PROCTOR SILEX Single Serve Plus 49969 - Machine à café

Single Serve Plus 49969 - Machine à café PROCTOR SILEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Single Serve Plus 49969 PROCTOR SILEX au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PROCTOR SILEX Single Serve Plus 49969 - page 14
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristique Détails
Type de machine Machine à café à portion individuelle
Capacité 1 tasse
Puissance 800 Watts
Compatible avec Filtres à café standard
Dimensions Compacte, idéale pour les petites cuisines
Facilité d'utilisation Simple à utiliser avec un bouton unique
Entretien Facile à nettoyer, pièces amovibles
Système de sécurité Arrêt automatique après utilisation
Poids Léger et facile à déplacer
Couleur Noir et argent
Garantie 1 an

FOIRE AUX QUESTIONS - Single Serve Plus 49969 PROCTOR SILEX

Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous également que le bouton d'alimentation est en position 'ON'.
Comment nettoyer ma machine à café PROCTOR SILEX ?
Pour nettoyer votre machine, videz le réservoir d'eau, puis utilisez un mélange de vinaigre et d'eau pour faire un cycle de nettoyage. Rincez ensuite avec de l'eau claire.
Quelle quantité de café dois-je utiliser pour une tasse ?
Il est recommandé d'utiliser environ 1 à 2 cuillères à soupe de café moulu pour chaque 240 ml d'eau, selon vos préférences de goût.
Pourquoi ma machine à café fuit-elle ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement en place et que le filtre est bien installé. Une fuite peut également être causée par un trop plein d'eau dans le réservoir.
Puis-je utiliser du café moulu fin dans ma machine ?
Il est préférable d'utiliser un café moulu moyen pour éviter les obstructions dans le filtre. Le café moulu fin peut entraîner des problèmes de passage de l'eau.
Comment programmer ma machine à café ?
Pour programmer votre machine, référez-vous au manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques sur le réglage de l'horloge et de la fonction de programmation.
Quelle est la garantie de la machine à café PROCTOR SILEX ?
La machine est généralement garantie pour une période d'un an contre les défauts de fabrication. Consultez votre manuel pour plus de détails.
Que faire si le café est trop faible ou trop fort ?
Ajustez la quantité de café moulu que vous utilisez ou modifiez la quantité d'eau pour obtenir le goût désiré.
Ma machine fait-elle du bruit pendant le fonctionnement, est-ce normal ?
Un certain bruit est normal lors de l'extraction du café, mais si le bruit est excessif ou inhabituel, vérifiez que la machine est propre et en bon état.
Comment conserver ma machine à café ?
Stockez la machine dans un endroit sec et propre. Si elle n'est pas utilisée pendant une longue période, videz le réservoir et nettoyez-la avant de la ranger.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Single Serve Plus 49969 - PROCTOR SILEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Single Serve Plus 49969 de la marque PROCTOR SILEX.

MODE D'EMPLOI Single Serve Plus 49969 PROCTOR SILEX

1. Lire toutes les instructions.

2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris

les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.

3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par ou près des

enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.

4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. La

prudence s’impose car des brûlures peuvent survenir si on touche des pièces chaudes ou si on renverse des liquides chauds.

5. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le cordon, la fiche ou

la cafetière dans l’eau ou autre liquide.

6. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsque la cafetière n’est pas

utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant de placer ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.

7. La cafetière doit être utilisée sur une surface droite loin du bord du comptoir,

pour empêcher le basculement accidentel.

8. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un cordon ou une

fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger. Appeler le numéro de service à la clientèle fourni pour des renseignements concernant l’examen, la réparation ou l’ajustement.

9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant

d’électroménagers peut causer des blessures.

10. Ne pas utiliser à l’extérieur.

11. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un

comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.

PRÉCAUTIONS IMPORTANTES15

Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique : Cet appareil est fourni avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien. La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement. Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

Autres renseignements de sécurité pour les consommateurs

12. Ne placer jamais votre appareil sur ou à proximité d’un brûleur électrique ou

à gaz chaud, ou dans un four chauffé.

13. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui auquel il est

14. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique,

ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune pièce à l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations doivent être faites par du personnel d’entretien autorisé seulement.

15. MISE EN GARDE ! Risque de coupures. Le support amovible de la dosette

1 tasse contient une lame coupante. Manipuler avec soin.

16. MISE EN GARDE ! Risque de coupures. Le perforateur est coupant. Être

prudent lors du nettoyage.16 *Pour commander des pièces : Canada : 1.800.267.2826 Pièces et caractéristiques

7. Rangement du cordon

8. Repose-tasse amovible*

9. Poignée et verrouillage du

11. Filtre amovible pour café

moulu* (à insérer dans le panier-filtre lors d’une infusion)

12. Support amovible de dosette

1 tasse* (perforateur de trou au fond de la dosette)17 Comment infuser la dosette 1 tasse w MISE EN GARDE Risque de coupures. Le support amovible de la dosette 1 tasse contient une lame coupante. Manipuler avec soin. REMARQUE :

  • Il peut s’écouler jusqu’à 2 minutes avant que le café infusé commence à couler dans la tasse ou le gobelet à emporter. La durée moyenne du cycle d’infusion complet est d’environ 4 minutes. Pour de meilleurs résultats, laissez refroidir la cafetière pendant au moins 2 minutes entre les cycles d’infusion. w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant :
  • Ne pas remplir au-delà de la ligne de remplissage MAX (14 onces [414 ml]).
  • Remplir le réservoir de la tasse d’eau qui recevra le café infusé.
  • Insérer complètement la tasse sous le panier-filtre.
  • Pour des résultats optimaux, utiliser les dosettes K-Cup

1. Brancher dans la prise de courant et sortir le panier-filtre.

2. Déposer la dosette dans le support de la dosette 1 tasse.

3. Appuyer sur le contour de la dosette et

l’enfoncer jusqu’à ce que celle-ci s’insère correctement et que le fond soit perforé. Ne pas retirer la feuille métallique.

4. Réinsérer le panier-filtre dans l’appareil.

  • K-Cup est une marque déposée de Keurig, Inc. L’usage du nom de la marque déposée commerce K-Cup n’implique aucune affiliation et aucun endossement par Keurig, Inc. “CLIC”18

5. Abaisser la poignée du panier-filtre pour

verrouiller et perforer la feuille métallique de la dosette.

6. Remplir le réservoir de la tasse d’eau qui

recevra le café infusé.

7. Fermer le couvercle du réservoir d’eau.

8. Ajuster le repose-tasse.

9. Insérer complètement la tasse sous le panier-filtre.

10. Appuyer sur le bouton BREW (infuser). Le voyant d’alimentation

s’allume pour indiquer que la cafetière est sous tension. Une fois le bouton BREW enfoncé, l’appareil exécute un cycle d’infusion. Si le bouton BREW a été enfoncé alors qu’il n’y avait pas d’eau dans le réservoir, attendre jusqu’à ce que le voyant infuser éteint avant d’ajouter de l’eau dans le reservoir. Si le cycle d’infusion doit être interrompu pendant l’infusion, débrancher l’appareil. Le voyant infuser demeure allumé jusqu’à la fin du cycle même si l’appareil est débranché.

11. La cafetière se coupe automatiquement et le voyant s’éteint

lorsque le cycle d’infusion est terminé. Débrancher l’appareil.

12. Soulever la poignée du panier-filtre pour

déverrouiller et retirer. Comment infuser la dosette 1 tasse (suite) REMARQUES :

  • Laisser refroidir 2 minutes entre chaque cycle d’infusion.
  • Le panier-filtre et le filtre amovible pour café moulu doivent être rincés après chaque utilisation.
  • Ajouter seulement de l’eau dans le réservoir.19 Comment infuser le café moulu REMARQUE :
  • Il peut s’écouler jusqu’à 2 minutes avant que le café infusé commence à couler dans la tasse ou le gobelet à emporter. La durée moyenne du cycle d’infusion complet est d’environ 4 minutes. Pour de meilleurs résultats, laissez refroidir la cafetière pendant au moins 2 minutes entre les cycles d’infusion. w AVERTISSEMENT Risque de brûlures. Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant :
  • Ne pas remplir au-delà de la ligne de remplissage MAX (14 onces [414 ml]).
  • Remplir le réservoir de la tasse d’eau qui recevra le café infusé.
  • Insérer complètement la tasse sous le panier-filtre.
  • Retirer le support de la dosette 1 tasse avant d’ajouter du café moulu dans le panier-filtre.
  • Pour éviter le débordement, ne pas remplir de mouture de café au-delà de la ligne de remplissage MAX.

1. Brancher dans la prise de courant et sortir le panier-filtre.

2. Pour enlever le support de la dosette 1 tasse,

abaisser la languette du support de la dosette 1 tasse; puis soulever pour enlever. w MISE EN GARDE Risque de coupures. Le support amovible de la dosette 1 tasse contient une lame coupante. Manipuler avec soin.

3. Déposer le support amovible dans le panier-filtre

et ajouter le café moulu. (3 c. à table [44 ml] est la quantité maximale pour toutes les moutures de café).20 Comment infuser le café moulu (suite) REMARQUES :

  • Si l’on utilise une mouture de café plus fine, le café continuera de couler même si le témoin est éteint.
  • Laisser refroidir 2 minutes entre chaque cycle d’infusion.
  • Le panier-filtre et le support de la dosette 1 tasse doivent être rincés après chaque utilisation.

4. Insérer le panier-filtre dans l’appareil et verrouiller

le panier-filtre en abaissant la poignée.

5. Remplir le réservoir de la tasse d’eau qui recevra

6. Fermer le couvercle du réservoir d’eau.

7. Ajuster le repose-tasse.

8. Insérer complètement la tasse sous le panier-filtre.

9. Appuyer sur le bouton BREW (infuser). Le voyant d’alimentation

s’allume pour indiquer que la cafetière est sous tension. Une fois le bouton BREW enfoncé, l’appareil exécute un cycle d’infusion. Si le bouton BREW a été enfoncé alors qu’il n’y avait pas d’eau dans le réservoir, attendre jusqu’à ce que le voyant infuser éteint avant d’ajouter de l’eau dans le reservoir. Si le cycle d’infusion doit être interrompu pendant l’infusion, débrancher l’appareil. Le voyant infuser demeure allumé jusqu’à la fin du cycle même si l’appareil est débranché.

10. La cafetière se coupe automatiquement et le voyant s’éteint lorsque

le cycle d’infusion est terminé. Débrancher l’appareil.

11. Soulever la poignée du panier-filtre pour

déverrouiller et retirer.21 w AVERTISSEMENT Risque de choc électrique. Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun liquide. REMARQUE : Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau calcaire).

1. Brancher dans la prise de courant.

2. Verser 1/2 tasse (118 ml) de vinaigre blanc

ordinaire et de mise en 1/2 tasse (118 ml) d’eau froide dans le réservoir.

3. Placer une tasse en dessous pour récupérer la

solution eau/vinaigre.

4. Appuyer une fois sur le bouton BREW (infuser).

Au bout de 30 secondes, débrancher la cafetière et laisser le vinaigre agir. Au bout de 30 minutes, brancher la cafetière et laisser-la finir le \cycle d’infusion. Lorsque le cycle d’infusion est terminé, attender que la cafetière refroidisse. Vider la tasse et rincer-la. Répéter les étapes 1 à 4 avec 1 tasse (237 ml) d’eau froide du robinet.

5. Débrancher l’appareil.

6. Nettoyage périodique du perforateur : Le

perforateur est situé sous le couvercle de la cafetière. Plier un petit trombone comme illustré et insérer la pointe du trombone dans l’orifice (Figure A) et vers le haut du perforateur et vers le haut (Figure B) pour s’assurer que tout le café moulu est retiré. Faire 2 ou 3 cycles d’infusion avec de l’eau froide pour s’assurer que le perforateur ne contient plus de grains de café. Entretien et nettoyage

B22 Entretien et nettoyage (suite)

7. Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un linge

humide et savonneux.

8. Le support amovible de dosette, le panier-filtre

et le support amovible pour café moulu sont lavables au lave-vaisselle. REMARQUE : NE PAS utiliser le réglage “SANI” du lave-vaisselle. Les températures du cycle “SANI” peuvent endommager le produit. w MISE EN GARDE Risque de coupures. Le support amovible de la dosette 1 tasse contient une lame coupante. Manipuler avec soin.

9. Pousser le cordon dans l’arrière de la cafetière

pour faciliter le rangement.23

PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION

Le café a un mauvais goût.

  • La cafetière a besoin d’être nettoyée.
  • La mouture du café est trop grossière ou trop fine. Régler le moulin à café sur café moulu pour cafetière automatique.
  • La qualité et la fraîcheur du café laissent à désirer.
  • L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau filtrée ou en bouteille). Présence d’eau sur le comptoir et sous la cafetière.
  • Le réservoir contient trop d’eau. Vérifier également la tasse utilisée pour remplir le réservoir. Certaines tasses ne versent pas correctement et de l’eau peut couler le long de la tasse et sur le plan de travail. La cafetière n’infusera pas.
  • S’assurer que le temps de refroidissement est de 2 minutes.
  • Si le bouton BREW (infuser) a été enfoncé alors qu’il n’y avait pas d’eau dans le réservoir, attendre jusqu’à ce que le voyant infuser éteint avant d’ajouter de l’eau dans le reservoir. Le café déborde du panier-filtre.
  • Utiliser le filtre amovible pour le café moulu.
  • Utiliser moins de café moulu.
  • Lorsque vous utiliser du café en grain, un café moulu comme pour une cafetière à filtre automatique donnera de meilleurs résultats. Attention de ne pas trop moudre le café. Si le café est moulu trop finement, l’appareil peut déborder. Le café déborde de la grande tasse à café.
  • Pour éviter le débordement du café dans la tasse, utiliser la même tasse dans laquelle sera infusé le café que celle utilisée pour remplir le réservoir d’eau. Ne pas ajouter plus de 14 oz (414 ml) d’eau. Dépannage24

PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION

Eau résiduelle dans le réservoir.

  • Trop d’eau ajoutée. Retirer la dosette 1 tasse et réinstaller le panier-filtre. Répéter le cycle d’infusion. Bruit ou vapeur à la fin du cycle d’infusion.
  • Diminuer la quantité d’eau dans le réservoir.
  • Infuser une autre sorte de dosette 1 tasse. Le café ne se verse pas dans la tasse.
  • Le café moulu obstrue le perforateur. Éteindre l’appareil et le débrancher. Permettre le refroidissement complet de l’appareil. Insérer un trombone à papier plié dans l’orifice du perforateur pour déloger l’accumulation de café moulu. Le réservoir se remplit trop lentement.
  • L’appareil n’est pas assez froid. Patienter 2 minutes avant le prochain cycle d’infusion.
  • Essayer de remplir le réservoir d’eau avant d’abaisser la poignée du panier-filtre servant à perforer la dosette 1 tasse. Démarrer le cycle d’infusion. Bris du sceau d’aluminium.
  • Il existe plusieurs procédés de fabrication de dosettes 1 tasse pouvant causer le bris de certains rebords des dosettes 1 tasse. Laisser refroidir 2 minutes entre les cycles d’infusion, utiliser moins d’eau ou essayer une autre marque. Cycle d’infusion court.
  • L’infusion d’une dosette s’avère problématique en raison du café et de son traitement.
  • Essayer une autre marque de dosette. Dépannage (suite)25

Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure. Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz). Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas. Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.26 Cuando utilice artefactos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PROCTOR SILEX

Modèle : Single Serve Plus 49969

Catégorie : Machine à café