D26456 - Ponceuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D26456 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type de ponceuse | Ponceuse vibrante |
| Puissance | 240 W |
| Vitesse à vide | 14 000 tr/min |
| Surface de ponçage | 93 x 230 mm |
| Poids | 1,4 kg |
| Type de fixation du papier abrasif | Auto-agrippant |
| Réduction des vibrations | Système de réduction des vibrations |
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces planes et courbes |
| Maintenance | Nettoyage régulier du filtre à poussière, vérification des charbons |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et un masque anti-poussière |
| Informations générales | Garantie de 3 ans, compatible avec divers papiers abrasifs |
FOIRE AUX QUESTIONS - D26456 DEWALT
Questions des utilisateurs sur D26456 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D26456 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D26456 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI D26456 DEWALT
Défi nitions : lignes directrices en matière de sécurité
Les détiptions ci-dessous dérivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d'emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
DANGER: Indique une situation dangereouse imminente qui, si elle n'est pas evitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
A VERTISSEMENT : Indique a situation potentiellément dangereouso qui , si elle n'est pas devite , pourrait entrainer la mort ou des blessures graves .
ATTENTION: Indique une situation potentielle dangereuse qui, si elle n'est pas envitee, pourait entrainer des blessures leges ou moderées.
AVIS : indique une praticque ne possant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'évitier, pourraitposer des risques de dommages matériels.
POUR TOUTTE QUESTION OU REMARQU AU SUJET DE CET OUTIL OU DE TOUT AUTREOUTIL DEFWALT, COMPOSEZ LE NUMERO SANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT: aifn de recutire le risque de blesssures, lire ie mode d'emploi de I outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
AVERTISSEMENT I Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un chic electrique, un incondié et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVENTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTERIEUR
Le terme "oulté électriche" cité dans les avertissements se rapporte à cette outil électriche à alimentation sur sectionur (avoit f) ou par ples (sans f).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux enconnus ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils électriques dans un milieu déflagrant, tel qu'en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques produsient des émétales qui pouvont enflammier le poussiem ou les vapeurs.
Eloigner les enfants et les personnes a proximatependant l'utilisationd'un outil électricale. Une distinction pourrait en faire/perdre la malétrie a l'utilisationrateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D'ÉLECTRICTE
8) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. Le risque de chan c'électrique sera réelut par l'utilisation de fiches non modifiées correspondant à la prise.
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. L'esque de chaque elektrique est plus difficile si toute corps est mis à la tome.
c. Ne pas exposer les outils électrici à la plue ou à l'humidité. La pénération de l'eau dans un outil électrici augmente le risque de chic électrique.
Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Je jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Tenir le cordon élogné de la chaleur, de l'huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou encchévées au regarding les risques de chic电量.
Pour l'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, se servir d'une rallonge convenant à cette application. L'utilisation d'une rallonge conçue pour l'extérieur réduira les risques de chôc électrique.
S'il est impossible d'éviter l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide, brancher l'outil dans une prise ou sur un circuit d'alimentation dotés d'un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI). L'utilisation de ce type de disjoncteur réduit les risques de choc电量.
3) SECURITE PERSONNELLE
a) Étre vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve de jugement lorsqu'un outil électriche est utilisé. Ne pas utiliser d'outil électriche en cas defatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un simple moment d'inattention en utilisant un outil électriche peut entrainer des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toutjour porter une protection occulaire. L'utilisation d'équipements de protection comme un masque antipoussiere, des chaudiresses antiderapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduite les risques de blessures corporelles.
e) Empecher les démarrages intempétifs. S'assurer que l'interrupteur se touve à la position d'arret avant de relier l'ouil à une source d'alimentation et/ou d'insérer un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l'ouil. Transporter un outil électriche alors que le doit réposse sur l'interrupteur ou brancher un outil électricque dont l'interrupteur est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retrir toute clé de réglage ou clé avant de démarrer l'ouil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie pivotante de l'ouil électrique peut provoquer des blassures corporelles.
e) Ne pas trop tend les bras. Conserver son équilibre en tout temps. Cette permet de mistrésir l'autélectrique dans les situations immodérées.
f S'habiller de maniere appropriee. Ne pas porter de vetements amples ni de bloux. Garder les cheveux, les vetements et les gants a I'cart des plices mobiles. Les vetements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coircds dans les plices mobiles.
Si des composants sont fourmis pour le raccordement de disposits de dépoussierage et de ramassage, s'assurer que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L'utilisation d'un dispositif de dépoussierage peut réquir les dangers engendrés par les possibles.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser Poutil electrique approprié à l'application. L'outil electrique approprié effectuera un moyen travail, de façon plus sure et à la vitesse pour la liquee it a e est concu.
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est defecteux. Tout outil electrolytique dont l'interrupteur est defecteux est dangereux et doit être réçordé.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du bloc-piles de l'outil électriche avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire ou avant de ranger l'outil. Ces mesures préventives réduisient les risques de démanagement accidentel de l'outil électricque.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants et ne permettre à aucune personne n' étant pas familière avec un outil électricité ou son mode d'emploi d'utiliser cet outil. Les outils électricques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Verifier si les pièces mobiles sont mal algénées ou colinées, si les pièces sont brisée ou préSENT tout autre condition susceptible de nuir au bon fonctionnement de l'oult electrolytique. En cas de dommage, faire réparer l'oult electrolyte avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f' sadder qu est les outils ou cque sont aguslés et propres. I es outils ou cque bien entrezrenus et affuies sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facies a maigrir.
g) Utiliser l'oulté électrique, les accessoires, les forests, etc. conformément aux générantes dirécutives en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un oulté électrique pour toute opération autre que cette pour Isquête il a été concu est dangereuse.
5) RÉPARATION
Faire réparer l'outil électrique par un répartéur professionnel en n'utilisant que les pieces de rechange identiques. Cela permettra de restarter une utilisation sécuritaire de l'outil électrique.
Règles de sécurité spécifique que
- Tenir l'outil par sa surface de prise isolée dans une situation où l'outil de coupe peut entrer en contact avec un cablage caché ou avec son propre cordon d'alimentation. I'outil contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces métalliques exposées de l'outil et provoquera un choc électrique chez l'opérateur de l'oultil.
- Ne pas poncer de surfaces metalliques de tout type avec la ponceuse. Le ponçage de vis, cious ou autres pieces metalliques produit des éincelles qui pouraient enflammier des particules de poussiere.
- Ne paoxoner a'eau avec la presente poinceuse. Du liquide risque de penetre le boiler du moteur et ains provenquer un chan ecchique.
Vider souvent le dépoussièreur, particulièrement lors du ponçage de surfaces enduites de matériès à base de résine comme du polyurethane, du vermis, du vermis à la gomme laque, etc. Éliminer les particules de poussière enduées de produit selon les recommendations du fabriquant du fini ou les amasser dans une bolte de métal avec un couvercie bien ajusté. Les retrier des lièux quotidientement. L'accumulation de particules fines de poussière risque de s'enflammier spontanement et provoquer un incendie. -
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées par le fonctionnement de cet outil peuvent provquer des blessures permanentes aux dôgits, aux mains et aux bras. Utiliser des gents pour amortir davantage les vibrations, préné de féquentes périodes de repos et limitier la durée précuitifé d'utilisation.
Le ponçage de peinture à base de plomb, de bois traité chimiquement (sous pression) ou tout autre materiaiu contenant des éléments cancéroGENes n'est pas recommandé. Le ponçage de ces matériaux ne doit être réalisée que par un professionnelnet.
Nettoyer 1ouil regulierement, particulielement après une utilisation intensive. La poussiere et les salaires contenant des particules metalliques s'accumulent souvent sur les surfaces internes de 1 ouil et pouvaient constituer un risque de blessure grave, de chic eletique ou d'electrojection. TOUJOURS debrancher la ponceuse avant de procederau nettoyage. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE en conformite avec la norme ANSI 287.1.
TOUJOURS DEBRANCHER L'OUTIL AVANT DE CHANGER DE FELULLES ABRASIVES. Ces measures préviertes réduitement les risques de démarrasse accidentel de l'oult électrique. -
Prende des précautions à proximate des évén, car ills cachent des pieces mobiles.
Vétements ampôles, bijoux ou cheveux longs risquènt de rester coïncès dans ces pieces mobiles.
Pour la sécurité de l'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrate américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est peut, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supencière à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insufficient sauf cause une chaste de tension qui entrainera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de
ft minimum. Le tableau ci-dessous illustrate les calibrés à utiliser selon la longueur de falange et l'intensité nominale indiquée sur la plique signatéque. En cas de dette, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la falange peut supporter de courant.
| Calibres minimaux des rallonges | |||||
| Intensité (en ampères) | volts Longueur totale de cordon en mètres (pieds) | ||||
| 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) | |||||
| 240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) | |||||
| Supérieur à Inférieur à AWG | |||||
| 0.6 18 | 16 16 14 | 0 | |||
| 6 | 1 | 1 | 8 | ||
| 10 | 12 | 16 16 14 12 | |||
| 12 | 16 | 14 12 | Non reconnarde | ||
AVERTISSEMENT: porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes de protection. Les lunettes coumantes NCT sont PAS des lunettes de protection. Utiliser aussi un mosque antipoussantes si la decoque doit en produit beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN EQUIPEMENT DE SFCURITI HOMOLOGUE:
Protection oculeire ANSI Z87.1 (CAVCSA Z94.31)
Protection auditive ANS/ S12.6 (S3.19)
Protection des voies respiratiques NiOSI/OSI/A/MSI/A
AVERAGEMENT: les scies, meutes, poceuses, peccées ou autres outils de construction peuvent produit des poussières contenant des produits chimiques reconnus par l'État californien pour cause canceris, malformations congénitales ou autre nocits au système reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on rotrouv :
- le plomb dans les pointures à base de plomb ;
La sille cristallise dans les briques et le ciment, ou autres produits de maconnerie ; et
Larsenic et je chrome dans je bois ayant subi un traitement chimique.
I es risque associé à des telles expositions vanie selon la fréquence à laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces produits : travailler dans un android bon émeré, an utilisant du matériel de sécurité homologué, soit un masque antipoussétaires spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.
- Limiter toute exposition prolongée avec les poussières provenant du ponçage, scilage, meulage, perçage ou toute autre activités de construction. Porter des vêtements de protection et nettoyer à l'eau savonnée les parties du corps exosées. Le fait de laissier la poussière pondétron dans la bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT: cet outil peut produit et/ou répartir de la poussière susceptible de causeurs des dommages sereux et permanents au système respiratoire. Utiliser systématiqueur un apparéel de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH ou l'OSH4. Diriger les particules dans le sens opposé à visage et au corps.
AVERTISSEMENT : pendant l'utilisation, porter systématique une protection auditive individuelle ajustée homologue ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines conditions et suivant la durée d'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de l'acculte auditive.
- L'etiquette apposaee sur toute outil peut incure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V.....vots
A.. amperes
bzz
W.. warts
min.........minutes
ou AC....,courant alternatif
---pu DC...courant continiu
≈ ou AC/DC...courant alternatif ou
0.….…classe / fabrication
continu
(mis à la terre)
No. vitesse a vide
□..fabrication classe /
vtesesponinae
double isolation)
home de terre
..min.….per minute
A. _____symbol d'avertissement
IPM. .Impacts par minute
BPM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
spm.........pieds linaires por minuie (olpm)
r/min....tours par minute
SPM (FPMI).... frquence par minute
OPM............orbites par minute
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTÉRIEURE
Règles de sécurité supplémentaires pour l'élimination de la peinture
- Le poinage d'une peinture au plomb N'EST PAS RECOMMMANDE en raison des difficultes entourant le contrôle de la pousseiro contaminée. Le danger le plus important d'empoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes enceinte.
- Etant donne qu'il est difficile d'identifier si une peinture content ou non du plomb sans une analyse chimique, nous recommendons de suivre les precautions suivantes lors du ponçage d'une peinture.
SECURITE PERSONNELLE
- Les enfants et les femmes enceinte ne devaillant pas entrars dans une zone de travail où se fait le portage de la peinture avant que la zone n'a été entertrement nettoyée.
- Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussiées ou un respirometer. Le titre doit être remplace chaque jour ou des que la personne qui le porte evaporé de la difficulté à respirer. Consulffer la quincaillière de la région pour éoirner un masque antipoussiées approuve par la NIOSH.
- NE PARS MANGER, NI BOILIE, NI FUMER dans la zone de travail pour empêcher toute ingestion de particules contaminées de peinture. Les travailleurs doivent se laver les matins AV/VW de manger, de boir ou de fumer. Ne pas laisser de nouture, de bolssons ou d'articleles fumeur dans la zone de travail ou si risquènt de recevoir de la poussière.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
- La penture doit etre enlevee de lacon a minimiser la quantite de poussiere proculite
- Les zones où la périmètre est entélevée doivent être scellées avec des fouillés de plastique d'une épaissoirur 101,6 μm (4 mils).
- Ie porcage doit sa faive de façon a réduir le repérage de la poussière de pointure à l'extérieur de la zone de travail.
NETTOYAGE ET ÉLIMINATION
- Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées à fond à l'aide d'un aspirateur, et ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage, il faut changer régulierément les sacs-filtres pour aspirateur.
- Les tâks de peinture en plastique doivent être massifiées et mises au robet avec les particules du poussé ou tout autre obbris d'entovlement. Il faut les placar dans des écopiers à rebut étanches et les éliminer par la collecte des ordres menagères. L'endant le nettoyage, les enfants et les femmes enceintes doivent évoir de se couver dans la zone immediate de travail.
- Tous les jouets, meubles lavables et les cesternis utilisés par les enfants doivent être nettoyées à once avant de la'utilisation de nouveau.
CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signaétique. Une diminution de tension de plus de 10% provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils DeWALT sont testés en usine; si ceter ouil ne fonctionne pas, vérifier falimentation électrique. AVERTISSEMENT: le régime nominale des accessoires doit au minimum égaler la vitesse reconnémandée sur l'équité d'avertissement de l'oult. Les accessoires fonctionnant à un régime plus élève que celui pour lequel les ont été conçus peuvent être projétées et entrainer des blessures. Le régime nominale des accessoires doit toutes se fluiter au-dessus de la vitesse de l'oult, tel qu'indiqué sur la plaque signaétique de l'oult.
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher avant d'installer ou de retarder tout accessoire et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Un démarriage accidentel peut provoquer des blessures.
AVERAGEMENT: ne jamais modifier l'outil électriche ou une de ses parties. Une dette priquée risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures corporelles.
Fixation du papier abrasif (Fig. 1, 2)
Utiliser des disques de ponçage de 127 mm (5 pol) presentaient un modele de dépoussierage avec trou en 8, qui se fixé à la ponçuse avec boudés et crochets.
- Inverser l'util et placer le plateau de la ponceuse face vers le haul.
- Nettoyer toute poussiere de la surface du plateau en vinyle.
- Retenir le plateau d'une main pour l'empocher de toumer et avec I'autre.
- Aligner les crifices et deposcer les disques directement sur le plateau.
REMARQUE: ne pas utilisée la grille à poncer (grille de ponçage utilisé pour le ponçage de cloison séché) directement sur le système à crochet et à boucle du plateau. La grille ne tiendra pas en place et endorméra les cèchets du plateau. Les cèchets s'eront rapidement s'ils sont en contact avec la surface de travail alors que l'oufûtion fonctionne.
Interrupteur (Fig. 3)
AAVRTSEMENT: pour réduire le risque de blessure, s'assurer que la ponceuse ne repose encôtre la raisse lors de la raisse sous tension d'oull.
Pourmettre la ponceuse en marche,entconcerla section de linterupteur stanche(A)qui affiche « ON« et qui correspond au symbole « I ». Pour l'arater,entconcerlautre section quil affiche « OFF « et qui correspond au symbole « O »
Molette de contrôle de vitesse (Fig. 4)
La molette de contrôle de villesse (B) vous permet d'augmenter ou de reouire la villesse entre 7 000 et 12 000 orbites par minute. Le régime optimal pour chaque application dépend principalément des préférences personnelles. Communement, un régime élevée s'utilise sur des matérieliaux plus durs et un régime plus lent sur des matérieliaux plus mous. Le taux d'enlevement de la matière augmente avec le régime.
Frein de rotation du plateau
Les presentses ponceuses sont dotées d'un frein qui empêche l'atteinte d'une vitesse excessive de rotation. Si l'oult est solué de la surface de travail alors que le moyen est en marché, le frein limitera la rotation du plateau à au plus, 500 tr/min.
Le frein de rotation du plateau en plastique a une action de freinage, il faut le remplacer a l'occasion. En cas de défaissance du frein, faie parvenir la poronceue a un centre de réparation DeWALT ou remplaçer le frein vous-meme en suivant les directives sous la ruorque Remplacement Du Frein de la section sur I'Entretien du present manuel.
Depoussierage (Fig. 5-7)
AAVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l'appareil et le débrancher avant d'installer ou de retarder tout accessoire et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. S'assurer que l'interruuteur est en position d'ArntlÉ. Un problème accidentel peut provoquer des blessures.
LAVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures corporelles graves, NE JAMAIS fais fonctionner cet out il ou papier perfé à moins que le système de dépoussierage soit en place. LAVERTISSEMENT: vider souvent le dépoussieruc, particulièrement lors du ponçage de surfaces endultes de matières à base de resine comme du polyurethane, du vermis, du vermis à la gomme laque, etc. Eliminer les particules de poussière endultes de produit selon les recommendations du fabricant du fin ci ou les amasser dans une boite de metal avec un couvercle bien ajusté. Les retarder des lieux quotidienmènent. L'accumulation de particules fines de poussière risque de s'enflammier spontanément et provoquer un incendre.
Pour utiliser le système de dépoussierage, installer le module de dépoussierage (C et D), aussi loin que possible sur la goullette à poussière (E). PourVIDER le collecteur de poussière, le retiret et le vider dans une poubelle.
REMARQUE: pour utiliser l'aspirateur d'atelier avec le système de dépoussilage, tourer et tirer droit sur le collecteur de poussière (D), pour le debranchir de l'adaptateur. Retirer l'étiquette noire (L), et relier directement le tuey du l'aspirateur d'atelier à l'adaptateur de la goutière (G).
Utilisation de la ponceuse (Fig. 8)
Pour se servir de la pounce, la saise comme indique à la figure 8 et la mesure en marche. Imprimer un large mouvement de balayage le long de la surface. Laisser la poonce faïre son travail. Verifier régulierément la surface de travail, particulièrement avec du papier abrasil à gross grains qui retire le matériel rapidement.
Le mouvement orbital aieatcire de la ponceuse yous pevert de poncer suvant le fil du grain ou a n'importe que angle pour la pupart des travaux de ponçage. Pour optimier la finition, debuter le ponçage avec un papier abrasit a gros grains qui diminuer graduallement a du papier fin et suer fin. Aspirer et essayer la surface avec un chiffon resiné entre cnaque changement de calibre de papier abrasit. La ponceuse est conque pour fonctionner dans des petites zones ou des zones restreintes. Le modele compact et léger est partiel pour le ponçage au-dessus de la tete.
Le collecteur de poussiere se emploira plus ou moins rapidement selon la piicie travaillée et le calibre du papier abrasif. Pour de bons résultats, vider le collecteur reguierement. Lors du ponçage de surfaccs points (consulter les Regles de Sécurité Supplémentaires pour L'élimination de la Peinture), la prioris abrasif se bouche avec les participulos do peinture. Avant lo ponçage, la peinture s'enlevée plus facilement avec un pistolé thermique. Veiliez suive toutes les consignes de sécurité du pistolé thermique décrites dans son mode d'emploi.
ENTRETIEN
AAVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures, éteindre l'apparell et le débrancher avant d'installer ou de retarder tout accessoire et avant d'effectuer des réglages ou des réparations. S'accuser que l'interrupteur est en position d'ARRET. Un dénaiage accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
A VARTISSEMENT : enlever les saléles et la pousseira lors des évén au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une fois parSEMNIe. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toutes porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI 287,1 lors du nettoyage.
A VERTISSEMENT: no jormais utilisier de solvants ni d'autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques de l'outil. Ces products chimiques peuvent aitabir les matieresux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté unquipment d'eau et de savon doux. Ne jormais laisser de liquide pénétrée dans l'outil et n'immerger aucune parte de l'outil dans un liquide.
Remplacement du tampon d'appoint (Fig. 9)
-
Altrazer le tampon d'une main et utilise un tournevis a etole T20 pour retirer les trois vis de retenu (F) du tampon.
-
Soulever le tampon pour le retirer de la ponceuse.
- Pour installer le nouveau tampon, précoder de façon inverse. Resserrer les vis de fixation du tampon en appluant un couple de 22 à 26 lb/po.
Remplacement du frein (Fig. 10-13)
- Retirer le tampon d'appoint. Voir la rubrique Remplacement Du Tampon D'appoint.
- Retiror to fron usage (G).
-
Inscrer un nouveau frein en alignant les deux clavettes (H) sur le frein (G) sur les rainheures (I) du boitier de la poncece. Maintonir ces deux clavettes appuyées avec les poques et émboyer les cordes du fin tout autour de l'élé du boitier de la poncece. Le frein assemblé devrait assemblier à la figure 10.
-
RÉassembler le tampon d'appoint. Voir la rubrique Remplacement Du Tampon D'appoint.
Demarrage impossible
Si Toulil ne demarre pas, s'assurer que les lames de la fiche du cordon d'alimentation sont bien enfonte dans la prise de courant. Verifier également que les fustules ne sont pas grillés ou que le disjocteur ne s'est pas déchéné.
UTILISATION AVEC LES GENERATRICES : parfois, il est impossible de émarrer la ponceuse avec le moteur de la génération au ralenti. Dans ce cas, mettre la ponceuse et le ralenti de la génération hors fonction. Puis esayer de émarrer de nouveau la ponceuse.
Lubrication
ouil a ete lubrifie avec une quantite suffisante de lubricant de haute qualite pour la durée de vie de celui ou sous des conditions d'utilisation normale. Aucune lubrification supplémentaire n'est necessaire.
Accessoires
AVERAGEMENT: puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourait s'avier dangereuse. Pour réduire le risque de bleissesures, utiliser exécutivement les accessoires DeWALT recommandées avec le présence produit. Les accessoires recommandées pour cet oult sont vendus septarianté au centre de service de toute région. Pour oscillator de l'aide concernant l'achat d'un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppe Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT) ou visiter notre site Web : www.dewalt.com.
Réparations
Pour assurer la SECUITE et la HABILITE du produit, les réagisations, 'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprenci l'inspection et le replACEMENT du balla) par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation/agree DEWALT ou par d'autres techniciens qualifiés. Tout cas utiliser des pécies de rechange identiques.
Registre en ligne
Merci pour vous achat. Enregistrez des maintenant vous produit:
- REPARATIONS SOUS GARANTIE: cotto carte ramplev vous permotttra de vous prévoir du service de réparations sous garantie de lacon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.
CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provocée par un incendie, une incroération ou un vol, cette provue du propre vous servira de prauve auprès de cette commande d'assurances. - SÉCURITÉ: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'éventurialité peut être d'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fédérale amérique de la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie limite de trois ans
DEFWALT réparée, sans frais, tout produit défécctaux causé par un début de matérol ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présence garantié ne couvres pas les pêces dont la défécuusté a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'ocult. Pour ocberir de plus amples renseignments sur les pêces ou les réparations couvertes par la présence garantié, visiter le site www.ecwalt.com ou composer le 1 800 433 9258 (1 800 4 DEFWALT). Cette garantie ne s'a applicée aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des reparations effectuees par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN
DeWALT entrefiendra l'util et remplacezera les pièces usés au cours d'une utilisation normale et ce, notamment, pendant une période d'un an à compter de la date d'acrit.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I acheter n'est pas certrement satisfait, pour quelle raison que ce soit, du rendement de l'octil electrique, du laser ou de la clouese DrWALT, celui peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours a compter de la date d'achat pour Obtirn un remboursement intégral, sans aucune problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour chaque c, voillée consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REMISLECTION GRATUIT DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les équettes d'avertement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DLWALT) pour en obtenir le remplacement gratuite.

ADVERTENCA PARA EL MANEJO SEGURIO
ADVERTENCA LEALMANUAL DE
INSTITUTIONES SIEMPRE SE DETERBA LLEVAR CA PROTEccion ANTOMAPADA DARIO LA IRETOX DAPLAS
PROTECTION APPLIED WIAS RESPIRATORIAS
AVEADTISCELETT A TITRE PREVENTE.
AVERTISSEMENT LIRE LE GUDE,IL FAUT
TOUJOURS PORTER DE L'ÉQUIPEMENT DE PROTECTION
OCULAIRE ED RESPIRATOIRE APPROPRIE
ADVERTENCA PARA EL MANEJO SEGURO
ADVENTIONLA LEA EL MANUAL DE
STROUCCIONSEMPRESEDEBERRLLEVARAC PROTEGENANABPROIADAPARALVASTXPARALAS
VIAAERIPMATICAS A.AVEPISSMENT A TITRE PREVENTIE
2AVERISSEMENT LIRE LE GURDE IL FAUT
TOUJOURS PORTER DE L'EQUIPEMENT DE PROTECTION
UCULAIRE ED RESPIRATORY APPROPRIE