DW421K - Ponceuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW421K DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Ponceuse orbitale de 450 W, diamètre de ponçage de 125 mm, vitesse à vide de 12 000 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique, adaptée pour les travaux de finition. |
| Maintenance et réparation | Filtres à poussière remplaçables, plateau de ponçage interchangeable, nettoyage régulier recommandé. |
| Sécurité | Équipée d'un système de protection contre la surcharge, poignée ergonomique pour un meilleur contrôle. |
| Informations générales | Poids de 1,6 kg, garantie de 3 ans, livrée avec un sac à poussière et un plateau de ponçage. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW421K DEWALT
Questions des utilisateurs sur DW421K DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW421K - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW421K de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DW421K DEWALT
Définitions : lignes directrices en matière de sécurité
Les définitions ci-dessous dérivent le niveau de danger pour chaque mot-indicateur employé. Veuilaz tire le mode d'emploi et porter une attention particulière à ces symboles.
ADANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT: Indique une situation potentiellément dangereuse qui, si elle n'est pas envité, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
AMISE EN GARDE: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee pourait se solder par des blessures mineures ou moderées.
MISE EN GARDE : utilisé sans le symbole d'alerte à la sécurité, indique une situation potentielle dangereuse qui, si elle n'est pas évité pourrait se solder par des dommages à la propriété.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTaire RELATIF CET OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL DeWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE : 1 (800) 4-DeWALT (1 (800) 433-9258)
Règles générales de sécurité
A VERTISSEMENT : Lire toutes ces directives. Tout manquement aux directives suivantes pose des risques de choc électrique, d'incendie et/ou de blessure grave. Le terme « outil électrique » dans tous les averissements ci-après se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par paires (sans fil).
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner un outil électricque dans une atmophère explosive, en présence par exemple de poussières, gaz ou liquides inflammables. Les outils éElectricques peuvent engendrer des étincelles qui pourrait enflammer toute émanation ou poussière ambiante.
c) Tenir les enfants, ou toute autre personne, éligonnés pendant l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait vous faire perdre la maitrise de ce dernier.
2) SÉCURITÉ - ÉLECTRICITE
a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne jamais modifier la fiche en aucune façon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre. L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira les risques de chic électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme tuyaux, radiateurs, cusinières ou réfrigerateurs. Les risques de choc électrique augmentent lorsque le corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Toute pénetration d'un outil électrique par un liquide augmenté les risques de chocoléique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégé le cordon de la chaleur, de l'hülle et de tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommégés ou émméliés augmentent les risques de chic électrique. Remplacer ou faire réparer tout cordon endommégé. S'assurer que la ranglone est en bon état. N'utiliser que des ranglones trifilaires munies de fiches tripolaires et des prises tripolaires acceptant la fiche de l'oult.
e) Lors de l'utilisation d'un outil électriche à l'extérieur, n'utiliser que des rallonges concues pour l'extérieur. L'utilisation d'une rallongo conçue pour l'extérieur réduit les risques de chic électricque. En cas d'utilisation d'une rallonge, s'assurer que les valeurs nominales de la rallonge utilisée correspondant bien à celles de l'outil alimenté. L'usage d'une rallonge de calibre insuffistant causera une chute de tension entraînant perte de puissance et surchauffe. Le tableau ci-dessous illustré les calibrés à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimum pour une rallonge
Volts Longueur totale de la rallonge en pieds
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Intensité nominale
PlusPas plus AWG
de de
| 18 | 16 | 16 | 14 |
| 18 | 16 | 14 | 12 |
| 16 | 16 | 14 | 12 |
| 14 | 12 | Non recommends | |
3) SECURITE PERSONNELLE
a) Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement pendant l'utilisation d'un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique pose des risques de blessure grave.
b) Utiliser le matériel de sécurité approprié. Toutjour portes des lunettes de protection. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les risques de blessure.
c) Éviter tout démarriage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêtment avant chaque branchement. Transporter un outil le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents.
d) Retrminer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une piece rotative d'un outil électricne pose des risques de blessure.
e) Ne pas effectuer de travaux hors de portée. Les pleds doivent rester blen anores au sol afin de dévelopir son équilibre en tout temps. Cela peut de nouveaux maitriser l'oulié électrique dans les situations impérieuves.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples nl de bloux. Maintenir cheveux, vêtements et gants élognés des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coïncès dans ces pièces mobiles. Préindre des précautions auprès des événçés car lis recouvert des pièces mobiles.
g) Lorsque un dispositif de connexion à un système de dépousslerage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est connecté et utilise correctement. L'utilisation de ces disposits peut réduire les risques engendrés par les possières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS ÉLECTRIQUES
a) Ne pas forcer un outil electrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sure et à la vitesse pour laquelle il a été concu.
b) Ne pas utiliser un outil électricne dont l'interrupteur est dédicteux. Tout apparoi dont l'interrupteur est dédicteux est dangereux et doit être répéré.
c) Débrancher la fiche du secteur et/ou le bloc-piles de l'utilé électricque avant de faire tout réglage ou changement d'accessoire, ou avant de ranger ce dernier. Ces mesures préventives réduisient les risques de démarrago accidentel de l'appareil.
d) Apres usage, ranger les outils electriques hors de la portée des enfants, et ne permettre à aucune personne n'estant pas familière avec un outil electrolyque (ou son manuel d'Instruction) d'utiliser ce dernier. Les outils peuvent être dangereux entre les mains des novices.
e) Entretenir les outils electriques. Verflier les pieces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tourné librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outli. En cas de dommage, faie réparer l'outli electrique avant toute nouvelle utilisation. Bien des accidents sont causés par des outils mal entretunus.
f) Maintainir tout outd e coulo bien algulé et propre. Les outils de coupé bien entre- nus et affetti sont moins susceptibles de se coincer et sont plus facués à contr多地.
g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux générées directives et suvant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique pour toute opération autres que cette pour laquelle il a été conqu est dangereuse.
5) REPARATION
a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pieces de rechange identiques. Ce la permettra d'assurer l'intégrité de l'outil électrique et la sécurité de l'utiliser.
Consignes de sécurité spécifiques supplémentaires pour les pour ponceuse des finition orbitale excentrique
- Tenir l'oult par sa surface de prise isolée dans une situation où l'oult de coupe peut entrer en contact avec un cablage cache ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout contact avec un fil « sous tension » mettra « sous tension » les pièces metalliques exposées de l'oult et provoquera un chic électriche chez l'opérateur de l'oult.
- Ne pas poncer de surfaces métalliques de tout type avec la ponceuse. Le ponçage de vis, clous ou autres pioces métalliques produit des éincollées qui pourrait enflammier des particules de poussière.
- Ne pas pancer à l'eau avec la presente ponceuse. Du liquide risque de pénétrer le boilier du moteur et ainsi provoquer un chic électrique.
Vider frquement le sac a poussiere. Surtout lors du ponçage de surfaces enduites de résine comme du polyurethane, du vernis, du vernis à la gamme-laque, et L'accumulation de particules fines de poussières de ponçage peut faire embraser les particules et causer un incendie. - Ne pas faire fonctionner cet outil durant de longues périodes. Les vibrations causées par le fonctionnement de cet outil peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigs, aux mains et aux bras. Utiliser les gants pour amortir davantage les vibrations, prendre de féquentes périodes de repos et limiter la durée quotidiennale d'utilisation.
- Le ponçage de peinture à base de plomb, de bois traité chimiquement (sous pression) ou tout autre matériel contenant des éléments cancérogènes n'est pas recommandé. Le ponçage de ces matérielles ne doit être réalisée que par un professionnelne.
- Nettoyer l'ouil régulierment, particulièrement après une utilisation intensive. La poussière et les salatés contenant des particules metalliques s'accumulent souvent sur les surfaces internes de l'ouil et pourrait constituer un risque de blessure grave, de chic électricque ou d'électrocution. TOUJOURS débrancher la ponceuse avant de procéder au nettoyage. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE en conformité avec la norme ANSI Z87.1.
TOUJOURS débrancher l'outil avant de changer de bandes ou de feuilles abrasives. Ces mesures préventives réduisent les risques de démarriage accidentel de l'outil électrique. - Remplaçant un disque de système de finition contrôle utilisé lorsqu'il provoque une augmentation trop élevé du régime de l'outil. Un régime trop élevé attribuable à un disqueuse peut provoquer la séparation du patin de la ponceuse et causeur des blessures. Pouroiren des directives relatives au remplacement d'un disque de système de finition contrôle, consulter la section du present manuel inititulée « Entretien de l'outl »
A VERTISSEMENT : TOUOURS porter des lunettes de sécurité. Les lunettes de vue ne constituent PAS des lunettes de sécurité. Utiliser également un masque facial ou antipoussiere si l'opération de découvert generate de la pousiere. TOUOURS PORTER UN EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOLOGUE :
protection oculaire conforme a la nomé ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
protection auditive conforme à la norme ANSI S12.6 (S3.19) et
protection des voies respiratoires conformes aux nomes NIOSH/OSHA/MSHA.
A VERTISSEMENT: TOUJOURS porter une protection auditive appropriée conformément à la norme ANSI S12.6 (S3.19) lors de l'utilisation du produit. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit émis par ce produit peut contributor à une perte auditive.
AVERTISSEMENT : toujours utiliser une protection oculaire. Tous les utilisateurs et personnes à proximité doivent porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1. AVERTISSEMENT : certaines poussières produits par les activités de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres activités de construction peuvent contenir des produits chimiques pouvant causeer le cancer, des anomalies congenitaires ou autres problèmes liés aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemple de ces produits chimiques :
- le plomb contenu dans les peintures à base de plomb;
-
la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de maconnerie; et
-
l'arsenic et chrome provenant de bois traité chimiquement.
Les risques reliés à l'exposition à ces poussières variant selon la fréquence à laquelle l'utilisateur travaille avec ce type de matérielaux. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventilé et porter un équipement de sécurité approvéd comme un masque antipoussières concu spécialément pour filter les particules microscopiques.
- Éviter le contact prolongé avec les poussières produits par les activités de ponçage, scavage, meulage, perçage et autres activités de construction. Porter des vétements de protection et laver les parties du corps exposées avec une solution d'eau et de savon. Laisser la poussière pénétrer dans la bouche, les yeux ou reposer sur la peau peut favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : l'utilisation de cet outil peut produit et /ou disperser des poussieres pouvant causer des problèmes respiratoires graves et permanents ou d'autres blessures. Toujours porter une protection des voies respiratoires approuvée par la NIOSH/OSHA lors d'une exposition à la poussière. Diriger les particles loin du visage et du corps.
L'etiquette apposee sur suaiveout peut comprehene les symboles suivants. Les symboles et leurs definiptions sont indiques ci-apres:
V.....volts
Hz...bertz
min.........minutes
.....courant continu
Construction de classe I
(mis à la
Construction de classe II
BPM coups par minute
A.. amperes
W... .watts
courant alternative
nO visesse a vide
. borne de terre
A. _____symbole d'alerte à la sécurité
..min.....rotations ou alternance
par minute
Précautions relatives au ponçage de peinture
- Le ponçage d'une peinture au plomb NEST PAS RECOMMANDE en raison des difficultés entourant le contrôle de la pousseire contaminée. Le danger le plus important d'empoisonnement au plomb touche les enfants et les femmes enceintes.
- Etant donné qu'il est difficile d'identifier si une peinture content ou non du plomb sans une analyse chimique, nous recommendons de suivre les précautions suivantes lors du ponçage d'une peinture.
SECURITE PERSONNELLE
- Les enfants et les femmes encéntes ne devraient pas entre dans une zone de travail qui se fait le ponçage de la peinture avant que la zone n'ait e été entertiennent nettoyée.
- Toutes les personnes entrant dans la zone de travail doivent porter un masque antipoussières ou un respirateur. Le fait doit être replacé chaque jour ouès que la personne qui le porte épurove de la difficulté à respirer. Consulter la quincaillerie de la région pour Obtir un masque antipoussiers approvée la NiOSH. 2.
- NE PAS MANGER, NI BOIRE, NI FUMER dans la zone de travail pour empêcher toute ingestion de particules contaminées de peinture. Les travaillleurs doivent se laver les mains AVANT de manger, de boire ou de fumer. Ne pas laisser de nourriture, de boissons ou d'articles de fumeur dans la zone de travail ou ils risquent de recevoir de la poussée.
RESPECT DE L'ENVIRONNEMENT
- La peinture doit etre enlevee de façon a minimiser la quantite de poussiere produite.
- Les zones où la peinture est enlevée doivent être scelledes avec des feuilles de plastique d'une épaissier de 101.6 m (4 mils).
- La punçage doit se faire de façon à réduire le repérage de la poussière de pointu l'extérieur de la zone de travail.
NETTOYAGE ET ÉLIMINATION
- Toutes les surfaces de la zone de travail doivent être nettoyées à fond à l'aide d'un aspirateur, et ce, chaque jour, pour la durée du projet de ponçage. Il faut changer régulièrement les sacs-filtres pour aspirateur.
- Les toiles de peinture en plastique doivent être rassemblées et mises au rebut les particules de poussière ou tout autre débris d'enlèvement. Il faut les placer dans des recipients à rebut étanches et les éliminer par la collecte des ordres menagères. Pendant le nettoyage, les enfants et les femmes enceinte doivent évier de se couvron dans la zone immédiate de travail.
- Tous les jouets, meubles lavables et les ustensiles utilisés lors des enfants doivent être nettoyés à fond avant de les utiliser de nouveau.
L'outil DEWALT compte un moteur fabriqué par DEWALT. S'assurer que le bloc d'alimentation correspond à l'indication sur la plaque signalétique. (Tension de 120 V c.a. seulement.) Une chute de tension de plus de 10% entrainera une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils DEWALT font l'objet d'essais en usine; si l'outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation.
Utilisation Prévue
La ponceuse des finition orbite al excentrique DW421 a ete concue pour le professionnel ponant à de divers emplacements de travail (c.-a-d., chantiers de construction). NE PAS utilise dans des conditions humides ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.
Cette ponceuse des finition orbite al excentrique est une outils electriques professionnels. NO permita que los niños tengan contacto con la herramienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que utilizean this herramienta.
Fixation des disques de ponçage
La ponceuse est conque pour utiliser des disques de ponçage de 5 po (127 mm). Les disques sont pourvus d'un motif d'extraction de poussières à huit orifices ainsi que d'un dispositif de fixation à crochets et bouches. Pour fixer le papier au patin de ponçage, procéder comme suit :
PAPIERS DE VERRES NÉCESSAIRES
Dimension de Méthode de Motif des
disque Fixation orifices
Boucles et crochets 8 orifices
- Mettre l'outil hors tension et le debrancher.
- Renverser la ponceuse de façon que le patin de poncage soit oriente vers le haut.
- Nettoyer la poussiere sur la surface en vinyle du patin.
- Immobiliser le patin d'une main pour I'empécher de toumer.
- Avec l'autre main, aligner, le cas échéant, les trous et placer le disque directement sur le dessus du patin (fig. 1).
NOTA: Ne pas fixer un écran abrasif ( comme celui servant à puncer le placoplatre) directement sur le patin à crochets et bouches. L'écran ne tiendra pas en place et endommagera les crochets du patin. Ces derniers s'erseront très rapidement s'lls demeurent en contact avec la surface de travail lorsque l'oult fonctionne.
Interrupteur (fig. 2)
Pourmettre l'outil sous tension,appuyer sur le cote de l'interruption protegede contre la pous-siere identifie par la lette « I ». Pourle mettre hors tension,appuyer sur le cote de l'interruption identifie par la lette « O »
Élimination des poussières (fig. 3, 4)
La poncuse est doté d'un sac de tissu servant à recueiller la poussière produit durant le ponçage. Il a été concu pour être très durable et très efficace tout en étant facile à vider. Pour vider le sac, procéder comme suit :
- Mettre l'outil hors tension et le débrancher.
-
Tout en immobilisant la cartouche, effectuer une torsion et déposer l'adaptateur (fig. 3).
-
Vider le sac delicatement et faire sortir l'adaptateur en secouant (fig. 4).
Notons qu'une partie de la pousseie demeure dans le sac. Cela n'a aucune incidence sur le poncege, mais reduit l'efficacite de la ponceuse en ce qui a trait à la collecte de la pousseie. Pour rétablit l'efficacite de la collecte de pousseie de la ponceuse, appuyer sur le ressort à l'intérieur du sac au moment de le vider et le frapper doument contre la paroi de la poubelle ou du contenant à pousseie.
A MISE EN GARDE: Ne jamais faîre fonctionner cet outil si le sac à poussière n'est pas en place. La poussière de pençonne peut nuir à la respiration.
FONCTIONNEMENT
A AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l'outil et le débrancher avant d'effectuer tout réglage ou d'enlever ou d'instructor des accessoires.
Utilisation
Pour faire fonctionner la ponceuse, la saisir de la façon indiquée à la figure 5A ou 5B et la mesure sous tension. Déplacer l'outil en effectuant de longs mouvements de balayage sur la surface à poner en laissant la ponceuse effectuer le travail.
Le fait d'appuyer sur l'outil durant le ponçage ralentit la vitesse d'élimination et produit une finition de qualité inférieure. Ne pasoubier de vérifier le travail fréquement; cette ponceuse est en mesure d'éliminer de la matière rapidement, rund tout lorsqu'on utilise un papier à gros grains. Le mouvement orbital aléatoire de la ponçuse permet de poncer dans le sens du grain ou à tout angle pendiculaire pour la plupart des travaux de ponçage. Pour oblérer le meilleur fini possible, utiliser d'abord un papier de verre à gros grains, puis employer un papier à grains de plus en plus fins. Passer la surface à l'aspirateur et l'essuyer au moyen d'un chiffon collant au moment de changer le papier. La ponçuse est conçue pour poncer dans les zones petites ou à accès difficile. Ses petites dimensions et sa légerée en font un besoin idéal pour le travail en hauteur.
Si la ponceuse compte un sac à poussière, la vitesse à laquelle il se remplit varie en fonction du type de matériel ponce et de la grosseur des grains du papier de terre. Pour Obtiener les mêleurs résultats possibles, vider le sac fréquement. Au moment de poncer des surfaces peintes, (consulter les renseignements ci-dessous afin de connaître les précautions supplémentaires à prendre pour poncer de la peinture), it est possible que le papier de terre se couvre de peinture. Il est alors préférent d'utiliser un pistolair à air chaud pour éliminer la peinture avant de poncer. SUVIRE TOUTES LES CONSIGNES DE SECURITE FIGURANT DANS LE MODE D'EMPLOI DU PISTOLET.
ENTRETIEN
A AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l'outil et le débrancher avant d'effectuer tout réglage ou d'enlever ou d'installer des accessoires.
Nettoyage
A AVERTISSEMENT : ne jamais utilisé de solvants ni d'autres produits chimiques puissant pour nettoyer les piécas non metalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaillir les materiaux de plastique utilisés dans ces piéces. Utiliser un chiffon humecte uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrée dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.
Entretien de l'outil
S'assurer que la pouncese est aussi propre que possible en l'essuyant avec un chiffon propre et en y suffilante de I'air à toutes les cinq heures d'utilisation.
Comme elle est dotée du système de finition contrôle, la poncee est pourvue d'un disque replacable place entre le patin et l'écran pare-poussières. Celui-ci es donc peut augmente l'efficacité de la collecte de la poussière et régler la vitesse du patin lorsque la poncee ne repose pas sur la surface. Le disque est concu en tant que pièce consommable et devra parfois être replacé. Le replacement est nécessaire si la vitesse du patin augmente considérablement quand on souëve la poncee. Pour remplaçcer un disque de système de finition contrôle, professionnel comme suit :
a. Mettre l'outil hors tension et le debrancher
b. Déposer les trois vis au bas du patin.
c. Enlever le patin.
d. Oter le disque use.
^a āe. Poser le nouveau disque et aligner son encoche sur l'enteille du pare-poussieres illustrée à la figure 7.
- Appuyer sur les bords du nouveau disque avec les deux mains pour s'assurer que ce dernier est bien inséré dans le pare-poussières, comme le montre la figure 8.
g. Replacer le patin et les trois vis.
3. Éviter de surcharger la poncuse. Une surcharge entraîneuno réduction considérable de la vieç vitesse et de la qualité de la finition du travail. La poncuse peut doiventencerchaude. Si cela se produit, la faire fonctionner sans charge pendant une minute ou deux.
4. Si on enroule le cordon autour de l'outil durant I'entreposage, il faut prévoir une grande bouteafin de ne pas plier le reducteur de tension.Cela aide a prevenir I'usure prematurée du cordon.
Remplacement des balais
A VERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures corporelles graves, éteindre l'outil et le débrancher avant d'effectuer tout réglage ou d'enlever ou d'instructor des accessoires.
Suivre ces directives pour remplaner les balais de I'outil :
-
Déposer les trois vis situées dans le couvercle supérieur, comme le montre la figure 9.
-
Soulever le couvercle supérieur. Examiner les porto-balais et les fils menant des balais au bobinage d'excitation, comme le montre les figure 10.
- Tirre les fils du bobinage d'excitation, puis les soulover et les placer à l'ecart de l'un des resorts de balai.
- Retirer l'ancien balai du porte-balais, puis jeter le balai et le fil. Tout en maintainant le ressort du balai à l'écart, insérer le nouveau balai et relacher le ressort contre la partie arriée du balai. Brancher ensuite le fil dans le bobinage d'excitation. Régier la marche à suivre pour le douxième balai.
- Replacement le couvercle supérieur, puis serrer les trois vis qui le retiennent en place. Il faut toujours replumper les deux balais.
Lubrification
L'outlook compte des roulements à lubrification automatique; la lubrification périodique n'est donc pas nécessaire. Toutfootis, il est recommendé d'apporter ou d'envoyer l'outlook une fois par année à un centre de service pour y faire effectuer un nettoyage et une inspection approfondis.
Accessoires
A VERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DeWALT n' ont pas eté testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s'avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DeWALT recommends avec le présence produit.
Les accessoires recommendés pour être utilisés avec l'outil sont disponibles auprès du centre de réparation de la région. Pour toute demande d'assistance pour couver un accessoire, contacter DeWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Etats-Unis, composer le 1(800) 4-DeWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
Réparations
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de réparation en usine DeWALT, un centre de réparation/agree DeWALT ou par d'autres techniciens qualifiés. Toutjour utilisér des pièces de rechange identiques.
Garantie limite trois ans
DEWALT réraporeraitogether tous les problèmes dus à des défauts de matériel ou de fabrication pendant trois ans à compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvreetes pas des défaillances de piece dues à une usure normale ou à une mauvaise utilisation de l'outil. Pour plus de détails relatifs à la couverture de la garantie et aux réparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits légaux spécifiés et il est possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUIT DE1 AN
De:WALT entretendra outili et replacara les pioces usées par une utilisation normale et ce, notamment, à tout instant pendant la première année à compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'etais pas entertrement satisfait des performances de votre outil électrique, laser ou de toute marteau-clouer DeWALT pour chaque raison que ce soit, vous pouvez le returner accompliéd un reçu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous avons rembourserons entertement - sans poser de questions.
AMÉRIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'embaillage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REEMPLACEMENT Gratisuit DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DeWALT pour en obtenir le replACEMENT Gratisuit.


