxon

Tournier à droite

Tournier a gauche

Serrer frein a main

Desserrer frein a main

Embrayer

Débrayer

Avancer la machine

Reculer la machine

Position neutre

Rapide

Lent

Levage de benne

Descente de benne

KUBOTA KC120HC - 1

KUBOTA KC120HC - 2

KUBOTA KC120HC - 3

KUBOTA KC120HC - 4

KUBOTA KC120HC - 5

KUBOTA KC120HC - 6

KUBOTA KC120HC - 7

KUBOTA KC120HC - 8

KUBOTA KC120HC - 9

KUBOTA KC120HC - 10

KUBOTA KC120HC - 11

KUBOTA KC120HC - 12

KUBOTA KC120HC - 13

KUBOTA KC120HC - 14

KUBOTA KC120HC - 15

KUBOTA KC120HC - 16

KUBOTA KC120HC - 17

KUBOTA KC120HC - 18

KUBOTA KC120HC - 19

KUBOTA KC120HC - 20

KUBOTA KC120HC - 21

KUBOTA KC120HC - 22

Nous you felicitons pour l'achat de voterou nouveau dumper sur chenilles sur chenilles caoutchouc et nous you remercions d'avoir selectionne notre produit. Ce dumper sur chenilles est I'aboutissement du travail de notre departement recherche et développement ainsi que des performances de notre usine de fabrication. Ce produit est elaboré a partir de matieres aux de qualite superieure rigoureusement selectionnes et controlés. Avec cette machine, you pouvez compter sur des performances remarquables pendant toute sa durée de vie. Lisez attentivement la manuel du conducteur afin de pouvoir tirer le maximum des performances de vour machine. Dans ce manuel, you trouverez des informations utiles sur I'utilisation et la protection de voire machine. Nous avons pour ligne de conduite d'appliqueur immediatement toute amelioration de nos produits. Il se peut que certaines parties de ce manuel ne soient plus d'actualite car des modifications ont ete realizedes sur la machine apres I'edition de ce document. Nos revendeurs ont en permanence les informations et les documents a jour ; n'hesitez pas a les contacter.

KUBOTA KC120HC - 23

LA SECURITE, PRIORITE ABSOLUE

Dans ce manuel, vous trouvez ces symboles d'Alerte Sécurité devant chaque instruction particulière de sécurité ainsi que sur les adhésifs collés sur la machine. Ils informant des risques d'accident dus aux erreurs de manipulation ou au manque de précaution. S. V. P portez une attention toute particulière à ces instructions. Lisez attentivement les instructions et régles de sécurité avant tout montage et toute utilisation de la machine.

KUBOTA KC120HC - LA SECURITE, PRIORITE ABSOLUE - 1

AVERTISSEMENT: Ce symbole, met en garde d'une situation qui peut mener à des accidents graves.

KUBOTA KC120HC - LA SECURITE, PRIORITE ABSOLUE - 2

ATTENTION: Ce symbole, attire votre attention sur le fait que si aucune précaution n'est observée, il peut se produit un accident.

Ce symbole vous informe que si vous ne respectez pas les INMPORTANT: instructions du manuel, vous risquez d'endommager sérieuse-ment,. your machine et ses equipments.

NOTE: Donne des informations pertinentes.

TABLE DES MATIERES

A Sécurité de travail 1

Maintenance 17

1.Description du système de fonctionnement 19

2.Controles avant la mise en marche 23

2-1 Contrôles quotidiens 23
2-2 Capotages 23

3.Demarrage du moteur 25

3-1 Mise en marche du moteur 25
3-2 Verifications après demarrage 27
3-3 Arrêt du moteur 29

  1. Déplacement 31

4-1 Précautions de fonctionnement 31
4-2 Demarrage 33
4-3 Arret 33
4-4 Changement de vitesse, marche AV/AR 35
4-5 Virage 35
4-6 Précautions en cas de déplacement sur terrain mou 37
4-7 Stationnement 37

  1. Contrôle de fonctionnement 39

5-1 Précautions pour le bennage 39
5-2 Bennage 41
5-3 Changement du sens de bennage 41

6.Procedure de transport 43

6-1 Transport par camion 43
6-2 Levage du transporteur sur chenilles 45

  1. Contrôles préalables quotidiens 48

  2. Entretien et contrôle périodiques 51

8-1 Précautions a prendre 51
8-2 Periodicité d'entretien 54

8-3 Carburant 57

8-4 Huile moteur 63
8-5 Circuits de refroidissement eau et hule 67

8-6 Huile pour boite de vitesses 77

8-7 Fluide HST 77
8-8 Pompe Hydraulique 81
8-9 Filtre a air 83
8-10 Batterie 85
8-11 Graissage 89
8-12 Circuitélectrique 93

  1. Reglages 95

9-1 Reglage de l'embrayage principal 95
9-2 Reglage du frein 95
9-3 Reglage des leviers de direction 97
9-4 Reglage de systeme mise au point mort 99

9-5 Reglage de la tension de courroie 101
9-6 Reglage des chenilles 103

  1. Detection des pannes et remedes 107

10-1 Pannes du moteur et remedes 107
0-2 Pannes de bennage hydraulique et remedes 107
10-3 Pannes de batterie et remedes 108

  1. Utilisation par temps froid 111

11-1 Préparation pour grand froid 111
11-2 Précautions aprèsutilisation 113

  1. Remisage prolongé 115

13.Annexes 117

13-1 Dimensions principales 117
13-2 Schema electrique 118
13-3 Hydraulique 121

EINFUHRUNG

Se souvenir des précautions suivantes pour un fonctionnement en toute sécurité de la machine.

1. AVANT PROPOS

Lire attentivement le manuel de l'utilisateur pour se familiariser avec le fonctionnement de la machine. Vérifier également les composants de la machine avant la mise en route. Le professionnel de la machine doit obligatoirement informer en détaill les conducteurs des instructions qui seront.

2. AVANT LA MISE EN ROUTE

(1) Respecter les consignes de sécurité portés sur les adhésifs de la machine.
(2) Ne pas porter de vêtements bouffants, flottants ou trop larges pendant le travail avec la machine. En effet, ces vêtements peuvent être entrainés par des parties rotatives ou des leviers de commande et peuvent provoquer des accidents ou des blessures. Porter les vêtements de sécurité, c'est-à-dire: casque, chaussures de sécurité, lunettes de protection, protections auditives, gants et toutes autres protections recommandées par la réglementation.
(3) Ne pas utiliser la machine sous l'emprise de l'alcool, de médicaments. drogue ou autres substances similaires. La fatigue est aussi un facteur de danger.
(4) Pendant le travail ne pas autoriser la présence de passagers sur la machine.
(5) Ne pas oublier de reposer le capot du moteur en position d'origine avant de commencer le travail.
(6) Ne pas autoriser l'utilisation de la machine par une personne qui n'aurait pas ete formee aux manoeuvres, instructions de travail et s assurer que le manuel du conducteur a bien ete lu dans tous ses details.
(7) Vérifier l'usure et le réglage des pieces mécaniques. Change r im mediatem ent les pieces s usées ou endommagées. Vérifier régulierement le serrage des vis et écrous.
(8) Maintenir votre machine propre. Les graisses, poussières, herbes et boues séchées peuvent s'enflammer et provoquer accidents et blessures.
(9) Avant de débuter le travail s'assurer que la machine a bien ete remplie avec du gas-oil, les articulations graissees, et que toute les operations d'entretien ont bien ete accomplies.
(10) Ne pas modifier la machine afin d'éviter des problèmes de sécurité non prévus.
(11) Ne pas autoriser la présence de personnes pres de la machine durant les opérations de vérification, réglage, nettoyage ou travail.
(12) Ne pas faire fonctionner la machine dans un endroit clos ou insuffisamment aéré. Le monoxyde de carbone est un gaz mortel. Il est inodore et incolore.

KUBOTA KC120HC - AVANT LA MISE EN ROUTE - 1

SICHERER BETRIEB

(13) Ne pas demarrer le moteur sur une pente.
(14) Toujours arreter le moteur en cas de

  • replissage ou vidange du carburant;
  • appoint ou vidange d'huile ou de graisse;
  • contrôle, réglage ou nettoyage des composants

(15) Vérifier la présence de trous camouflés, d'obstacles et de sous sois mous.
(16) Pour votre sécurité, ROPS (Structures Protectrices Rollover) avec un siège est installé. Tout jours utilise la ceinture de sécurité quand la machine est équipée d'un ROPS.

Ne faites jamais fonctionner la machine avec arceau de sécurité a

(17) Ne modifies jamais des membres structurels de ROPS en soudant, en forant, courber, en broyant ou coupant, comme ceci la structure peut fléchir. Si tout composant est endommégé, remplacez-le. Ne tentez pas de réparations. Si ROPS est défait ou a enlevé pour toute raison, faites certain toutes les parties sont réinstallées correctement. Tighen qui monte des verrous à moment de rotation ajustat.
(18) Inspectement votre ceinture de sécurité journalier pour signes de s'effilocher, port ou autre faiblesse qui pouraient mener à éché.

3. FONCTIONNEMENT

(1) Ne pas verser d'eau dans le radiateur alors qu'il est encore chaud, car de la vapeur ou de l'eau chaude peuvent joillir, provoquant des brûlures.
(2) Faire très attention à ne pas se brûler en purgeant l'eau chaude du radiateur.
(3) Utiliser la machine assis sur le siège de l'utilisateur.
(4) Avant de mettre la machine en marche, regarder aux alentours par sécurité.
(5) Lors du travail en presence d'autres personnes, prévenir par un signal sonore.
(6) Ne jamais utiliser la machine sans préter attention à ce que l'on fait, avec les mains hors des leviers de commande et ne pas sauter de, ou sur la machine en marche.
(7) En cas de déplacement sur une pente, se souvenir des points suivants.

Utiliser la machine chargée en mode "FORWARD" (marche avant) en montant une pente et en mode "REVERSE" (marche arrêté) en la descendant.

A)Déplacement machine chargée
B)Monter en mode "FORWARD"
Descendre en mode "REVERSE"

Utiliser la machine vide en mode "REVERSE" (marche arrriere) en montant une pente et en mode FORWARD (marche avant) en la descendant.

D'Déplacement machine vide
Monter en mode "REVERSE"
F Descendre en mode "FORWARD"

  • En descendant une pente,mettre en vitesse "L" pour obtenir des effets de frein-moteur.
  • Ne pas tournier sur une pente pendant la montée, sinon la machine sera brusquement déséquilbrée, entrainant un danger.
  • Lower the deck body and bring the machine on a flat stable place.
    Activate the parking brake.
  • Block the crawler.
  • Stop the engine.
  • Remove the key.

  • Ne reglez pas le levier de changement de vitesse à "neutre" position au cours de la descente d'une pente, sinon la machine prendra trop de vitesse à cause de son poids, entraînant un virage brutal ou un renversement.

  • N'allez pas sur des pentes de 15^ (charge)/20° (décharge) ou plus. Aussi non, la machine peut déraper sur le côte ou toumer sur elle-même. Si le sol est accidenté ou léger, limitez l'inclinaison à 10^ .

① Jaugeégale.

  • Il est très dangereux de faire avancer ou reculer la machine perpendicularrement ou diagonalement à la pente. Toujourds déplacer la machine dans le sens de la pente.

(8) Il est également très dangereux de tourner avec la machine à grande vitesse. Pour de cette manoeuvre au préalable déccélérez.
(9) Il est très dangereux de franchir un obstacle important.
Ne pas utiliser la machine de manière immodérée.

Eviter une utilisation immoderee

(10) Ne pas faire avancer la machine avec la belle revêue.
Elle gène non seulement la vue, mais déséquilibre également la machine.
(11) Ne pas surcharger la machine, sinon sa durée de vie sera grandement raccourcie et il y aura un risque chute.
(12) En cas de stationnement de la machine, se souvenir des points suivants.

(13) La machine devra travailler sur un sol suffisamment portant pour receivevoir le poids de la machine. Bien faire attention à ceci, rundout quand la machine est chargée.
(14) Ne pas utiliser la machine dans l'obscurité ou pendant la nuit.
(15) Ne pas toucher aux pieces chaudes telles qu'échéppement, radiateur, pompe hydraulique etc ...
(16) Toujours arreter le moteur lors du remplissage gas-oil et / ou graissage. N'autoriser ni flammes ni etincelles et ne pas fumer sur I'aire de travail. Le gas-oil, sous certaines conditions, est extrément inflammable et explosif.
(17) Ne pas actionner brusquement le frein à main lors d'une descente, d'un déplacement à grande vitesse ou avec une machine vide. Cela pourrait entrainer le renversement de la machine.
(18) Faire attention aux points suivants lors du bennage.

  • Eviter d'utiliser la machine sur une pente. Utiliser la machine sur une surface stable et plane, sinon elle sera déséquilibrée.
  • Se tener à l'écart de la zone de travail.
  • Ne touchez pas la levier de décharge quand n'importe qui est sous le corps.
  • Verrouiller le levier de basculement afin d'éviter un basculement accidental.
  • En cas de contrôle de la machine en position de bennage, prendre les mesures suivantes pour éviter la retombée de la belle.

  • Lever la benne en position maximale et arreter le moteur.

  • Mettre la béquille de verin.

① Béquille de verin

(19) Ne pas demarrer la machine en force lorsqu'elle est gelee.

Cela peut casser la transmission. Verifier si la machine est gelée avant de commencer le travail.

(20) Freinage d'urgence

Tirez le levier de direction (droite et gauche) en même temps, la machine s'arrête immédiatement.

Payer l'attention pour l'arrêt de la machine, sinon il ya un danger de chute down.

4. APRES UTILISATION

(1) Faire particulièrement attention aux points suivants quand vous garez ou abandonnez la machine.

  • Abaisser la benne et garer la machine sur une surface stable et plane.
    Actionner le frein a main.
  • Arrête le moteur.
  • Caler les chenilles.
  • Décompresser le circuit hyddraulique en actionnant le levier de pennage.
  • Oter la clef de contact

(2) En cas de remisage de la machine, la nettoyer et abaisser la belle, puis la recouvrir après avoir laisse refroidir les parties chaudes telles que le silencieux.

Bloquer les chenilles.

5. TRANSPORT

(1) Utiliser la machine conformément aux règlements du code de la route.
(2) Respecter les points suivants en mettant la machine sur un camion.

  • Utiliser des rampes de chargement de longueur et largeur suffisantes.
    Utiliser la machine vide en mode "REVERSE" (marche arriere) pour monter sur le camion et en mode "FORWARD" (marche avant) pour descendre du camion.
  • En conduisant sur les planches à échelons, régler le levier de changement de vitesse en position "L", ralentir le régime du moteur et vérifier la sécurité.
  • Lorsque la machine est sur les planches à échelons, ne changer ni la vitesse ni la direction.
  • Quand la machine est sur un camion, serrer le frein, à main arreter le moteur; oter la clef de contact, caler les chenilles, et arrimer la machine au camion à l'aide de cables.

(3) Ne jamais démarrer, tournier ou freiner brusquement le camion avec la machine dessus.

(1) Avant tout entretien mesure la machine sur une surface stable et plane, descendre la belle. Arreter le moteur et oter la cdefe contact.
(2) Ne jamais aller sous la machine sans l'avoir solidement calée pour éliminer les possibités de blessures ou de décès dûs à la chute de la machine. Toutjours utiliser des supports, des chandelierles de sécurité, etc...
(3) Lors de la vérification de la machine en position bennage, suivre les consignes suivantes pour éviter la chute de laonne.

  • Mettre la benne en position bennage maximum et arreter le moteur.
  • Mettre la bequille de mainien de verin.

① Bufée

(4) Faire l'entretien ou les vérifications une fois la machine complètement refroidie. Ne pas toucher le radiateur, l'échéppement etc... tant qu'ils sont chauds.
(5) Ne pas ouvrir le bouchon de radiateur avant qu'il ne soit refroidi suffisamment. En premier, tourner le bouchon jusqu'au premier cran et laisser décompresser le temps nécessaire. Puis desserrer le bouchon complément.
(6) Toujours avoir à portée de main une trousse de secours et un extincteur.
(7) Utiliser un masque et des lunettes de protection pour protégger les voies respiratoires et les yeux de la poussière et autres particules.

6.WARTUNG

(8) Une batterie en charge dégagera de l'hydrogène et de l'oxygène sous forme de gaz qui sont très explosifs. La maintainir éloignée en permanence des flammes etétincelles.
(9) Pour ne pas polluer avec l'acid de batterie qui contient des métaux lourds, ne pas jeter la batterie n'importe ou.
(10) Quand vérifier ou entrenir le système électrique, déconnectez les terminaux de la pile. Pour éviter les court-circuits de batterie, toujours déconnecter en premier le cable de masse ou connecter le cable posit en premier.
(11) N'utilise pas oucharger les reliable écrevent à la machine la pile si le niveau flude est dessous l'INFÉRIEUR (niveau de la limite inférieur) marquez Autrement les pieces de la pile peuvent se déterminer prematurément qui peut raccoucrir la vie de service de la pile ou causer une explosion. Vérifiez le niveau fluide régulierement et ajoutez eau distilled comme exigé afin que le niveau flude soit entre les niveaux SUPÉRIOURS et INFÉRIOURS.
(12) Les fuites, sous pression, de fluide hydraulique peuvent avoir assez de force pour pénétrez dans la peau et causeur de sérieuses blessures. Avant de déconnecter un tuyau, s'assurer de la décompression de tout le circuit. Avant de remettre la pression, s'assurer que les tuyauteries, flexibles et connections sont bien serrés et en bon état. Le fluide s'échappant d'un minuscule trou peut être pratiquement invisible. Ne pas utiliser les mains pour chercher une fuite possible, utiliser un morceau de carton ou de bois.
(13) Suivre toutes les réglementations et lois en vigueur relatives au stockage et à l'utilisation des solvents, fluides hydrauliques, acides de batteries.
(14) Ne permettez pas à une personne non autorisée d'entretenir ou maintainir la machine. N'executez pas tout travail ou matériel qui ne sont pas autorisés. N'essayez pas de faire toutes réparations que vous ne comprenze pas.
(15) Si la machine tomble en down et nécessite le remorquage, s'il vous plaît contacter votre concessionnaire le plus proche. En cas d'urgence, effectuer la procédure suivante.

  • Réglez le levier de changement de vitesse à "neutre" position.

  • Relâchéz le frein de stationnement.

  • Tow la machine du crochet de cadre de chassin.

Vitesse de traction ne doit pas dépasser 1 km/h.

[Puissance de traction requise: Plus de 250kgf]

② Crochet

(1) Garder les étiquettes propres et visibles.
(2) Nettoyer les étiquettes avec de l'eau et du savon, sécher avec un chiffon doux.
(3) Remplacer les étiquettes manquantes ou abimées avec des nouvelles étiquettes que vous revendeur vous fournir.
(4) Si un composant avec une étiquette dessus est remplacée par une nouvelle piece, assurez-vous d'avoir la nouvelle étiquette au même endroit que le composant remplace.
(5) Poser l'étiquette sur une surface propre et sèche et presser pour faire sorting les bulles vers l'extérieur.

Lisez attentivement le manuel opérateur avant de tenter de démarrer ou de faire fonctionner le dumper à chènille.

KUBOTA KC120HC - 6.WARTUNG - 1

Keep away from fan and belts.
Ne pas s'approcher du ventilateur ni de la courroie.

Utiliser la machine chargee en mode "FORWARD" (marche avant) en montant une pente et en mode "REVERSE" (marche arriere) en la descendant.

Utiliser la machine vide en mode "REVERSE" (marche arrerée) en montant une pente et en mode "FORWARD (marche avant) en la descendant.

Les cigarettes, flammes ou étinçelles pouraient cause la pile d'exploser. Toujours yeux du bouclier et fait face de pile. Ne chargez pas ou utilisez l'amplificateur cable ou ajuste des rapport de poteau sans instruction adequate et former.

RESTEZ LA PRISE D'AIR COUVRE SERRE ET EIGAL LE POISON CAUSE DES BRULURES SEVERES

Contient de l'acide sulfurique. Evitez contact avec peau, yeux ou habilitation. Dans événement de rougeoiement de l'accident avec l'eau et appelle immidiatement un medecin.

LAISSEZ HORS DE PORTÉE D'ENFANTS.

Do not touch hot parts such as exhaust etc.
Ne pas toucher les pieces chaudes comme le pot d'échéancement etc.

Lors de la verification de la machine en position bennage, suivre les consignes suivantes pour évier la chule de la benne.

Mettre la belle en position bennage maximum et arreter le moteur.

Mettre la bequille de mainien de verin.

Verrouiller le levier de basculement afin d'eviter un basculement accidental.

Les produits alterés, comme les huiles, le carburant, le réfrigerant, lesFluides de frein et les batteries peuvent endommager I' environnement, lesgens,les animaux

familiers et la faune. Veuillez en desposer adequatement.

Consulteur vorte Centre de recyclage local ouVote concessionnaire KUBOTA pour apprendre comment recycler ou se debarrasser de ces produits.

Ne faites jamais fonctionner la machine sans ceinture de sécurité.

Toujours utilise la ceinture de sécurité avant de demarrer le moteur.

Le non-respect pourrait entrainer des blessures graves ou la mort.

Changer la position des goupilles pour faire basculer la benne en avant, sur la droite ou sur la gauche, vu du conducteur en position conduite. Avant le bennage, inserer les goupilles à la position correcte suivant l'illustration suivante.

Gardez les mains loin de ROPS joint.

Le non-respect pourrait entrainer des blessures graves, de la mort.

Cette machine utilise unsystèmes du début dela cléf de la sécurité,lemoteur peut commencerseulément quand la pédaledu frein est complètementpressée down.(active le fre

Pour l'entrelien de cette machine, prendre contact avec votre distributeur ou l'atelier de réparation/agree. Dans ce cas, PRIÈRE de toujours indiquer les numérodes machine et de moteur.

① N° demachine
2N^a de moteur
3)N^ de ROPS

KUNDENDIENST

① Levier droit de direction
Pour touner à droite, tirer le levier droit de direction.
② Levier gauche de direction

Pour touner a gauche, tirer le levier gauche de direction.
③ Pédale du frein (frein à main)

Presse en bas la pédale du frein, alors active le frein Quand le gestionnaire de vidage du reptile n'est pas utilisé ou gauche sans surveillance, soyez sur d'appliquer le frein a main. (Presse en bas la pédale du frein complètement et ferme a clé la pédale du frein par levier du frein a main) Si la pédale du frein est encore pressée, le levier du frein a main reviendra automatiquement à la place originale, et la serrure d'une pédale du frein sera annulée.

[A] Appliquez le frein a main
[B]Publiez le frein a main

E Pedale du frein
Garant levier du braie

④ Levier d'accelération

Tirer le levier d'accelérer vers le siège du conducteur pour augmenter la vitesse du moteur. Pour arreter le moteur,mettre le levier en position vitesse moteur lente puis tourner la cléf de contact sur la positionOFF".

⑤ Contacteur de démarreur

C'est le contacteur de démarreur du moteur qui sert également de commutateur principal pour les circuits électriques.
Cette machine utilise un systèmes du début de la cléf de la sécurité, le moteur peut commencer seulement quand la pédale du frein est complètement pressée down. (active frein)

OFF

La clef peut etre retiree en cette position. Tous les circuits electriques sont alors coupes.

ON

Tournier le contact d'un cran sur la droite à partir de la position " OFF" pour arriver à la position de mise en marche "ON" et permettre alors au courant de passer vers tous les circuits à partir de la batterie.

  • (GL) Pré-Chauffage

Lorsque le contact est tourné d'un cran sur la droite à partir de la position "ON", le courant passé au circuit de échauffement rapide. Vous doivent garder cette position pendant environ cinq secondes jusqu'à ce que le signal rouge du的身影 de préchauffage disparaisse.

  • (ST) Demarrage

Tournier le contact d'un autre cran sur la droite à partir de la position "GL" pour arriver en position "ST" et permettre alors au démarreur de lancer le moteur. Lorsque la clé est relachée, elle revient automatiquement à la position "ON". Lacher donc la clé lorsque le moteur est mis en marche.

1

⑥ Pedale de la promenade (Avancé / En arrrière)

Asseyez-vous dans le siège du conducteur, Déprimez la pédale de la promenade (côté Avance), et avance la machine.

Déprimez la pédale de la promenade (côté Moins évolué), et déplace la maxhine en arrêt.

IMPORTANT

  • Relâcher un peu la pédale lorsque le moteur baisse de régime en conduite sur pente ou en tournant.

⑦ Levier de changement de vitesse

Changer la position du levier de vitesse sans appuyer sur la pédale.

⑧ Levier de bennage

Quand le levier de bennage est pousse en avant, la benne se déverse.

Tirer le levier de bennage pour abaiser la belle.

9 Compteur horaire

Le compteur d'heures donne les heures d'utilisation de la machine.

Lampe indicatrice de prechauffage

La clef de démarriage étant en position pré-chauffage, un signal rouge peut être observé pendant environ cinq secondes. Au bout de cinq secondes, le signal rouge disparait automatiquement.

Lampe alarme "charge de batterie"

Ce témoin indique l'etat de l'alternateur. S'il s'allume lorsque le moteur tourne, le circuit de charge est défaillant.

Bouton de klaxon

Quand le contact est mis sur la positions "ON", appuyer sur le bouton de klaxon, et il se mettra en marche.

Fusible

Trois sortes de fusibles (30A, 20A, 15A, et 10A) sont utilisés pour la protection du circuit électrique, ils sont regroupés dans une boite à fusibles.

④ Lampe alarme pression d'huile

Ce témoin indique l' état de lubrification du moteur. Il s'allume lorsque la lubrification est défectueuse. Dans ce cas, arrêté immidiatement le moteur.

15 La ceinture de sécurité d'opérateur opère Jamais

Toujours la machine sans ROPS et ceinture de sécurité utilise la ceinture de sécurité avant que vous commenciez le moteur.

Structures protectrices roll-over (ROPS)

Pour vous securité, ROPS avec une ceinture de sécurité est installé avec votre machine ROPS mit einem Sicherheitsgurt wird mit ihrer Maschine installment.

17 Prise electrique

Prise electrique pour dispositif d'clairage (12V-120W)

18Boite e outils

Où conserve rles outils et le manuel de l'utilisateur etc.

Afin d'eviter tout endommagement, il est important de vérifier la machine avant de la démarrer.

Faire les vérifications de pré-demarrage en suivant la liste de contrôle du paragraphe 7.

KUBOTA KC120HC - IMPORTANT - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

Lire "Sécurité de travail" au début de ce manuel.
- Bien dire les étiquettes de sécurité situées sur la machine.

2-2 CAPOTAGES

Ouverture et fermetre du capot moteur

Insérez is cdef dans le trou clé et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller, Publiez le levier de la serrure pour abri du moteur, et ouvre complètement l'abri du moteur.

① Abri du moteur
② Clef
③Levier de la serrure

Pour fermer, mettez l'abri du moteur à parapher la place. Insérez la cléf dans le trou clé et tournez-le comme les aiguilles d'une montre pour fermer à clé Insérez la cléf dans le trou clé et tournez-le comme les aiguilles d'une montre pour fermer à clé.

  • Ouverture et fermetre du couvercle du réservoir de carburant

Pour ouvrir l'abri du réservoir du combustible, en premier insérez la clé dans le trou clé et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour déverrouiller, alors ouvrez de bas en haut l'abri du réservoir du combustible. Pour fermer, mettez l'abri du réservoir du combustible à parapher la place et tourner le sens horsaire clé pour fermer à clé, alors enlevez la claf.

Clef
Alimentez l'abri de resevoir

2

Pour éviter des blessures corporelles:

Lire "Sécurité de travail" au début de ce manuel.
- Quand commencer le moteur, ne déprimez pas la pédale de la promenade.
- Les gaz d'échéppement sont nocifs. Ne pas faire tournier la machine dans un endroit insuffisamment ventilé.
- Ne pas démarrer la machine sur une pente.
- Avant de démarrer le moteur, regarder par sécurité autour de la machine et klaxonner.

3-1 MISE EN MARCHE DU MOTEUR

Metre le moteur en marche suivant la procEDURE ci-dessous.

(1) Active le frein à main.

(Presse en bas la pedale du frein complètement et ferme à clé la pedale du frein par levier du frein à main) NOTE

  • Cette machine utilise un systèmes du début de la clef de la sécurité, le moteur peut commencer seulement quand la pedale du frein est complètement pressée down. (active frein)

(2) Ouvrir le robinet du filtre à carburant.
(3) Mettre le levier d'accelerateur en positionMoyenne. NOTE

[SOUS CONDITION FROIDE]

Ensemble l'accélérant levier à “ Haute” place

(4) Mettre la clef de contact dans le contacteur et la tourner en position ON. Les temoins Charge de Batterie et Pression dHuile s'allument.
(5) Tourner la clef de contact sur la droite en position "préchauffage" (GL). Garder cette position pendant environ cinq secondes jusqu'à ce que le signal rouge disparaissé puis la tourner sur la droite pourmettre le moteur en marche. Relacher immediatement la clef après la mise en marche du moteur. La clef revient automatiquement à la position "ON".

NOTE

[SOUS CONDITION FROIDE]

Nourriture "Incandescence Rapide (GL)" place pour approximativement 10 secondes après que la Incandescence du voyant lumineux disparaisse

(6) Réchauffer le moteur à MOYENNE vitesse sans travailler pendant 10 minutes.

Levier d'accelération
2 Robinet de filtré Gas Oil
③ Pedale du frein
4Levier de frein a main
5 Contacteur de demarrage
6 Temoin charge batterie
Témoin pression d'huile
8) Témoin pré-chauffage

3

MOTORSTART

KUBOTA KC120HC - MOTORSTART - 1

VORSICHT

  • Ne pas actionner le démarreur de manière continue pendant只不过 de 10 secondes.
  • Si le moteur ne démarre pas dans les 10 secondes, attendre au moins 20 secondes avant de ré-assayer.
  • Ne pas utiliser de start pilote ou similaire.
  • Verifier que les témoins Charge Batterie et Pression Huile s'éteignent après le démarrage du moteur.
  • Ne jamais tourner la clef alors que le moteur tourne pour ne pas endommager le démarreur.

3-2 VERIFICATIONS APRES DEMARRAGE

Après le démarrage du moteur, attendre qu'il soit suffisamment chaud, ainsi que le circuit hydraulique.

(1) Continuer à faire tourner le moteur à vide pendant 10 minutes environ afin que l'huile ait suffisamment circulée à température correcte. Cette opérations est appelée "réchauffage moteur".

IMPORTANT

  • Faire les opération de réchauffage machine en toutes saisons, comme en hiver. Si la machine travaillait avant que le moteur et le circuit hydraulique soient assez réchauffés, cela affecterait grandement la durée de vie du moteur et de la machine.

(2) Rechauffer le moteur et le circuit hydraulique suivant la méthode ci-dessous.

  • Garer la machine sur un sol plat et stable. Abaisser la belle.
  • Caler les chenilles.
  • Serrer le frein à main.

(3) Quand le moteur et le circuit hydraulique sont assez réchauffés,mettre le frein à main et vérifier les points suivants.

  • Verifier que les gaz d'échéppement ont une coloration normale et que la machine n'a ni bruits ni vibrations anormales.
  • Vérifier qu'il n'y a aucune fuite de gas-oil, huile, ou liquide de refroidissement.

  • Si la machine indique les symptômes suivants, arrêté immédiatement le moteur.

(1) Augmentation ou diminution soudaine du régime du moteur.
(2) Fruit soudain anormal.
(3) Couleur défectueuse des gaz d'échéppement.
(4) Allumage du témoin "Pression d"Huile" et TempératureRéfrigerant.

KUBOTA KC120HC - IMPORTANT - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Ne pas ouvrir le bouchon de radiateur aussitôt après l'arrêt du moteur; De sérieuses brûlures pourraient se produit par des giclées du fluide de refroidissement très chaud.

IMPORTANT

  • Pour le contrôle et l'entretien, prendre contact avec l'atelier de réparation/agréé.

WICHITG

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Ne pas laisser la machine avec la belle revêue. Si le levier de bennage est accidentellement poussé, la belle est descendue et elle peut provoquer des accidents.
  • Quand vous abandonnez la machine, garez-la sur une surface plane et stable. Active le frein a main et caler les chenilles. Arreter le moteur et oter la clef de contact.

Refroidir graduellement le moteur en le faisant tournar au ralenti pendant environ 5 minutes puis tournar la cef de contact sur la position "OFF" pour arreter le moteur et oter la cef de contact.

① Levier d'accelération

Levier d'arrêt moteur

KUBOTA KC120HC - Levier d'arrêt moteur - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • En cas d'urgence ou si le moteur continue à tourner alors que la clef de contact est en position off avec le levier d'accéléateur en position ralenti, suivre les indications ci-dessous.

Ouvrir le capot moteur et pousser le levier stop vers A l'avant et le maintainir jusqu'à ce que le moteur s'arrête.

② Levier d'arrêt

IMPORTANT

  • Si le levier d'accelérer n'est pas en position ralenti, le moteur continue à marcher même si la cléf de contact est en position "OFF". S'assurer que le levier d'accelérer est en position ralenti avant de tournier la cléf de contact.
  • Si le moteur ne s'arrête pas une fois la clef de contact oétée, contacter votre revendeur.

3-3 AUSSCHALTEN DES MOTORS

KUBOTA KC120HC - 3-3 AUSSCHALTEN DES MOTORS - 1

VORSICHT

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Faire attention aux points suivants en cas de conduite sur une pente raide.

((1) Lorsque la machine est chargée, monter la pente en mode "FORWARD" (marche avant) et la descendre en mode "REVERSE" (marche arrêté).
(2) Quand la belle est vide, monter les cotes en marche avant et les descendre en marche arriere.
(3) En descendant une pente, régler le rapport à la vitesseL pour Obtir des effets de frein-moteur.
(4) Ne pas changer la direction de la machine pendant l'ascension d'une pente. Ceci est très dangereux car la machine est en marche arrière.
(5) Quand le moteur s'arrête durant une montée,mettre le frein a main puis demarrer en nouveau. Si la machine n'est pas freinée,elle descendra la pente trop vite.
(6) Il est très dangereux de faire avancer la machine sur une pente de travers ou perpendiculairement à la pente. Toujours faire avancer la machine dans le sens de la pente.
(7) Ne pas se déplacer avec la belle开发建设. Non seulement cela obstrue la vision mais déséquilibre également la machine.
(8) La machine doit être utilisée sur un sol suffisamment résistant pour soutenir son poids. Faire toujours attention à ce point surtout lorsque la machine est chargée.
(9) Se déplacer avec la machine le plus droit possible, éviter les tournants brusques.
(10) Eviter de franchir un obstacle. S'il est inévitable, ne pas utiliser la machine de manière immodérée, mais la faire avancer très lentement.

IMPORTANT

  • En cas de franchissement d'un obstacle important, avancer lentement la machine sur le haut de l'obstacle; l'arrête juste au point d'équilibre; lorsque la machine s'est stabilisée en position inclinée, la faire avancer lentement. Il est très dangereux de faire avancer la machine sur l'obstacle en position inclinée.

(11) Ne pas surcharger la machine. Sinon sa durée de vie serait grandement diminuée et il y aurait risque de renversement. Quand la machine travaille sur un terrain mou ou en pente importante, ne pas la charger complètement.

4

FAHRTSTEUERUNG

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Au démarrage,par sécurité, regarder autour de la machine et klaxonner.
  • Avec avoir démaré, contrôle les points suivants:

  • Verifier que le fonctionnement des leviers de direction est normal.

  • Vérifier que le freinage est normal.
  • Ne pas utiliser la machine dans l'obscurité, la nuit.

[MANIANT NOUVELLE MACHINE]

Les machines neuves ont eté soumises à de rigoureux essals et réglages en usine. Il est cependant recommendé d'utiliser la machine avec un soin particulier pendant les 100 premières heures, il faut se souvenir des points suivants.

Après l'opération d'échauffement:

(1) Active le frein à main.
(Presse en bas la pedale du frein complètement et ferme à clé la pedale du frein par levier du frein à main).
(2) Augmenter la vitesse moteur.
(3) Pousser le levier d'embrayage.
(4) Desserer le frein à main.
(5) Appuyer sur la pédale de commande marche arrêté et la machine recule.

①Levier de frein a main
(2)Levier d'accelérateur
③Levier de vitesse
(4)Pedale du frein
(5)Pédale de commande marche avant
(6)Pédale de commande marche arrière

IMPORTANT

  • Relâcher la pédale quand le moteur peine sur une pente importante ou en tournant.

4-3 ARBÉT

KUBOTA KC120HC - 4-3 ARBÉT - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Ne pas s'arrête brusquement lors d'une descente de pente, de déplacement à grande vitesse ou avec la belle vide. Sinon, il y a risque de renversement.

(1) Oter lentement le pied des pédales de commande marche avant/ marche arrêté.
(2) Active le frein à main.

(Presse en bas la pedale du frein complètement et ferme à clé la pedale du frein par levier du frein à main)

(3) Diminuez la vitesse du moteur (place ralentie).

(7)Pédale de commande
8Levier de frein a main
Pedale du frein

4-2 STARTVORGANG

KUBOTA KC120HC - 4-2 STARTVORGANG - 1

VORSICHT

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Le levier de changement de vitesse ne doit pas etre actionne pendant le déplacement.
  • Ne pas changer de vitesse sur pente. Changer de vitesse sur un sol plat et stable. Si le changement de vitesse est absolument nécessaire dans ces conditions, le faire après avoir mis le frein a main.

(1) Arrêter la machine temporairement en étant le pied de la pédale de commande marche avant / marche arrière.
(2) Active le frein à main.

(Presse en bas la pedale du frein complètement et feme à clé la pedale du frein par levier du frein à main)

(3)Changer de vitesse.

① Pédale de commande
(2)Levier de vitesse
③Levier de frein à main
④ Pedauledufrein

IMPORTANT

  • Ne pas changer de vitesse en forçant sur le levier, vous riqueriez d'endommager la boite de vitesse.
    Toujours arreter la machine pour changer de vitesse.

4-5 VIRAGE

KUBOTA KC120HC - 4-5 VIRAGE - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Quand vous tournez avec la machine dans un espace rectreint, une force pente, ou en présence d'une autre personne, relâcher la pédale marche avant / marche arrêté afin de réduire la vitesse.
    C'est très dangereux de tourner avec la machine à grande vitesse. Assurez vous d'avoir réduit la vitesse avant de tourner.

Tirer le levier de direction (droit ou gauche) pendant le déplacement pour faire tourné la machine dans la direction de la position du levier.

(5)Levier de direction droite
6Levier de direction gauche

IMPORTANT

  • Eviter de tourner brusquement sur des surfaces betonnées si vous poulez une durée de vie normale de vos chenilles.

(1) Avant de vous déplacer, vérifie l'etat du sol. Choisir un chemin ou le sol est suffisamment dur, sous couche de 30 cm environ. Il est possible de se déplacer sur des sols moins portants mais la résistance à l'avancement de la machine augmente. Il estuggéré de couvir le sol avec des planches pour avancer sur de tels terrains mous.
(2) Faire attention à pouvoir faire avancer la machine tout en la conservant de niveau par rapport au sol, en tenant compte du décalage du centre de gravité. En d'autre termes, lorsque la machine n'est pas chargée, le centre de gravité se trouve à la partie arrrière et le déplacement en marche arrrière est favorable. Lorsque la machine est chargée, elle doit l'être de manière uniforme.
(3) Eviter de conduire de maniere repétée sur les mêmes traces, sinon les pistes vont se creuser et le déplacement deviendra difficile.
(4) Eviter soigneusement les zones locales de terrain mou pour empêcher que la machine ne s'incline vers l'avant ou vers l'arrière, sur la droite ou sur la gauche.
(5) Conduire la machine aussi droite que possible, en évitant des virages brusques.
(6) Lorsque la machine s'embourbe et commence à patiner, ne pas essayer de s'en sortir avec la machine elle-même, mais essayer d'autres moyens mécaniques.

IMPORTANT

  • Àprous le travail, enlever absolutment la boue. Si de la boue est laissée et durcie, elle peut entrainer des dégats aux leviers de commande lorsqu'ils sont forçés.

4-7 STATIONNEMENT

Garer la machine en suivant les recommendations suivantes :

(1) Abaisser la belle et mesure la machine sur un sol plat et stable.
(2) Active le frein a main.

(Presse en bas la pedale du frein complètement et ferme à clé la pedale du frein par levier du frein à main)

(3) Arreter le moteur.
(4) Caler les chenilles.
(5) Décompresser le circuit hydraulique en actionnant le levier de pennage.
(6) Oter la clef de contact.

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Ne pas utiliser le levier de bennage lorsque la machine est sur une pente ou un sol ondule. La machine est déséquilbrée et il y a un risque de renversement.
  • Quand vous contrôlez la machine avec la benne relevée, prendre les précautions suivantes afin d'eviter la chute de la benne.

  • Lever la belle nu maximum et arreter le moteur.

  • Mettre la bequille de protection

① Béquille de protection

(1) En cas d'abaisement de la belle, ralentir le régime du moteur et abaiser lentement la belle. Ne pas arreter soudainement l'opération ni la hourter contre le chassis pour ne pas endommager la machine.

A Abaisser lentement la benne
BOUM!
CAIE!

(2) Si le levier de commande du verin de bennage est maintenu en action alors que le verin est en bute entre ou sorti, un vibreur retentit. Il faut alors lacher ce levier.
(3) Le levier peut être légarement actionné. Eviter d'appliquer une force excessive au levier, sinon la tige du distributeur ou le levier de commande risque d'être endommagés.

5

BETRIEBSSTEUERUNG

5-1 VORSICHTSMASSREGELN FÜR DAS ABLADEN

KUBOTA KC120HC - 5-1 VORSICHTSMASSREGELN FÜR DAS ABLADEN - 1

VORSICHT

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Ne pas benner la charge sur une pente abrupte. Ceci est très dangereux car la machine est déséquilibrée lorsque son centre de gravité est déplace.
  • Ne pas surcharger la machine, sinon la durée de vie de la machine serait écouriée, et il y a risque de renversement. Quand la charge, glaise humide ou matériaux gelés, colle dans la benne, la machine est déséquilibrée et il y a risque de renversement.
  • Avant de benner, vérifier qu'il n'y a personne dans la benne, regarder autour et klaxonner pour attirer l'attention des personnes aux alentours.
  • Se tener à l'écart de la zone de travail.
  • Verrouiller le levier de basculement afin d'éviter un basculement accidental.

Quand le levier de bennage est tiré dans le sens [A]la benne est mise en position horizontale. Quand le levier est pousse en direction opposé, la benne est relevante et le matériel benné. Les ridelles frontales ou laterales sont automatiquement ouvertes et fermées quand la benne est levée ou abaissée.

①Levier de basculement
2 Verrouillage du levier de basculement

5-3 CHANGEMENT DU SENS DE BENNAGE

KUBOTA KC120HC - 5-3 CHANGEMENT DU SENS DE BENNAGE - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Le bennage est très dangereux, avec des goupilles insérées en mauvaise position ou pas insérées du tout et, par conséquent, ceci doit être évité.

Changer la position des goupilles pour faire basculer la benne en avant, sur la croite ou sur la gauche, vu du conducteur en position conduite. Avant le pennage, insérer les goupilles à la position correcte suivant l'illustration suivante.

ENAVANT

UR LA GAUCHE

D SUR LA DROITE

Le repère "●" indique la position des goupilles à insérer.

5-2 ABLADEN

KUBOTA KC120HC - 5-2 ABLADEN - 1

VORSICHT

Pour éviter des blessures corporelles graves ou la mort:

  • Lorsque la machine est sur les rampes de chargement, ne pas déplacer les leviers de direction. Changer la direction de la machine sur les rampes de chargement est très dangereux.
  • Quand la machine atteint le point de jonction entre la rampe de chargement et le plancher du camion, s'arrête puis avancer doucement jusqu'à ce que la machine soit en position horizontale.
  • Utiliser des rampes de chargement de résistance suffisante.
  • Engager complètement les sécurités des rampses de chargement avec les crochets fixés au camion.
  • En cas de chargement de la machine, elle doit être vide.

KUBOTA KC120HC - VORSICHT - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Serrer le frein à main, arreter le moteur, caler les chenilles, et arrimer la machine avec des élingues qui ne risquent pas de se détendrependant le transport.

KUBOTA KC120HC - AVERTISSEMENT - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Eviter les démarrages, arrêts, et changements de direction brusques du camion pendant le transport.

(1) Mettre le frein a main du camion et caler les roues motrices des deux cotés.
(2) Fixer les rampes de chargement fournies avec les securités.

① Crochet
2) Sécurité

(3) Mettre les crochets de sécurité des rampes de chargement sur le camion. Pour une plus grande sécurité, caler le plateau du camion au droit des rampses de chargement par des bastains.

IMPORTANT

  • Si le calage du plateau par des blocs est omis, la machine risque d'être déséquilibrée, provoquant un danger.

(4) Aligner les chenilles par rapport aux rampes de chargement, puis déplacer lentement la machine en marche arrière.
(5) Lors du déplacement de la machine sur le camion, la conduire lentement jusqu'au rebord arrêté du plateau de camion pour empêcher la réaction due au décalage du centre de gravité de la machine, puis débrayer et freiner pour arrêté la machine juste avant qu'elle ne penche en arrêté. Lorsque la machine a penché en avant et s'est stabilisée, la déplacer lentement sur le camion.
(6) Caler les chenilles et arrimer la machine.

6

TRANSPORT

6-1 TRANSPORT AUF EINEM LASTWAGEN

KUBOTA KC120HC - 6-1 TRANSPORT AUF EINEM LASTWAGEN - 1

GEFAHR

Pour éviter des blessures corporelles graves ou la mort:

  • Lire attentivement la procédure avant d'entre prendre le levage de la machine.
  • S'assurer que l'opérateur travaillant sur le transporteur a étudié minutieusement le manuel de l'utilisateur.

Principé de levage du transporteur sur chenilles

KUBOTA KC120HC - GEFAHR - 1

AVERTISSEMENT

Éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Ne pas soulever le transporteur sur chenilles end'autres points que ceux indiqués sur les illustrations.

  • Directives générales pour le levage

(1) Positions de levage (voir illustrations)
(2) Equipements de levage

Choisir des accessoires adaptations au poids de la [poids de la machine: 885kgs (avec ROPS)]

(3) Accrochage du cable d'acier

1) Toujours attacher le transporteur sur chenilles en quatre endroits.
2) Utiliser du matériel mateLasse de protection aux endroits qui risquent d'être touchés et abimés par les cables.
3) Garder un angle de 30^ entre le cable avant et les cables arrriere.

(4) Levage

1) Soulever lentement et avec précaution.
2) Ne jamais approached de l'aire de levage du trans porteur sur chenilles pendant les opérations de levage.
3) Ne pas soulever le transporteur sur chenilles au-dessus des personnes pouvant se couver à proximite.
4) Soulever le transporteur sur chenilles en position horizontalie

① Cable d'acier
(2) Protection matelassée

6-2 ANHEBENDES KETTENDUMPERS

KUBOTA KC120HC - 6-2 ANHEBENDES KETTENDUMPERS - 1

GEFAHR

Pour éviter l'apparition de pannes et d'accidents, l'utilisateur doit connaître à tout moment l'etat de la machine. Les contrôles préalables doivent être quotidiennement effectués avant le début du travail.

ArticlesRemarques et pages de référence
1. Défaut trouvé la veille.
2. Vérifier autour de la machine pour voir s'il y a des fuités d'huile ou d'eau.MoteurSi impossible, demander à l'atelier de réparation/agree.
Radiateur
Tuyauterie d'alimentation
Boîte de vitesses
Pompe hydraulique
Vérin hydraulique
Flexible hydraulique
Pompe HST
Réserveir HST
3. Vérifier si des boulons ou écrous sont desserrés et si des goupilles manquent.Galte de chenille / Poulie-guideResserrerJeu de bolus du chas
Autres
4. Vérifier le niveau de liquide de refroidissement et compléter. Page 67
5. Vérifier niveau de gas-oil. Page 57
6. Vérifier le niveau huile moteur et compléter. Page 63
7. Vérifier le niveau fluide HST et compléter. Page 77
8. Appliquer de la graisse ou de l'huile sur chaque piece. Page 89
9. Vérification et réglage de la tension de courroie.1. Courroie de ventilateur Page 101
2. Courroie d'entrainment ensemble HSTPage 95
3. Courroie d'entrainment de pompe hydrauliquePage 101
10. Vérification tension de chenilles.Page 103
11. Vérification du niveau liquide batterie.Page 85
12. Vérification des radiateurs eau et huile.Page 67
13. Vérification course du pédale de frein.Page 95
14. Vérification du fonctionnement de la pédale de commande.Page 99
15. Vérification des ampoules térients et du Klaxon.——
16. Vérification du câblage électrique, connections, brûlures, courts circuits.——
17. Nettoyer le câblage et le moteur.——
18. Vérifier les adhésifs.——
19. Vérifiez la ceinture de sécurité et de protection contre le renversement.——

7

La lubrification et l'entretien de la machine sont très importants pour l'utiliser dans les mêmes conditions pendant une longue période. Faire les entretiens et contrôleles spécifiés de manière périodique entraînera la réduction des frais et la diminution des arrêts de travail. Il est pratique d'effectuer les entretiens et contrôleles avec le système de date en reference aux heures. De même, lorsque les conditions d'utilisation sont très sévères, il est nécessaire d'effectuer les contrôleles plus tout que prévu.

8-1 PRECAUTIONS FOR SERVICING

KUBOTA KC120HC - 8-1 PRECAUTIONS FOR SERVICING - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

Pour le contrôle ou la réparation de la machine, la garer sur une surface plane et stable, abaiser la benne, arreter le moteur, oter la cef de contact. Active le frein à main, caler les chenilles afin d'immobiliser complètement la machine.
- Ne jamais aller sous la machine sans qu'elle ne soit maintainue par de solides chandelierles afin d'eviter les accidents mortels dus à la chute de la machine. Toutjours utiliser des supports et des blocs de sécurité agrees.
- Pour le contrôle ou la réparation de la machine avec la benne levée, prendre les précautions suivantes afin d'éviter la chute de la benne.

  • Lever la belle nu au maximum et arreter le moteur.
  • Mettre la bequille de sécurité du verin.

① Béquille de sécurité du verin

(1) Lors du remplacement des pieces constitutives, utiliser nos pieces d'origine.
(2) Utiliser les huiles moteur, huile de transmission, fluide HST, fluide hydraulique, gratse que nous recommendons.
(3) Lors du replissage, de la vidange ou du contrôle de l'huile, arrêté la machine sur un terrain plat pour garder la belle horizontale.
(4) Lors de la décharge de l'huile, attendre qu'elle soit refroidie après l'utilisation de la machine.

8

  • Verifier les leviers de direction

97

  • Vérifier de la pedale de frein (frein à pied)

95

  • Verifier la tension de courroie d'embrayage

95

[TOUTES LES 50 HEURES]

Vérifier les freins de direction 97
Vérifier le frein à main 95
Graisser 89
Vidanger I'eau dans le réservoir à gas-oil 59
Vérifier la tension des chenilles caoutchouc 103
Vérifier les tuyauteries et colliers de serrage du circuit gas-oil 61

[TOUTES LES 100 HEURES]

Vérifier le levier de vitesse
Vérifier galets et roue folle
Vérifier la tension de courroie de pompe hydraulique 101

[apres les 25 premières heures]

  • Nettoyer la cartouche de filtré à air 83
    Nettoyer le filtré a gas-oil 61
    Vérifier le niveau d'électrolyte de la batterie 85
    Vérifier la tension de courroie du ventilateur 101
  • Chèque de niveau de l'huile de la pompe hydraulique ……81
  • Cheque de niveau de l'huile de la Transmission
    -Changer I'huile moteur 65

[après les 50 premières heures]

  • Vérifier les flexibles hydrauliques et leurs embouts HST 75

[TOUTES LES 200 HEURES]

Vérifier les flexibles de radiateur et leurs colliers de serrage 71
- Verifier les flexibles hydrauliques et leurs embouts 75-81
- Remplacement du filtré à huile 65

[après les 50 premières heures]

  • Vérifier la bouche d'entrée d'air

·

[TOUTES LES 300 HEURES]

  • Changement de l'huile de transmission 77

[après les 50 premières heures]

[TOUTES LES 400 HEURES]

  • Remplacement du filtré gas-oil 61
    Nettoyage du radiateur 67

[TOUTES LES 500 HEURES]

  • Remplacement des courroies du ventilateur 101
  • Changement du fluide hydraulique 81
    Changement du fluide HST 79

[après les 50 premières heures]

  • Remplacement du filtré à fluide HST 79

[après les 50 premières heures]

  • Remplacement du filtré d'aspiration HST

[après les 50 premières heures]

[TOUS LES 1 OU 2 MOIS]

Rechargement de la batterie 87

[TOUS LES ANS]

  • Remplacement du filtré à air 83

[une fois par an ou après 6 nettoyages]

Vérifier le circuit et les prises électriques 119-120

[TOUTES LES 800 HEURES]

  • Verifier le jeu des distributeurs

[TOUTES LES 1500 HEURES]

Vérifier la pression aux nez d'injecteurs

[TOUTES LES 2000 HEURES]

Vérifier alternateur et démarreur

[TOUTES LES DEUX ANS]

  • Remplacement de la batterie 85
  • Remplacement des flexibles de radiateur et leurs embouts…71
  • Remplacement des tuyauteries gas-oil et colliers de serrage…61
  • Changer le liquide de refroidissement 69
  • Remplacer la durite d'aspiration
  • Remplacement des flexibles hydrauliques et leurs embouts … 75

8-2 WARTUNGSINTERVALLE

  • Contrôle et alimentation en carburant

KUBOTA KC120HC - 8-2 WARTUNGSINTERVALLE - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Ne pas mélanger d'essence ou de l'alcool avec le gas-oil. Ce mélange peut provoquer une Explosion.
  • Faire attention de ne pas renverser de gas-oil lors du replissage. Si cela arrivait, l'essayer immidiatement pour éviter une possibilité d'incendie.
  • Ne pas oublier d'arrête le moteur avant de faire le plein de gas-oil. Arrête le moteur avant le remplissage et éloigner le moteur du feu.
  • S'assurer que le moteur est arrêté pendant le remplissage de gas-oil, la purge, le nettoyage, ou le changement de tuyauteries sur le circuit gas-oil. Ne pas fumer à proximé de la batterie ou pendant le remplissage de gas-oil.
  • Verifier les éléments du circuit gas-oil dans un endroit dégagé et bien aéré.
  • Quand du gas-oil ou des lubrifiants se sont renversés, faire le plein après que le moteur soit refroidi.
  • Toujours éloigner du moteur le gas-oil et les lubrifiants renversés.

Vérification du niveau de gas-oil

KUBOTA KC120HC - ATTENTION - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arrête le moteur avant replissage.
  • Ne pas fumer durant le replissage.

IMPORTANT

  • Pour les températures en dessous de -5^ , utiliser du gas-oil N^2-D . Pour les températures au dessus de -5^ , utiliser du gas-oil N^1-D
  • S'assurer que le réservoir gas-oil n'est pas vide, L'air entre dans le circuit gas-oil doit être purgé avant de redémarrer.

  • Vérifier le niveau de gas-oil sur laJAuge a gas-oil.

  • Si nécessaire, ouvre de bas en haut l'abri du réservoir du combustible et replissez le combustible.

① Jauge a gas-oil
② Bouchon de réservoir gas-oil

IMPORTANT

  • Toujours faire le plein après une journee de travail.
  • Alimenter le carburant par le filtré du réservoir de carburant.
  • Faire très attention à ne pas laisser de poussière ou d'eau pénétrer dans le réservoir de carburant.
    Le bouchon du réservoir de carburant est prevu avec un orifice de prise d'air. Si cet orifice est encrassé de saleté, etc., la pression du réservoir devient négative. Nettoyer l'orifice pendant la procédure d'alimentation de carburant.
  • Habituellesment, il n'y a aucun risque de penetration d'air dans la canalisation d'alimentation à moins que le réservoir de carburant ne soit vide. Si de l'air pénétre dans la canalisation d'alimentation, il faut la purger.

[Fuel tank capacity : 14,8 L]

8-3 KRAFTSTOFF

KUBOTA KC120HC - 8-3 KRAFTSTOFF - 1

VORSICHT

- Purge de l'air dans le circuit gas-oil

KUBOTA KC120HC - - Purge de l'air dans le circuit gas-oil - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Toujours arrêté au préalable le moteur.
  • Ne pas purger avec un moteur chaud, le gas-oil renversé sur un échéappement chaud risque de provoquer un incendie.
  • Essuyer complètement le gas-oil renversé.

La purge d'air doit etre effectue dans les cas suivants:

  • après que le filtré et les tuyaux de gas-oil aient été démontés puis remontés;
  • après que le réserveir gas-oil ait ete complètement vide.
  • Avant d'utiliser la machine après un long stockage.

  • Remplir le réserve gas-oil au maximum. Ouvrir le robinet du filtré gas-oil.

  • Desserrer de quelques tours le bouchon d'event du filtré gas-oil.
  • Resserrer le bouchon quand il n'y a plus de bulles qui seront.
  • Ouvrir le robinet de purgege d'air se trouvant sur la pompe d'injection.
  • Resserrer le bouchon quand il n'y a plus de bulles qui seront.

① Robinet de filtrde carburant
Bouchon de prise d'air
③ Filtré a gas-oil
MARCHE
ARRET

IMPORTANT

  • Si la purge etait insuffisante, le moteur diesel s'arrerait immidiatement après le demarrage.
  • Dans ce cas repeter les opérations 2 et 3.

Vidange de I'eau du réservoir gas-oil

KUBOTA KC120HC - Vidange de I'eau du réservoir gas-oil - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arrête le moteur avant de vider l'eau du réservoir de gas-oil.
  • Ne pas fumerpendant l'opération.

④ Bouchon de vidange

  • Vérification des tuyauteries et colliers de serrage du circuit gas-oil.

KUBOTA KC120HC - ATTENTION - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Ne vérifier ou replacer les tuyauteries gasoil qu'après avoir arrêté le moteur. Des tuyaux cassés peuvent provoquer un incendie.
    Eloigner le moteur du feu.

Vérifier les tuyauteries gas-oil toutes les 50 heures. Surtout;

  1. Les colliers de serrage sont désserrés, les resserrer.
  2. Si les tuyauteries gas-oil en caoutchouc s'usent, les remplacer avec leurs colliers de serrage tous les deux ans.
  3. Si ces tuyaux s'usent ou sont endommagés avant deux ans, les replacerès constat de leur défectuosité.
  4. ÀpRES remplacement des tuyauteries gas-oil, purger le circuit.

IMPORTANT

Quand les tuyauteries sont demontees, les bou chonner à chaque extrémité avec un chiffon propre ou du papier afin d'éviter que la poussière entre à l'intérieur. Des saletés dans les tuyauteries peuvent être la cause du mauvais fonctionnement de la pompe d'injection.

① Collier de serrage
Tuyau gas-oil

Nettoyage du filtré gas-oil

KUBOTA KC120HC - IMPORTANT - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arreter le moteur
  • Essuyer complètement le gas-oil renversé.
    Nettoyer le filtré gas-oil dans un endroit bien aéré et bien dégagé.
    Eloigner le moteur du feu.

  • Fermer le robinet de filtré gas-oil.

  • Oter le corps du filtr et rincer l'intérieur avec du gas-oil.
  • Sortir l'élément et le rincer avec du gas-oil.
  • Àpres nettoyage, ré-installer le filtré gas-oil, le maintainir hors de la poussière et de la saleté.
  • Ouvrir le robinet du filtré à gas-oil pour purger l'air à l'intérieur.

IMPORTANT

Lorsque de I'eau ou des matieres étrangères ont pénétré dans la corpe du filtre, evacuer les, en suivant la procédure (1) et (2).
- Si de la poussière est mélangée au gas-oil, la pompe d'injection et les nez d'injecteurs risquent de s'user anormalement. Faire donc très attention à ne pas laisser entre de poussière dans le gas-oil pendant le nettoyage du filtré de gas-oil.

③ Robinet du filtré à gas-oil
④ Joint torque
⑤Cartouche fille
Coupelle
⑦Ecrou

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arrête le moteur avant de vérifier ou de changer l'huile moteur et le filtré à huile.
  • Ne pas toucher l'échévement et sa tuyauterie tant qu'ils sont chauds ; vous pourriez vous brûler. Tout jours arrêté le moteur et le laisser refroidir avant de procédé aux travaux d'entretien, de vérification ou de nettoyage.
  • Le contact avec l'huile moteur peut endommager votre peu. Porter des gants de protection. En cas de contact, rincer vous immédiatement.

NOTE

  • S'assurer que le moteur est bien en position horizontale sinon, il est impossible de vérifier le niveau d'huile.

- Verification du niveau d'huile

KUBOTA KC120HC - - Verification du niveau d'huile - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arrête le moteur avant de vérifier le niveau d'huile.

  • Vérifier le niveau d'huile du moteur avant demettre en marche ou plus de cinq minutes après avoir arrêté.

  • Retirer la jauge à réglette, l'essuyer et la réintroduire.
  • Retirer à nouveau la jauge graduée et vérifier le niveau d'huile.
  • Si le niveau d'huile est trop bas, restirer le bouchon du goulot de replissage d'huile et ajouter de l'huile neue jusqu'àau niveau prescrit.
  • ÀpRES avoir ajouté de l'huile, attendre plus de 5 minutes et vérifier à nouveau le niveau d'huile. Cette durée correspond à la descente de l'huile jusqu'à carter.

La machine doit être stationnée sur un sol horizontal pour vérifier le niveau d'huile.

① Bouchon de remplissage
② Jauge de niveau d'huile
A) Niveau mini-maxi

IMPORTANT

  • Utiliser une huile moteur de viscosité correcte en fonction de la température extérieure.
  • Àprous avoir arrêté le moteur,attendre au moins cinq minutes avant de vérifier le niveau.(la machine doit être sur une surface horizontal.)
    L'huile moteur doit correspondre a la norme MIL-L-2104C et avoir les caractéristiques de la classification API grade CD ou supérieur. Changer de type d'huile moteur en fonction de la température extérieure.
  • Si une huile différente de cette déjà en place est utilisée, vidanger complètement avant de faire le plein du carter moteur.

[Quantité d'huile moteur : 2,55 L]

Température Type d'huile
au-dessus de 25°CSAE30 ou SAE10W-30 SAE10W-40
de 0°C à 25°CSAE20 ou SAE10W-30 SAE10W-40
au-dessous de 0°CSAE10W ou SAE10W-30 SAE10W-40

8-4 MOTORÖL

KUBOTA KC120HC - 8-4 MOTORÖL - 1

VORSICHT

Changement de I'huile moteur

KUBOTA KC120HC - Changement de I'huile moteur - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Toujour arreter le moteur avant son huile.
  • Lorsqu'o n vidange l'huile du moteur, placer un bac de récapération en dessous du moteur et la jeter ensuite selon la réglementation locale.
  • Ne pas vindanger l'huile immédiatement après avoir fait fonctionner le moteur. Laissez le moteur se refroidir suffisamment.

  • Changer l'huile après le 50 heures initiales de fonctionnement et toutes les 100 heures par la suite.

  • Oter le bouchon de vidange en dessous du moteur puis vidanger l'huile usagée.
  • Remetre en place le bouchon de vidange.
  • Faire le plein jusqu'à la limite supérieure de la jauge avec l'huile neue.

IMPORTANT

L'huile moteur doit correspondre à la norme MIL-L-2104C et avoir les caractéristiques de la classification API grade CD ou supérieur. Changer de type d'huile moteur en fonction de la température extérieure.
- Si une huile différente de celle déjà en place est utilisée, vidanger complètement avant de faire le plein du carter moteur.

Bouchon de replissage d'huile moteur
Bouchon de vidange
Niveau mini-maxi

- Remplacement du filtré à huile

KUBOTA KC120HC - - Remplacement du filtré à huile - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arrête le moteur avant le changement de la cartouche du filtré à huile.
  • Laisser le moteur se refroidir suffisamment, l'huile peut etre chaude et vous bruler.

  • Remplacez la cartouche du filtre à huile après le 50 heures initiales de fonctionnement et toutes les 200 heures par la suite.

  • Desserrer l'ancienne cartouche du filtre à huile avec une clef à filtre.
  • Appliquez une fine couche d'huile sur la garniture de la nouvelle cartouche.
  • Visser la cartouche à la main. Lorsque le joint entre en contact avec la surface du joint d'étanchéité, serrer suffisamment la cartouche à la main. En effet, si la cartouche est serrée avec une cef, elle sera trop serrée.
  • Àpres la mise en place d'une cartouche neue, le niveau d'huile du moteur doit normalement légèrement diminuer. Aussi, faire tourner le moteur pendant un certain temps et vérifier qu'il n'y a pas de fuite d'huile à travers le joint d'étanchéité avant de vérifier le niveau d'huile du moteur. Ajouter de l'huile si nécessaire.

NOTE

  • Essuyer entierement l'huile pouvant adherer à la machine.

③Filtre à huié

MOTOROLWECHSEL

KUBOTA KC120HC - MOTOROLWECHSEL - 1

VORSICHT

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Ne pas arrêté subitement le moteur. Ne l'arrêté qu'après 5 minutes de marche à vide.
  • Ne travailler qu'après avoir laissé complètement refroidir le moteur et le radiateur (plus de 30 minutes après qu'il ait été arrêté).
  • Ne pas-retirer le bouchon du radiateur lorsque le moteur est chaud. Desserrer légerement le bouchon jusqu'au premier cran, pour relâcher une pression excessive avant d'enlever complètement le bouchon. Si une surchauffse se produit, de la vapeur fusant du radiateur pourrait provoquer de graves brûlures.

- Verification du radiateur moteur

KUBOTA KC120HC - - Verification du radiateur moteur - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arrête le moteur avant de vérifier le radiateur.
  • Porter des lunettes de protection pour le nettoyage à l'air compré.

  • Vérifier que le nid d'abeille et les montants ne soient pas bouchés.. Si c'est le cas les nettoyer avec de l'air compré ou à la vapeur.

  • Vérifier les durites, les changers si elles sont vieillies ou craquelées. Vérifier que les colliers de serrage soient assez serrés.

- Vérification et ajout de liquide de refroidissement

KUBOTA KC120HC - - Vérification et ajout de liquide de refroidissement - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Mettre la machine sur une surface plane et stable.
  • Arrêter le moteur.
  • Ne pas oter le bouchon de radiateur immédiatement après avoir arrêté le moteur; de sérieuses brûlures peuvent être provoquées par les giclées du liquide de refroidissement.
  • Vérifier le niveau du liquide de refroidisse-ment dans le vase d'expansion seulement quand le moteur est refroidi.
  • Oter le bouchon de radiateur uniquement si cela est nécessaire.

8-5 KÜHLSYSTEM

KUHLIER

KUBOTA KC120HC - KUHLIER - 1

WARNING

Le radiateur est muni d'un vase d'expansion. Si le niveau du liquide de refroidissement baise dans le radiateur, le liquide se complètera automatiquement dans le radiateur. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement dans le vase d'expansion. Le complèter si nécessaire. Le niveau doit être entre les marques "MAXI" et "MINI". Si le liquide descend à cause de l'évaporation, rajouter de l'eau jusqu'àau niveau maxi.

① Bouchon de radiateur
② Vase d'expansion
A Maxi
B Mini

IMPORTANT

  • Ne pas replir le vase d'expansion au dessus du niveau maxi.
  • Si le bouchon de radiateur doit être onté, bien suivre les instructions et desserrer le correctement.
    Si le liquide de refroidissement fuit, contacter voter revendeur.
    Utiliser de I'eau propre et fraiche avec 50% d'antigel pour faire les niveaux.
  • Ne pas completer le niveau du vase d'expansion au dessus du maxi.
  • Ne pas remplir avec de l'eau sale ou salée.
  • Bien fermer le bouchon de radiateur. Si le bouchon est mal fermé, le liquide de refroissement peut fuir et diminuer rapidement.

Changement de liquide de refroidissement

KUBOTA KC120HC - Changement de liquide de refroidissement - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Ne pas desserrer le bouchon de radiateur avant que ce dernier n'ait refroidi suffisamment, puis desserrez le doucement afin que la pression dans le circuit puisse se décomprimer. Enfin oter le bouchon complètement.

  • Pour vidanger le liquide de refroidissement, toujours ouvrir simultanément le robinet de vidange et le bouchon de radiateur. Si le bouchon de radiateur reste fermé, la vidange compte est impossible.

  • Oter le tuyau de trop plein du bouchon de radiateur pour vidanger le vase d'expansion.
    3.Quantité de liquide de refroidissementenvviron 2,8 L.
  • Un bouchon de radiateur mal serre ou laissant un jeu entre sa portée et lui, accélère les fuites de liquide de refroidissement.
  • Liquide de refroidissement:eaue pure et antigel.

③ Robinet de vidange

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Vérifier périodiquement les durites du radiateur et leurs colliers de serrage. Si une durite de radiateur est endommagée ou si le fluide de refroidissement fuit, une surchauffe ou de graves brûlures risquent d'en résultat.

Toutes les 200 heures d'utilisation ou tous les 6 mois, selon ce qui survient en premier, vérifier que les durites d'eau soient bien fixées.

  1. Si les colliers des durites sont desserrés ou s'il y a des fuites d'eau, resserrer les colliers des durites de façon efficace.
  2. Remplacer les durites et serrer les colliers des durites de façon efficace, si les durites du radiateur sont boursouflées, durcies ou crevassées.

Remplacer les durites et leurs colliers de serrage tous les 2 ans ou plus tout, si l'on découvert lors d'une verification que ces durites sont boursoufées, durcies ou crevasSES.

- Précautions en cas de surchauffe

Dans le cas ou la température est proche ou dépasse le point de bouillonnement, appelé SURCHAUFFE, prendre les mesures suivantes:

  1. Arrête le fonctionnement du moteur dans un endroit sur et laisser le moteur tourné à vide.
  2. Ne pas arrêté subillement le moteur. Ne l'arrêté qu'après 5 minutes d'une marche à vide.
  3. Si le moteur cale pendant les 5 minutes de marche à vide, quitter immédiatement la machine et tenez-vous en éloigné. N'ouvrer jamais le capot ni d'autres parties de la machine.
  4. Se tenir soi-même ainsi que les autres personnes à distance du moteur pendant plus de 10 minutes ou tant que la vapeur s'échappe.
  5. Vérifier qu'il n'y ait pas un risque de danger, telles que des brûlures, Eliminer les causes d'une surchauffe selon les instructions indiquées dans le manuel, voir la section de "Dépannage". Puis, remettre le moteur en marche.

  6. Kontrolle der Kühlerschlüche und deren Verbindungen

KUBOTA KC120HC - - Précautions en cas de surchauffe - 1

VORSICHT

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Lorsqu'on utilise une solution antigel, se protégé en utilisant par exemple des gants en caoutchouc.
  • S'il arrivait que I'on boive par erreur de I'antigel, vomir immédiatement et aller directement chez un médecin.
  • NE PAS mélanger différentes sortes d'antigels.
    Lorsque de I'antigel entre en contact avec la peau ou des vêtements, éliminer immédiate-ment par lavage.
  • Tenir l'antigel éloigné du feu et des enfants.
  • Etre attentif à l'environnement et à l'écologie. Avant de vidanger des liquides, déterminer la manière correcte de les jeter.
  • Observer les lois en vigueur de protection de l'environnement concernant les rejets de l'huile, du carburant, du liquide de refroidissement, du liquide de frein, des filtres et des batteries.

Pendant la période de gel, le réfrigerant peut endommager les cylindres et le radiateur. Il est nécessaire, quand la température ambiente descend au-dessous de 0^ de vidanger le réfrigerant et / ou d'y ajouter de l'antigel.

  1. Il existe deux types d'antigel utiliser le type permanent (TP) pour ce moteur.
  2. Avant d'ajouter l'antigel pour la première fois, nettoyer l'intérieur du radiateur à l'eau sous pression.
  3. La maniere de melanger l'eau de refroidissement et l'antigel varie suivant le fabriquant du produit et de la température ambiente. A la base, elle devrait se référer à la norme SAE J1034; pour plus de détails se référer à la norme SAE J814c.

  4. Melanger l'antigel et I'eau puis verser le tout dans le radiateur.

IMPORTANT

  • Si l'antigel est mélange à l'eau, la proportion de mélange d'antigel doit être inférieur à 50%.
Volume d'antigel en %Point de concélationPoint d'ébullitiona
°C°C
40-24106
50-37108

a. 1,013-105Pa (760mmHg) de pression (atmosphérique). Un point d'ébullition élevé est obtenu en utilisant un bouchon de radiateur qui permet le l'augmentation de la pression dans le système de refroidissement.

NOTE

  • Le tableau ci-dessus représenté les normes industrielles qui nécessitent un contenu minimum de glycol dans l'antigel concentré.
  • Lorsque le niveau du fluide de refroidissement diminué du fait de l'évaporation, ajouter seulement de l'eau pour conserver un rapport du mélange de la solution anti-gel à moins de 50% . Dans le cas d'uneuite, ajouter de l'anti-gel et de l'eau dans la proportion du mélange spécifique avant le remplissage du radiateur.
    L'antigel absorbe l'humidite. Conserver le dans un recipient bien etanche.
  • Ne pas utiliser d'agent de nettoyage de radiateur quand l'anti-gel est déjà mélangé au réfrigerant. (L'anti-gel contient un agent anti-corrosif qui réagit au contact de l'agent de nettoyage de radiateur et permet ainsi la formation de tartre sur les pieces du moteur.)

Frostschutzmittel

KUBOTA KC120HC - Frostschutzmittel - 1

VORSICHT

- Verification du radiateur d'huile

KUBOTA KC120HC - - Verification du radiateur d'huile - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arrête le moteur avant de vérifier le radiateur.
  • Porter des lunettes de protection pour le nettoyage à l'air compré.

  • Vérifier que le nid d'abeille et les montants ne soient pas bouchés.. Si c'est le cas les nettoyer avec de l'air compré ou à la vapeur.

  • Vérifier les durites, les changer si elles sont usagées ou craquelées. Vérifier si les colliers de serrage sont assez serrés.

Vérification des flexibles et jupes de serrage

KUBOTA KC120HC - Vérification des flexibles et jupes de serrage - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Vérifier périodiquement les flexibles et leurs attaches. Si un flexible est endommagé ou qu'il y a uneuite de fluide HST, de sérieuses brûlures peuvent être provoquées.

Toutes les 200 heures ou tous les 6 mois, le premier des deux arrivant à terme, vérifier que les flexibles sont correctement fixés.

  1. Si une bride de flexible est desserrée ou fuit légarement, la reserrer énergiquement.
  2. Par sécurité remplacer les flexibles defectueux, durcis, craqueles, ainsi que leurs brides.

Remplacer les flexibles et leurs brides tous les 2 ans ou plus tô s'ils sont défectueux, durcis, ou craqueles.

OLKUHLER(HST)

  • Changement du fluide de transmission

KUBOTA KC120HC - OLKUHLER(HST) - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arrête le moteur avant vérification et changement du fluide de transmission.
  • Attendre suffisamment pour que le fluide soit assez refroidi.

Changer le fluide après les 50 premières heures puis ensuite toutes les 300 heures.

  1. Déposer le bouchon de vidange et vidanger l'huile usée.
  2. Resserrer le bouchon de vidange.
  3. Faire l'appoint d'huile dans le carter de boite de vittesses.
Type de fluide Quantité
PrincipalFluide pour transmission automatique DEXRON3,1 L
SecondaireFluide pour transmission automatique DEXRON0,45 L

① Orifice principal
2 Orifice secondaire
③ Bouchon de vidange

IMPORTANT

  • Essuyer tout débordement et renversement de fluide.

8-7 FLUIDE HST

Vérification du niveau de fluide HST

KUBOTA KC120HC - 8-7 FLUIDE HST - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arrête le moteur avant tout contrôle.
  • Attendre suffisamment pour que le fluide soit assez refroidi.

IMPORTANT

  • Avant de faire le plein, Øter toute poussière et sable autour de l'orifice. Vérifier que vous utilisez le même type de fluide.
  • Ne pas mélanger différents types de fluide.

  • Garer la machine sur un endroit plat et stable.

  • Verifier le niveau de fluide. Il doit être sur la marquee centrale à températe entre 10 et 30^
  • Il y a assez de fluide si le niveau est entre les marques.

  • Si le niveau est trop bas faire le complément par l'orifice avant de démarrer le moteur. Cette étape est importante pour la protection du circuit hydraulique.

4Jauge de niveau
⑤ Bouchon de réservoir

8-6 GETRIEBEÖL

(incluant le remplacement du filtré d'aspiration dans le réservoir hydraulique)

KUBOTA KC120HC - 8-6 GETRIEBEÖL - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arrête le moteur avant toute vérification ou changement de fluide HST.
  • Attendre que le fluide HST soit suffisamment refroidi.
  • Garer la machine sur une surface plane et stable.

Changer le fluide après les premières 50 heures puis ensuite toutes les 500 heures.

  1. Oter le bouchon de vidange et vidanger le fluide.
  2. Oter le bouchon du réservoir hydraulique.
  3. Oter et remplacer le filtrre d'aspiration.
  4. Remetre le bouchon de vidange et le serrer.
  5. Faire le plein du réservoir hydraulique.
  6. Demarrer le moteur et rechauffer le circuit hydraulique pendant 5 minutes en suivant les points suivants.

  7. Caler les chenilles

  8. Mettre le levier de vitesse au POINT MORT.
  9. Serrer le frein à main.

  10. Arreter le moteur.

  11. Vérifier le niveau avec laJAuge de fluide hydraulique

Type de fluideViscositéMarque Quantité
Fluide hydrauliqueISO 46SHELL TELLUS 46 ou équivalente13 L

① Jauge deniveau
(2) Bouchon de réservoir
③ Bouchon de vidange

IMPORTANT

  • Essuyer complètement toute trace d'huile renversée sur la machine.

- Remplacement du filtré à huile

KUBOTA KC120HC - - Remplacement du filtré à huile - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arrête le moteur avant de changer le filtré à huile.
  • Attendre que l'huile HST soit suffisamment refroidie.

Changer le fluide après les premières 50 heures puis ensuite toutes les 500 heures.

  1. Remplacer le filtré à huile.
  2. Desserrer le filtré à huile avec une clef à filtré.
  3. Huiler le joint du nouveau filtre à huile.
  4. Visser le filtré à la main. Quand le joint vient en contact avec le support, serrer fortement le filtré à la main. Un serrage effectué avec la cléf à filtré, serrerait trop le filtré et risquérait de l'endommager.
  5. ÀpRES le changement du filtre par le nouveau, normalement le fluide HST diminue un peu. Faire touner le moteur afin de réchauffer le circuit hydraulique et contrôler les fuites au joint de filtre avant de verefier le niveau. Faire le complément si nécessaire.

NOTE

  • Essuyer toute trace d'huile ayant ete versee sur la machine.

Filtre a huiie

Wechsel des HST Öl

  • Changement de l'huile de la pompe hydraulique

KUBOTA KC120HC - NOTE - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arrête le moteur avant de vérifier ou de changer l'huile de la pompe hydraulique.
  • Attendre que l'huile hydraulique de la pompe soit suffisamment refroidie.

  • Oter le bouchon de vidange et vidanger l'huile usee.

  • Resserrer le bouchon de vidange.
  • Faire le plein d'huile de la pompe hydraulique.
Type de huileViscosité Marque Quantité
Fluide hydrauliqueISO 46SHELL TELLUS 46 ou équivalente1,6 L

① Orifice remplissage d'huile
② Bouchon de vidange

Niveau de l'huile ajustat A :Env.50mm/distancez de port de I'huile (Cylindre hydraulique complete contacte)

IMPORTANT

  • Essuyer toute trace d'huile ayant ete versee sur la machine.

NOTE

  • La capacité de la pompe hydraulique plus verin et flexibles est d'environ1,9 L.

  • Vérification des flexibles et jupes de serrage

KUBOTA KC120HC - NOTE - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Vérifier périodiquement les flexibles et leurs attaches. Si un flexible est endommagé ou qu'il y a une fuite de fluide, de sérieuses brûlures peuvent être provoquées.

Toutes les 200 heures ou tous les 6 mois, le premier des deux arrivant à terme, vérifier que les flexibles sont correctement fixés.

  1. Si une bride de flexible est desserrée ou fuit légarement, la reserrer énergiquement.
  2. Par sécurité remplacer les flexibles défectueux, durcis, craqueles, ainsi que leurs brides.

Remplacer les flexibles et leurs brides tous les 2 ans ou plus tout s'ils sont defectueux, durcis, ou craqueles.

8-8 HYDRAULIKÖL

Nettoyage du filtre à air

  1. Déconnecter les clips de maintien du bol à poussière.
  2. Oter le bol a poussiere, le vider, l'essuyer avec un chiffon.
  3. Desserrer I'ecrou papillon et sorting la cartouche de filtré.
  4. Souffler à l'air comprime l'intérieur de la cartouche de filtre pour enlever la poussière.

  5. Remonter les pieces en position d'origine.

① Bol à poussière
② Clips de maintainen
③ Cartouche fille
④ Soupape d'évacuation

IMPORTANT

  • Ouvrir la soupape d'évacuation une fois par semaine dans des conditions d'utilisation normales ou quotidiennment dans un endroit poussièreux pour éliminer des grandes particules de poussière ou de saleté.
  • Le filtré à air est à cartouche sèche, la protégger de l'huile.
  • Ne pas faire fonctionner le moteur sans filtre à air.
  • S'assurer que le patte d'accrochage pour le couvercle pour l'élément est suffisamment serré. S'il est relachué, de la saleté et de la poussière peut être aspiré, using la chemise de cylindre et les segments de piston prematurément et résultat en une mauvaise sortie de puissance.

- Méthode de nettoyage du filtré à air (nettoyage par air comprimé)

KUBOTA KC120HC - - Méthode de nettoyage du filtré à air (nettoyage par air comprimé) - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Porter des lunettes de protection.

La pression d'air ne doit pas excéder 5 bar (5Mpa), souffler dans le filtre de l'intérieur vers l'extérieur jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de poussière qui sortent.

IMPORTANT

  • Si la couleur des gaz d'échéppement du moteur est mauvaise à cause d'une admission d'air insuffisante, entraînant un manque de puissance, même après le nettoyage de la cartouché de filtré; remplaçer la cartouché de filtré par une neue.

- Remplacement du filtré à air

(unefoisparanouapres6nettoyages)

Remplacer la cartouche de filtrer en suivant les instructions de: "Contrôle et nettoyage".

IMPORTANT

  • Nettoyer également le corps du filtré à air et son couvercle lors du remplacement de la cartouche du filtré à air.

8-9 LUFTFILTER

- Reinigen des Luftfilterelementes

  • Entretien des batteries

KUBOTA KC120HC - - Reinigen des Luftfilterelementes - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Faire attention de pas receivevoir d'électrolyte sur vos vêtement ou votre corps.
  • Porter des lunettes de protection ainsi que des gants car l'acide sulfurique même dilué brûle la peau et fait des trous dans le tissu. Si cela arrivait rincer immédiatement et abondamment à l'eau claire et faire un suivi Médical.
  • Avant toute vérification ou démontage de la batterie, vérifier que le contact est en position "OFF" et le moteur arrêté.
  • Pour oter la batterie, toujours déconnecter en premier le cable de polarité négative. Faire l'inverse lors de l'installation d'une nouvelle batterie; connecter le cable de masse en dernier. Ceci évite une possible Explosion due aux étinçelles.

Un mauvais usage de la batterie réduit sa durée de vie et augmente les frais d'entretien. Obtenez une performance maximale et une durée de vie accrue à votre batterie en la menageant et en l'utilisant correctement. Le démarrage du moteur sera plus difficile si la charge de batterie est faible. Faites la recharger avant qu'il ne soit trop tard.

  1. Vérifier le niveau d'électrolyte et ajouter si nécessaire de l'eau distilled.

① Niveau d'electrolyte de batterie

A

Basse

B

Adequat

C

Haut

  1. Si le fluide de batterie doit être complète, utiliser une solution d'acide sulphurique avec la même concentration.
  2. Nettoyer les bouchons de batterie (trous de ventilation)

IMPORTANT

  • Ne pas utiliser d'entonnoir métallique pour le replissage de la batterie.

8-10 BATTERIE

  • Batterieservice

KUBOTA KC120HC - 8-10 BATTERIE - 1

VORSICHT

- Chargement de la batterie

KUBOTA KC120HC - - Chargement de la batterie - 1

AVERTISSEMENT

Pour éviter des blessures corporelles ou la mort:

  • Quand la batterie a ete utilise, les gaz d'oxygene et d'hydrogène dans la batterie sont extrement explosifs. Eloigner en permanence flammes et etincelles de la batterie surtout lors de la mise en charge.
  • Oter les bouchons de ventilation lors de la mise en charge.
  • Lors de la déconnexion des cables de batterie, commencer par celui de polarité négative.
    Lors du branchement de cable de batterie, commencer par celui de polarité positive.
  • Ne pas vérifier la charge de batterie en mettant un objet metallique entre les cosses. Utiliser un voltmètre ou un hygromètre.

Bouchons de ventilation

  1. Vérifier que le niveau d'électrolyte dans chaque élément est au bas des bouchons de ventilation. Ajouter de l'eau distilled si besoin était, dans un espace suffisamment aéré.
  2. L'eau de l'électrolyte s'évapore durant la mise en charge. Un manque de liquide endommage la batterie. Un surplus de liquide déborde et endommage le chassis de la machine.
  3. Pour la recharge lente de batterie, connecter le cable positif de la batterie à la cosse positive du chargeur, et le négatif à la cosse négative puis charger suivant le mode standard.
  4. Une charge rapide est seulement pour les cas d'urgence. Elle chargera partiellement la batterie à une haute intensité dans un temps réduit. Lors de l'utilisation d'une batterie chargée rapidement, il est nécessaire de la recharger en mode lent des que possible. Si cela n'est pas effectué, la durée de vie de la batterie en sera affectée.
  5. Quand la gravite spécifique de I'electrolyte descend entre 1,27 et 1,29, recharger la batterie.

NOTE

  • Lors du remplacement d'une vieille batterie par une nouvelle, utiliser une batterie de specifications équivalente.

- Précautions pour le stockage

  1. En cas de remisage de la machine pendant une période prolongée, déposer la batterie de la machine, la recharger, régler le niveau du liquide, puis la ranger dans un endroit sec, en évitant les rayons directs du soleil.
  2. Etant donné que la batterie se décharge pendant le remisage, la recharger tous les mois en ete et tous les deux mois en hiver.

  3. Aufladen der Batterie

KUBOTA KC120HC - - Précautions pour le stockage - 1

WARNING

Pour éviter des blessures corporelles:

D'abord arreter le moteur.

Applique toutes les 50 heures de service une petite couche de graisse polyvalente sur les points suivants.

1 Pied de verin

(huile)

(2) Tête de verin

(huile)

③ Tête de verin

(graisse)

4 Rotules suport de benne

(graisse)

(5) Ouverture / fermeture des ridelles droite et gauche (huile)

6 Galet inférieur

(graisse)

⑦ Galet supérieur

(graisse)

⑧ Roue folle

(graisse)

⑨ Axe de boogie

(graisse)

Cable (frein, accelerometer etc)

(huile)

Levier de direction

(graisse)

(2) Joint du levier de la décharge (huile)
Pedale du frein (graisse)
④ Ralenti
(5) Axe de pédale (graisse)
(B) Bras de tension d'embrayage principal (graisse)
(7) Levier de bennage (graisse)
Support de levier de bennage
Biellette de pédale de commande (graisse)
20 Levier de vitesse
21 Plaque neutre (graisse)
22Levier du frein a main (huile)

8-11 ABSCHMIEREN

Abschmieren

KUBOTA KC120HC - Abschmieren - 1

VORSICHT

Nettoyage du câblage et du moteur

KUBOTA KC120HC - VORSICHT - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Toujours arrêté le moteur avant le nettoyage des cablaje électriques et du moteur.
  • Laisser refroidir suffisamment le moteur.

Avant de débuter, vérifier qu'aucune substance inflammable ne se trouve sur la batterie, les cables et cablage electriques, l'échévement ou sur le moteur. Si cela était l'oter immidiatement.

- Vérification du circuitélectrique

Vérifier les déconnections, cosses désserrées, ou abimées du circuit électrique.

Fusibles

  • Remplacement des fusibles

  • Oter le couvercle de la boite à fusibles.

  • Remplacer par un fusible de même puissance que ceux qui sont hors d'usage.

① Boite à fusibles

  • Vérification et réglage de le la tension de courroïe d'embrayage principal

KUBOTA KC120HC - Fusibles - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arreter le moteur.
  • ÀpRES les réparations, s'assurer du bon fonctionnement de l'embrayage principal.

  • Quand l'embrayage principal patine (courroies trapézoidales).

1) Desserrer l'écrou de blocage ②, puis régler la tension de courroie trapezoidale par serrage de l'écrou de réglage ①.
2)Aprèsleréglage,resserrerlesécrousdblocage.

① Ecrou de réglage
② Contre-ecrou

Méthode pour tension de courroie correcte

1) Appuyer au centre de la courroie trézoidale avec la pression du pouce.

[8 à 10 mm par 5 kgf]

IMPORTANT

  • Àprous le réglage, desserer les écrous de blocage.
  • Une tension excessive entraine des problèmes tels que:

  • Augmentation de résistance de marche et réduction de puissance de commande.

9-2 REGLAGE DU FREIN

  • Verification et réglage du pedale fu frein

KUBOTA KC120HC - 9-2 REGLAGE DU FREIN - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arreter le moteur.
    S assurer de I'efficacite du frein a main après son reglage.

  • Verifiez la pedale du frein voyage libre.

  • Si la pedale du frein le voyage libre dépasse la limite, défait les noix de la serrure et déplace l'ajustez le verrou vers A

  • Avecajustement,serrezla noixde la serrure.

③ Pédale du frein
④ Ajustez le verrou
⑤Fermez à clé la noix

  • Si vous tournez trop la vis de réglage dans le sens , le frein sera actionné en permanence. Ceci endommagera la transmission.

9

  • Vérification et réglage des leviers de direction

KUBOTA KC120HC - 9 - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arreter le moteur.
  • S'assurer du bon fonctionnement des leviers de direction après réglage.

S'il est difficile d'engager ou de désengager l'embrayage de direction, vérifier les points ci-dessous.

  1. Vérifier la course libre du levier de direction.
  2. Si la course libre du levier de direction dépasse la limite de service, desserrer les contre-écrous et tringle.
  3. Àpres réglage, serrer les écrous de blocage.

[Jeu normal des leviers de direction: 0 3 ~mm ]

①Levier de direction
② Tringle
③Fermez a clé la noix

Vérification et réglage du frein de direction

KUBOTA KC120HC - Vérification et réglage du frein de direction - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arreter le moteur
    S'assurer de I'efficacite du frein de direction après reglage.

  • Quand le frein de direction est trop lache, desserrer I'ecrou de blocage et regler la plaque dans le sens B(4~6mm)

  • Vérifier que la plaque de réglage soit en contact avec le levier de frein, puis bouger le levier C dans le sens A

Environ 25 mm.

  1. Àpres réglage, desserrer l'écrou de blocage

④ Ecroudeblocage
⑤ Plaque de réglage
⑥ Levier de frein
7Levier C

IMPORTANT

  • Si vous bougez de trop la plaque de réglage dans le sens B le frein de direction sera actionné en permanence. Ceci endommagera la transmission.

- Vérification et réglage de la pédale de translation

KUBOTA KC120HC - - Vérification et réglage de la pédale de translation - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arrêter le moteur.
  • Àpres réglage ou réparatio n, vérifier le fonctionnement correct de la pédaie.

Si une anomalie est trouvée (la machine avance très lentement, même si le pied est hors de la pedale), vérifier et régler comme suit:

1) déplacer la boulon de vers A°ouo Bjusqu' à ce que la machine soit immobile.
2)Après réglage serrer l'érou d'arbre.

Quand la machine avance, délacer la boulon de réglage vers

A. Quand la machine recule, délacer la boulon de réglage vers B.

①Boulon de réglage
② Contre-écrou
③Ecrou de blocage de pedale

IMPORTANT

  • Ne pas modifier la hauteur des écrous de blocage de la pédale.
  • Vérification et réglage de la tension de couroie de pompe hydraulique

KUBOTA KC120HC - IMPORTANT - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Arrête le moteur.

  • Detendre la couroie trapezoidale en desserrant les écrous de réglage et de blocage pour les vis de tension après avoir desserrelégement deux des vis de pompe hydraulique.

  • Régler la tension de courroie trapézoidal par serrage des écrous de réglage.
  • Àpres réglage, serrer l'écrou de blocage et les deux vis de pompe hydraulique.

Données pour une tension correcte de courroie.

Appuyer au centre de la courroie avec la pression du fouce.

Déplacement au centre de la couroie par rapport à la pression sur la couroie.

[8 à 10 mm par 2 Kgf]

① Contre-ecrou
② Boulon de écrou

Vérification et réglage de la couroie de ventilateur

KUBOTA KC120HC - IMPORTANT - 2

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  1. Assurez-vous d'arreter le moteur et enlevez la cdef de contact avant toute verification de la tension de la courroie du ventilateur.
    2.Àpres un entretien ou une verification ne pas oublier de bien remonter la protection de sécurité qui avait ete ottee.

Tension correcte de la couroie de ventilateur

Une flèche de 7 à 9 mm quand on appuie au milieu de la longueur de courroie.

  1. Arreter le moteur et enlever la clef de contact.
  2. Appliquer une pression moderée sur la couroie entre les pouilies.
  3. Si la tension est inadéquate, desserrer les boulons de fixation de l'alternateur en utilisant un levier place entre l'alternateur et le bloc moteur, tirer sur l'alternateur jusqu'à ce que la flèche de la courroie corresponde aux limites acceptables.
  4. Rem placer la couroie de ventilateur si elle est endommagée.

IMPORTANT

  • Si la couroie est desserrée ou endommagée et que le ventilateur soit endommagé aussi, il pourrait en résultat une surchauffe ou une charge insuffisante. Dans ce cas, corriger ou replacer.

③ Courroie du ventilateur
④ Boulon et ecrou
7 a 9 mm (sous une charge de 10 kgf)

  • Vérification et réglage de la tension des chenilles caoutchouc

KUBOTA KC120HC - IMPORTANT - 1

ATTENTION

Pour éviter des blessures corporelles:

  • Si la tension des chenilles est trop élevée, des contraintes anormales seront appliquées aux barbotins, roues folles et aux chenilles, provoquant de graves accidents ou une usure excessive.

Régrler la tension de chenille en tournant la vis de réglage après avoir été la goupille de sécurité et l'arretoir afin de laisser un jeu, ④ entre 25 et 35 mm lorsque l'on appuie avec le pouce.

1 Vis de réglage
Goupille de sécurité
③ Arretoir

IMPORTANT

  • Toujours déplacer la machine vers l'avant avant de procéder au réglage. Ceci est d'au fait qu'après le mouvement de recul de la machine, les chenilles sont tendues sur le côte supérieur, rendant un réglage correct impossible.
    Le boulon de réglage devient difficile à tournier lorsqu'la boue collée se durcit.

  • Àprous le travail, toujours graisser les filetages.

  • Une tension excessive entraine des problèmes tels que:

  • Augmentation de résistance de marche et réduction de puissance de commande.

  • Usure excessive des chenilles.

  • Une tension insuffisante entraine des problèmes tels que:

  • Déchenillage.

  • Engagement défectieux du barbotin.
  • Usure excessive des chenilles.

  • Àprous avoir terminé le travail, nettoyer les composants de chenilles, en enlevant toute la boue collée.

Si le moteur du ther ne fonctionne pas correctement, contactez toute revendeur ou la plante du service specifiée.

10-2 PANNES DE BENNAGE HYDRAULIQUE ET REMÉDES

Cause possible problème Remèdes
La puissance du vérin est insuffisante.Manque d'huile. Vérifier et refaire le plein.
De l'air a pénétré dans le tuyau d'aspiration. Vérifier et resserrer.
La viscosité de l'huile est incorrecte. La rempla cer par l'huile spécifique.
La soupape de sûreté est ouverte. Démoner, vérifier et nettoyer.
La pompe est trop usée. Vérifier, réparer ou remplacer.
Le piston est défectueux. Remplacer le vérin.
Le kit de joints est défectueux. Remplacer le kit de joints.
De l'huile fuit par la durite de pression d'huile. Remplacer.
De l'huile fuit par les joints de vérin. Vérifier et remplacer le kit de joints.
Le distributeur ou le tiroir de distributeur est défectueux ou usé.Vérifier et réparer ou remplacer.
Les fixations de la pompe sont desserrées. Vérifier et resserrer.
De l'huile fuit par la tuyauterie.Vérifier et resserrer ou remplacer.
Le maintainen de la benne en position levée est insuffisante.Le kit de joint de vérin est défectueux.Remplacer le kit de joints.
De l'huile fuit par le tiroir du distributeur.Vérifier et réparer ou remplacer.
De l'huile fuit par le piston.Vérifier et remplacer le kit de joints.
De l'huile fuit par la durite de pression d'huile. Remplacer.
Montée de benne trop lente.L'unité hydraulique est trop usée.Réparer ou remplacer.
Le régime du moteur est insuffisant.Augmenter le régime.
Le piston ou les joints sont usés.Remplacer le kit de joints.
Le tiroir de distributeur est usé.Remplacer.
De l'huile fuit du vérin ou de la tuyauterie.Vérifier et réparer ou remplacer.
La soupape de sûreté est ouverte. Démoner, vérifier et nettoyer.
Le mouvement de bennage est inversé par rapport au levier de commande.La tuyauterie est inversée.Inverser les tuyauteries.
Un bruit anormal est entendu.L'huile est insuffisante.Faire l'appoint d'huile jusqu'àu niveau spécifique.
De l'air a pénétré dans le tuyau d'aspiration. Vérifier s'il y a des défauts et réparer.
Les tuyaux, durites ou raccords sont déformés.Réparer ou remplacer.
La viscosité de l'huile est trop élevée.Utiliser l'huile spécifique.
Les portées ou pignons de pompé sont usés.Démoner, révider et remplacer.
La pompe à engrenages est en cavitation (à cause du froid).Effectuer l'opération de pré-chauffage.
La tige de vérin ne se déplace pas lorsque le levier de commande est actionné.La pompe à engrenages est défectueuse.Démoner, révider et réparer ou remplacer.
Le piston de vérin est défectueux.Remplacer l'ensemble.

10-3 PANNES DE BATTERIE ET REMEDES

Problème Cause possiblè Remèdes Prévention
Le démarreur ne fonctionne pas.La batterie n'est pas chargée.Recharger complètement la batterie en suivant la méthode de recharge normale.Recharger la batterie avant qu'elle ne soit totalement déchargée.(Eviter une décharge excessive.)
La connexion des cosses est défectueuse.Nettoyer les cosses et serrer.Garder les cosses propres, bien les resserrer et les graisser pour éviter la rouille.
La batterie est presque morte.Remplacer la batterie.
La puissance du démarreur est insuffisante.La batterie n'est complètement chargée.Recharger complètement la batterie en suivant la méthode de recharge normale.Recharger complètement la batterie avant son utilisation.
Le haut des plaques est blanchâtre vu des trous de replissage d'electrolyte.L'électrolyte est insuffisant.Remplir avec de l'eau distillée et recharger la batterie.Vérifier périodiquement le niveau du liquide.
La batterie a été trop longtemps utilisée sans charge suffisante (provouant une décharge excessive).Recharger complètement la batterie en suivant la méthode de recharge normale.Recharger la batterie avant qu'elle ne soit totalement déchargée.
La recharge de la batterie est impossible.La batterie est morte. Remplacer la batterie.
Les bornes sont chaudes à cause d'une corrosion excessive.Les connexions des bornes sont défectueuses ou la zone des bornes est sulfatée.Nettoyer la zone des bornes et serrer.Garder les bornes propres, bien resserrer et les graisser pour éviter la rouille.
Le niveau du liquide de batterie est trop bas.La batterie est fissurée ou perforée.Remplacer la batterie. Bien installer la batterie.
  • En cas de problème, prendre contact avec le distributeur ou l'atelier de réparation/agréé.
  • La durée de service de la batterie est d'environ deux ans.

Aprés deux ans de service, la batterie n'a plus de performances suffisantes, rendant difficile le démarrage du moteur.

10

Huile moteur
Remplacer l'huile par celle ayant la viscosité spécifiée.
Carburant
Quand la tempéature ambiante est en dessous de -5^ utilise du gas-oil avec additif antigel.
Batterie

Lorsque la température est très BASSE, la force electro-motrice est réduite entrainant une diminution du taux de recharge et le liquide de batterie est alors gelé. Pour éviter ce problème, lors de l'arrêt du moteur après le travail, vérifier que le taux de recharge est supérieur à 75% et prendre des mesures calorifuges appropriées pour pouvoir facilementmettre le moteur en marche le lendemain matin. Lorsque le niveau du liquide est trop faible, replir d'eau distillée, pas après la fin du travail, mais juste avant le début du travail le lendemain.

Eau de refroidissement

Ajouter de l'antigel au liquide de refroidissement dans le radiateur et le vase d'expansion, si la température ambiente doit descendre en dessous de 0^ . Le rapport de melange eau-antigel dépend de la température ambiente prévue.

Rapport de melange entre eau et antigel

Temperature

Ambiente ^ C -5 -10 -15 -20 -25 -30 -35

Antigel % 30 30 30 35 40 45 50

Eau % 70 70 70 65 60 55 50

IMPORTANT

  • Utiliser un antigel permanent ou un liquide de refroidissement longue durée.
  • Vidanger complètement le liquide de refroidisse-ment et rincer l'intérieur puis replir avec le mélange eau + antigel.
  • Comme le liquide antigel est aussi un anti-corrosif, il n'est pas nécessaire d'ajouter un additif au melange eau - antigel.

11

BETRIEBBEIFROST

11-1 VORBEREITUNG AUF NIEDRIGE TEMPERATUREN

Motorol

Oter complètement de la machine toute terre, boue et eau qui pourrait y'être collées, etmettre les chenilles sur une surface sèche ou bétonnée.

Si la surface de stationnement n'est pas plane ou est humide, yMETRE des planches ou similaire pour isoler la machine du sol. Si la machine est stationnée sur une surface humide, les chenilles peuvent etre gelées le lendomain matin rendant impossible la mise en translation ou endommageant la machine. En particulier, l'eau sur la tige de verin doit etre complètement essuyée. Sinon la terre avec I'eau gelée peut entrer et endommager les joints.

- Attention au gel

  1. Attention à ne pas laisser geler la machine :

  2. Àprous le travail, éliminer toute la boue, saleté ou eau de la machine, surtout des chenilles.

  3. Placer la machine à l'intérieur pendant la nuit.
  4. S'il n'y a pas d'autre besoin que de garer à l'extérieur,mettre des planches sous les chenilles et recouvrir lamachine avec une bache.

  5. Toutjours vérifier que la machine n'est pas gelée avant de commencer le travail :

  6. Mettre le régime du moteur en position moyenne et essayer de démarrer en Hème.

  7. Interdire absolument de mettre la machine en marche alors qu'elle est gelée.

Retirer la boue gelée de la machine.
- Un démarrage en force lorsqu'elle est gelée peut endommager la machine.

Pour éviter des blessures corporelles :

  • Ne pas nettoyer la machine avec le moteur en marche.
  • Afin d'éviter de respirer des fumées d'échévement nocives, ne pas faire marcher le moteur dans un endroit clos et non ventilé correctement.
  • Pendant le stockage, oter la clef de contact afin d'eviter qu'une personne non qualifiée pour la conduite de la machine puisse l'utiliser et se blesser.

  • Àpres avoir nettoyé et lavé les pieces constitutives, gander la machine à l'intérieur du batiment sans humidité excessive. Ne pas laisser la machine à l'extérieur. Si elle est remisée à l'extérieur, selectionner un endroit plat et placer dessus des cales en bois ou équivalent à l'endroit où la machine doit être remisée. Recouvrir la machine d'une bache ou équivalent.

  • Toutjours alimenter ou remplacer I'huile et la graisse.
  • Appliquer de la graisse sur la partie exposée de la tige de vérin hydraulique et sur les zones exposées ou sans peinture.
  • Remiser séparément la batterie, en l'enlevant de la machine.
  • Vidanger le réfrigérant du radiateur. Ouvrir le robinet en bas du radiateur etsterol le bouchon du radiateur pour vidanger complètement l'eau. Laisser le robinet ouvert. Accrocher une pancarte avec "Pas d'eau" écrit dessus sur le bouchon du radiateur. Comme I'eau gèle quand la températe baisse en dessous de 0^, il est donc important de ne pas laisser d'eau dans la machine.
  • Vidanger l'huile moteur, remetre une nouvelle huile et faire tourner le moteur pendant environ 5 minutes pour permettre à l'huile de pénétrer dans toutes les pieces.
  • Verifier tous les boulons et écrous les serrer si nécessaire.
  • Couvre le moteur se ulement après que le pot d'échévement et le moteur ne soient refroidis.
  • ÀpRES le nettoyage, tirER le levier de frein à main et retirer la cdef de contact.

IMPORTANT

S'assurer que la belle soit bien abaissée.
- Caler la machine.

12

A Demarreur
B Interrupteur de sécurité
Bougie de prechauffage
D Alternatour
E Regulateur
F Temoin charge de batterie
G Relais temporise
R Bobine
(1) Contactor d'huile
Témoin pressiOn d'huile
K) Contacteur d'huile
Klaxon
M Contacteur de Klaxon
N Prise electrique
Temporisateur de pre-chaufage
P Temoin de pression d'huile
Relais
R Contacteur a cef
Fondez I'arrangement
1) Connecleur arrangement terminal

13-2 • ELEKTSCHALTPLAN

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : KUBOTA

Modèle : KC120HC

Catégorie : Engin de chantier