DEWALT DW421K - Lijadora

DW421K - Lijadora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DW421K DEWALT en formato PDF.

📄 7 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DW421K - page 5
Ver el manual : Français FR Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DW421K DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW421K - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW421K de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DW421K DEWALT

CONSERVER CES DIRECTIVES

1) SÉCURITÉ - AIRE DE TRAVAIL

CONSERVER CES DIRECTIVES

Moteur

Definiciones: Normas de seguridad

Las siguientes definiones describen el nivel de gravado de cada palabra de sealing. Lea el manual y prestece attention a这些 SYMBOLS.

APELIGRO: indica una situacion de peligro inminente que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUOC: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, posiblenamente provocaries leones levels o moderadas.

PRECAUCTION: cuando se utilizes sin el significo de alerta de seguidad indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita,uede provocar daños en la propidad.

Reglas de seguridad generales

ADVERTENCIA! Lea todas las instructiones. El incumplimiento con una de las instructiones enumeratedías más bajo puede resultar en descarga electrica, incidendo y/o lesiones corporales serias. El uso del termino "maquina herramenta" en las advertencias que se encontrartran a continuación, se refiere a su maquina herramenta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentacion) o a bateria (inalambrica).

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

1) SEGURIDAD EN EL AREA DE TRABAJO

a) Mantenga suarea de trabajo limpia y bien illuminada. Los accidentes abundan on lasareas de trabajo desordenadas u oscuras.
b) No opere maquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos Inflamables. Las maquinas herramienta generan chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
c) No use masculinas herramipta en presencia de niños u otheras personas circumstan-tes. Las distractiones peuvent hacerle perdor el control.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) Los enchufes de las migunas herramipta deben poder acoplarse a la toma de corriente. Jamas modificque el enchufe de网通unaforma. No emplee adaptadores de enchufe con migunas herramipta conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las��omas de corriente que correspondan al enchufe reducir an eligofo de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberias, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor risgo de descarga electrica cuando su cierto está conectado a tierra.
c) No exponga maquilas herramienta condiciones lluvlosas o humidas. Si entra agua a laquina herramienta, aumentoe el risgo de descarga electrica.
d) No abuse del cable. Jamás transporte, arraste o desenchufe laquina herramlienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes aflilados o plezas en movimiento. Los cables dañados o enredadosurrentan el ríseyo de descarga electrédica. Camble o repare aquellos cables que esten dañados. Verifique que su alargador está en buena conditiones. Utilice solo alargadores de 3 hilos con enchufes de 3 patas, con conexión a tierra y tomas de corriente de 3 polos que acopten el enchufe de la herramlienta.
e) Cuando opere unaquina herramienta a la interperie, use un alargador diseñado para uso a la interperie. El uso de un alargador diseñado para uso a la interperie reduce el riego de descarga electrónica. Cuando use un alargador, asegürese de usar uno de un calibre sufiente como para carrigar con la corriente que requérirá su producto. Un alargador de menor calibre causará una caida en el voltaje de la ligne lo que resultara en perdida de potencia y sobrecalmenteamigo. ElSIGUEnte ciudadue muestra el tameno correcto a utiliser, dependiendo del长大 del cable y el amperaje nominal. En caso de duda, utilise el de mayor calibre. Mienes minor el numero del calibre, mayor la calidad del cable.

Calibre minimo para los juegos de cables

Voltios Largo total del cable en pies

120V 0-25 26-50 51-100 101-150

240V 0-5051-100101-200201-300

Capacidad nominal en amperio

Más No mas AWG

queque
0-6181614
6-10181612
10-12161614
12-161412No recommendado

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantengase alerta, f Japanese in que está fácilly y utilise su sentido como cuando opere unaquina herramlienta. No utilise unaquina herramlienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos Sóo hace falta unmomento de restracción durante la operation de malas herramlienta para causar lesiones corporales seriias.
b) Use equipo de seguidad. Utilice sempre proteccion ocular. El uso de un equipo de seguidad apropiado a las conditiones de trabajo, tal como mascaras antipolvo, calzado de seguidad anti-derrapante, cascos o proteccion auditiva, reduir la posibility de sufir lesions corporales.
c) Evite encender laquina herramipta en forma accidental. Verifique que el conmutador está apagado antes de enchufar laquina herramipta. El sujotar unaquina herramipta con el dedo en el conmutador o enchufar malinas herramipta con el conmutador encendido se presta para que occurrn accidentes.
d) Retire toda llave de ajuste antes de encender laquina herramienta. Si yodds una gluna llave en una pieza giradora de laquina herramienta, podra provocar lesiones.
e) No se sobrextienda. Mantengase sempre bien apoyo y equilibrado. Nombre permite tener un mayor control de laquina herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vistase deblamente. No se ponga ropa sueita o Joyas. Mantenga su peso, ropa y guantes alejados de piezas mviles. La ropa sueita, las joyas y el pesoalto你能quear atrapados en las piezas mviles. Los orificos de ventilacion suen cubir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar evaporar.
g) Si laquina herramlenta vlene con al gún dispositivo de conexión para la extracción y colección de polvo, asegüresque que este sea debidamente conectado y utilisé. El uso de这些东西 dispositivos pueda reducir los peligros relacionados a la generación de polvo.

4) USO Y CUIDADO DE LA MAQUINA HERRAMIENTA

a) No fuerce laquina herramienta. Use laquina herramienta correcta para su aplicacion. Laquina herramienta apropiada haar un trabajo mejor y mas seguro si se usa de la forma para la cui fue diseranda.
b) No use laquina herramienta si el commutador no pueda encenderla y apagarla. Cualquier mayina herramienta que no pueda ser controlada con el commutador es peligrosa y debe ser reparada.
c) Desenchufe laquina herramlienta de la toma de corrente y/o de la unidad de alimentacion antes de ajustarla,Cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas de seguidadpreventiva reducen el riesgo de poner en marcha laquina herramlienta accidentalmente.
d) Guarde su maquina herramipta fuera del alcance de ninfos cuando no la este uso y no permitta que personas que no esten familiarizadas con la maquina herramipta o estas instrucciona la usesn. Las maquinas herramipta son pelgrosas en manos de personas no capacidades.
e) Mantenga suquina herramienta. Revise laquina herramienta para verificar que no este mal alineada, que sus piezas moviles no esten trabadas o rotas y que no exista other condidon que pudiera aferstaru operacion. Si esta daarna, haga reparar laquina herramienta ante deutilizarla. Muchos accidentes son causados por using malqinas herramienta que no han sido bien mantinenidas.
f) Mantenga MQinaas herramlenta que son usadas para cortar aflidas y llmpias. Las maquinas herramlenta de corte debidamente mantenidas y aflidasienen menos probabilitades de trabase y son mas fáciles de controlar.
g) Use laquina herramanta, sus accesos, etc., en complimiento con estas instruciones y en laforma para la cuales laquina herramenta fue diseñada, tomando en*cuentas las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de unaquina herramenta para operaciones fuera de aquellas para las que fue diseñada podra resultar en una situación peligrosa.

5) SERVICIO

a) Haga reparar suquina herramienta por un先进技术 de reparacion calificado, realizando solo repuestos originales. Esto garantizarara la Segundad de laquina herramienta.

Instrucciones de seguidad adiconales especillas para lijadoraes des orbita aleatoria

  • Sostenga la herramipta por las superficies de agarre aizlasando cuando realice una operacion en la que la herramipta de corte pueda tocar cables electricos ocultos o el cable de esta. El contacto con un cable con corriente electrica ha que las partes expusstas de la herramipta tengan corriente y que el operador reciba una descarga electrica.
  • No use su lijadora para lijar ningun tipo de metal. Lijar tomllos, clavos u或者其他 metales que pueando encender particulas de polvo能把ir chiasp.
  • No utilise esta Iljadora para Iljar superficies humedas. Los liquidoschtenetrar en la caja del motor y pueden provocar descargas electricas.
    Vacie la bolsa recolectora de polvo con fecuencia. Especialmente al lijar superficies recubiertas con resina, como poliuretano, bamiz, goma laca, etc. La accumulator de particulas de polvo finas producidas por el lijado peuventNDERse fuego y provocar un incendio.
  • No haga funciona esta herramienta durante periodos prolongados. La vibracion que produce el functioningo de esta herramienta可以使 provocar lesionos permanentes en dedos, manos y brazos. Use guantes para proveir amortiguation adicional, tome descansos frecuentes y limite el tiempo diario de uso.
  • No se recomienda lijar pintura con base de plomo, madera tratada a presión con químicos y nosotros materiales que pueda tener agentes cancerígenos. El lijado de oslos materialessoledoberasrakoladao unprofessional calificado.
  • Limpie su herramienta con fecuencia, especiallye après de un uso intensivo. Generalmente se acumula polvo y arenilla que contienen particulas metálicas en las superficies intraiores y podriani GPLorer an nigoze grave de lesion, descarga elcctrica o electrocclusion. SIEMPRE desconecte la lijadora de la fuente de energia antes de limpiarta. SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD que cumplan con la ANSI Z87.1.
  • SIEMPRE desconecte la herrimenta de la fuente de energia antes deCambiar las bandas abrasivas o las hojas. Estas medias de segundad preventivas reducen el riesgo de encender la herrimenta elctrica en forma accidental.
  • Substituya el disco del CFS gasto cuando provoque que la herramipta funciona en demasiadas revoluciones por minuto. La alta velocidad en rpm de la herramipta, debida al desgaste del disco del CFS, puede provocar que la almachadilla del lijado se suéite de la lijadora, con niosgo de lesiones. Las instructaciones para sostituir el disco del CFS se incluyen en la sección "Cuidado de la herramipta" de este manual.

ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice también mascasas faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:

proteccion para los ojos ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)
proteccion auditiva ANSI S12.6 (S3.19)
proteccion respiratoria segun las normas NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Durante el uso, use sempre proteccion auditatva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 (S3.19). Bajo ciertas circunstancias y segun el periodo de uso, el ruido producido por este producto coulde contribuir a la perdida de auditoria.

ADVERTENCA: Utilize SIEMPE protekction para los ojos. Todos los userias y expectadores debenutar protekction para los ojos conforme con las normas ANSI Z87.1.

ADVERTENCIJA: Algunas particulas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y realizar.
otras attività de construction contienen produits químicos que producen cancer,
defectos de nacimiento yotiros problemas reproducivos.Algunos ejemplos de这些东西 productos
químicos son:

  • el plomo de las pinturas de base plomo,
  • la silice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposteria, y

el arsenico y el cromo de la madera con tratamente quimico.

El ningro derivado de estas exposiones varia según la Frequencia con la que se realize este tipo de trabajo. Para reduir la exposión a这些东西 productivos, que recommenda trabajo en Areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las máscaras para polvo especialmente diseñables para filtrar las particulías microscólicas.
- Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al ijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizarDEMAs Actividades de la construccion. Use indumentaria protectora y lavaste las areas expuestos con agua y jabon. Evite que el polvo entree en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorccion de productos quimicos nocivos.
ADVERTENCIa: El uso de esta herraminta pueda generar o dispersar particulas de polvo, que peuvent causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otheras lesions. Use siempre proteccione respiratoria apropiada para la exposacion al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y la Administracion de Salud y Seguridad Ocupacion de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en ingles). Aleje la coma y el cuero del contacto con las particillas.
- La lista de su herr模板a peut inclir los siguientesvinculos. Losvinculos y sus definuciones sonlosvincentes:

V.....voltios

Hz.....hertz

min.........minutos

Construccion Clase I

(on conexión a tierra)

Construccion Clase II

(conaislamento doble)

A. amperios

W.......vatios

corriente alterna

no.......velocidad sinarga

terminal a tierra

A. .........simbolo de alerta de seguridad

../min. revoluciones o reciprocidad

por minuto

BPM .........golpes por minuto

Precauciones que deben tener en cuenta al lijar pintura

  1. NO SE RECOMIENDA lijar pintura con base plomo bajo a la dificultad para controlar el polvo contaminado. El peligro de envenenimiento por plomo es más importante para los niños y las mujeres embarzadas.
  2. Como es dificil identar si una pintura contiene o no plomo en realizar analisis químicos, recommendamosayarlasingletone precauiones allijar综合素质 pintura:

SEGURIDAD PERSONAL

  1. Ningun nino o mujer embarazada debe ingresar al airea de trabajo donde se lija la pintura hasta que se haya terminado la limpieza final.

  2. Todas las personas que ingresan al area de trabajo deben usar una masca para o una mascarilla de respiración. El thereof se debe;cambiari diaramente o cada vez que el usuarioonga dificultad para respirar.Consulte en la ferreteria local cui es la mascara para polvo adecuada, aprobada por el NIOSH.

  3. NO SE DEBE COMER, BEBER O FUMAR en el area de trabajo para evaporar in particulas de pintura contaminada. Loseworkadores se deben lavar y limpiar ANTES de comer,berger o fumar.No se devenjar articulos para comer,berber o fumar en el area de trabajoonde se podria depositarpolsoobrelos.

SEGURIDAD AMBIENTAL

  1. La pintura debe ser retrada de forma tal de reducir al minimum la calidad de polvo en erado.
  2. Las Areas donde se realiza remocion de pintura deben estrear selladas con hojas plástico de 0,10mm (4 millesimas de pulgada) de espesor.
  3. El lijado se debe realizar de forma de reducir los vestigios de polvo de pintura来找a del area de trabajo.

LIMPIEZA Y ELIMINACION

  1. Todas las superficies del area de trabajo deben ser limpiadas cuidadosamente y rap das con aspiradora todos los días cuando el proyecto de lijado. Se deben cabiar con fecundia las bolas de filtrlo de la aspiradora.
  2. Las telas plácicas del piso se deben recoger y eliminar junto con cualquier resto polvo u或其他os residuos del lijado. Deben colocarse en recipientes deespericios sellados y eliminarse por medio de los procedimientos normales de recoleccion de residuos. Durante la limpieza, los niños y las mujeres embarzadas debenmantenerse lejos del area de trabajo immediata.
  3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios realizados por los niños deben ser lavado cuidadoresamente antes de se realizados新动能amente.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Motor

Esta herramipta DeWALT está impulsada por un motor fabricado por DeWALT. Compruebe que el suministro electrico concunde con el indicado en la placía de caracteristicas. (Volts, solo 120 CA.) Una reduccion del voltaje superior al 10% provocarpezdida de potencia y sobrecalimentamento. Todas las herramiptas DeWALT se prueban de fabrica: si la herramipta no funciona, compruebe la alimentacion electrica.

Uso Previsto

La lijadora des orbita aleatoria DW421 se ha drawno para el profesionai que enarenaba en differentes sitios de trabajo (es decide, sitios de construction). NO USE en condidiones de伤亡 o en presencia de gases o liquidos inflamables.

Esta lijadora des orbita aleatoria es una herrimienta eletrica profesional. NO permita que los niños tengan contacto con la herrimienta. Se debe supervisar a los operadores inexpertos que utilizean esta herrimienta.

Fijación de los discos de lijado

La lijadora esta disnada para usar discos de lijado de 5^ (127 mm). Los discos他们在 un patron de ocho orificios para la extracción de polvo y una sujeccion de gancho y lazo. Paraajar el papel al la almohadilla de lijado:

PAPELES DE LIJA REQUERIDOS

no Mete do Patrondel

del disco colocacion orificio

5 Hook & Loop 8 orificios

  1. Prague y desenchufe la herramenta.
  2. Ponga la lijadora boca abajo para que la almohadilla de lijado quede hacerriba.
  3. Limpie de polvo la superficie de vinilo de la almohadilla.
  4. Sujete la almohadilla con una mano para que no gire.
  5. Con la otra mano, alinoe los orificios, si los hay, y coloco el disco directamente sobre la almohadilla (Fig. 1).

NOTA: No utilise pantallas de lijado (por exemple las pantallas usadas para lijar tablarroca) directamente sobre la almachadilla de gancho y lazo. La pantalla no se sujotaria y dañaría los ganchos de la almachadilla. Los ganchos de la almachadilla se desgastaran muy rápido si se做不到 en contacto con la superficie de trabajo con la herrimienta funcionaando.

Interruptor (Fig. 2)

Para encender la unidad, presione el interruptor protego contra el polvo por el lado con el symbilo "I". Para apagaria, presione el lado del interruptor con el symbolo "O".

Extracción de polvo (Fig. 3, 4)

La lijadora vivo con una bolsa de tola para recollectar el polvo generado durante el lijado. Se diseno para queURTU MUY duradora y eficaz y también fácil de limpiar. Para vaciar la bolsa de recoleccion del polvo:

  1. Prague y desenchufe la herramienta.
  2. Sujetando el cuero de la lijadora, gire para desbloquear el adaptador y extraligalo (Fig. 3).
  3. Vacio con suavidad la bolsa y sacuda el adaptor (Fig. 4).
    Existe la posibiliad de que no todo el polvo salga solo de la bolsa. Esto no afectar o desempo del lijado, pero si la eficacia de la recoleccion de polvo de la lijadora. Para recuperar esta eficacia, presione el muelde del interior de la bolsa cuando la este vaciando y golpeela contra el bajo del cubo de la basura o el recipientte para el polvo.
    APRECAUICN: Nunca haga funcionar la ferramenta si no está colocado el disposito de recoleccion de polvo. La expulsion de polvo de lijado podria provocar un risso para la respi-. racion.

FUNCTIONAMENTO

ADVERTENCA: Para reducir el risgo de lesiones personales graves, opaque la herramienta y desconecte la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de retirar/instalarequalquierdispositivooaccesorio.

Uso

Para hacer funcional la lijadora, tumela tal como se我院a en las figuras 5A o 5B y enciendala. Mueva la unidad con desplazamente de barrido amplios a lo longo de la superficie lijada, cuando que la lijadora haga el trabajo.

Apretar hacer abajo la herramanta cuando se lija disminuye de/hecho la velocidad de eliminacion y genera una superficie de menor calidad. Verfique los resultados a bajo: esta lijadora pueda eliminar material muy rápidamente, especially si utilizes papel groso.

La'action orbital aleatoria de la lijadora le permittira lijar en la direccion del grano, o enequalier angulo respecto a el, en la mayoria de loseworkos de lijado. Para que el acabado sea el mejo posible, empiece con papel de lijgua grueso y cambie progrisamente aotrosceda vez mas finos.Pase una aspiradora por la superficie y limpiela con un trapo antestatico entre pasada y pasada.Lai lijadora ha sido diseada para lijar zonasesionas o de dificil acces.Su reducido tamafo y su poco peso la hacen ideal para travaizos por encima de la cabeza.

Si la lijadora incorporela el dispositivo de recoleccion de polvo, la velocidad deilenado de la bolsa de recoleccion de polvo dependera del tipo de material lijado y del grano del papel de lijía. Para encontrar los mejores resultados, limpie la bolsa con fecundía. Al lijar superficies pintadas (consulte las precaunas adicondales siguientes al besoin) pueda suceder que el papel de lijía de cargue y tape con la pintura. Es是多么 mejor usar una pistola térmica para eliminar la pintura antes de lijar. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL MANUAL DE INSTRUCCIONES DE LA PISTOLA TERMICA.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el rlesgo de lesiones personales graves, apague la hernamenta y desconecte la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio.

Limpieza

ADVERTENCIa: Nunca utilise solventes niOTHER quimicos abrasivos para limiar las piezas no metálicos de la herramienta. Estos productos químicosollen debilitar los materiales plácnicos realizados en estas piezas. Utilize aayo humedecido solo con agua y jabon neutro. Nunca permitteda penetré liquido bajo de la herramienta nisumerja ninguna de las piezas en un liquido.

Cuidado de la herramienta

  1. Mantenga la lijadora tan limpia como sea possible, pasandole un trapo limpio y soplando aire a工程技术 de ella cada cinco horas de configuracion.

La CoMa como parte del CFS (Sistema de acabado controlado), la lijadora incluye un disco de reemplazable entre la almachadilla y el apoyo. Este disco está dibnado para augmentar la eficacia de recoleccion del polvo y para controlar la velocidad de la almachadilla cuando la unidad está encendada pero sin lijar. El disco es, por eseiro, una pieza consumible y se haránecessary sustituirdo de vez en cuando. La sutitudo es necessaria si, al levantar la unidad de la superficie de trabajo, la velocidad de la almachadilla augmentede aspectaculamente. Para su sustitir du disco del CFS:

a. Apache y desenchufe la herramenta.
b. Quite los tres tornillos de la parte inferior de la almohadilla.

c. Retire la almohadilla.

d. Extraiga, hacer palanca, el disco desgastado.
e. Inserte, haciendo palanca, el disco nuevo, alineando la ranura del disco con la muesc del apoyo, tal como se muesta en la figura 7.

f. Presione el nuevo disco alrededor de las orillas con ambas manos para asegurarde que esteedamente insertado en el apoyo, tal como se muestra en la figura 8.

q. Vuelva a colocar la almohadilla y los tres tornillos.

: Evite sobrecargar la lijadora. La sobrecarga reducirá consideramente la velocidad y la calidad de acabado del trabajo. Además, podra sobrecalentarse la herramipta. En tal caso, hacía funcional la lijadora sin energia durante uno o dos horas.

Si enrolla el cable alrededor de la herramienta al guardarla, deje un bien lazo de cable suelo, para que la tension no deforme el protector. Asi se evita que el cable falle de modo prematuro.

Sustitución de las escobillas

ADVERTENCI: Para reducir el risiego de lesiones personales graves, apague la herrmiento y desconecte la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de retirar/instalar cualquier dispositivo o accesorio.

Para sustitulr las escobllas de la herramlenta, sga estas Indicaciones:

  1. Quite los tres tomillos situados en la tapa superior, tal como se muestra en la figura 9.
  2. Levante la tapa superior. Observe los portalescobillas y los cables que van de las escobillas al inductor del motor, tal como se mueira en las figura 10.
  3. Tire de los cables precedentes del inductor del motor y levante y parte uno de los resortes de las escalbillas.
  4. Retire del portaescobillas la escobilla antigua y deseche el conjunto de escobilla y cable. SinATAR el resorte de la escobilla, inserte la nuova escobilla y suele el resorte contra la parte trazera de esta. Luego conecte el cable al inductor del motor. Repita el procedimiento con la segunda escobilla.
  5. Vuela a colocar la tapsuperior y apriete los tres tomllos que la sujetan.Susituyaiami enambas esocillas.

Lubricación

La herramipta incorpore cojinetes autolubricantes, por lo que no esnecessary ninguna reulubicacion periodica. Sin embargo, se recomienda que una vez al año un centro de service proceda a una inspecion y limpieza a fondo de la herramipta.

Accesorios

ADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este productoOTHER ACCESIONOs que no sea los que ofrecce DEwALT, el uso de dichos accesionos con esta herramienta podria ser peligioso. Para reduir el risgo de lesiones, con este producto deben usarse solo los accesionos recomendados por DEwALT.

Los accesos que se recommendan para usar con su harramienta estar disponible por un costo adicional en su centro de servicios local. Si necesita ayudar para localizar algo accesorio,pongaso en contacto con Dewalt Industrial Tool Co.,701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilamo al 1-800-4-DewALT (1-800-433-9258) o visite我们的esto situ web www.dowalt.com.

Reparaciones

Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantonimiento y los ajustos deben ser realizados por un centro de servicios de fabrica DEWALT, un centro de service autorizzato por DEWALT o personal de mantenimiento calificado. Utilice sempre piezas de reposto identificas.

PARAREPARACIONYSERVICIODESUS

HERRAMIENTAS ELECTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE

AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO

CULIACAN, SIN

Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente

Col. San Rafael (667) 717 89 99

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978

MEXICO, D.F.

Eje Central Lazaro Cardenas No. 18

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ,VER

Prolongacion Diaz Miron #4280 - Col. Remes (229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro

PARAOTRASLOCALIDADES:

Si se encuentra en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100

Si se encuentra en U.S., por favor llame al

1-800-433-9258(1-8004-DeWALT)

Póliza de Garantía

IDENTIFICACION DEL PRODUCTO

Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del produit:
Marca:

Mod./Cat.:

Num. de série:

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidoronde se adquirido el producto:

Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra哪一个的最佳 defecto en su configuración, como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposión del producto y/o componentes sin cargo algo para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transporte reasonable ergados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presenterar su ferramenta y esta póliza sellada por el establishmento comercialdonse adquiróel producto,de noatar con esta,bastar la factura de compra.

EXCEPCIONES.

Esta garantia no sera valida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado deaccuro con el instructivo de uso que se acomañana;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas-distuntas a las enlistadas al final de esteCERTificado.

Anexo encontrará una relacion de suscursales de service de fabrica, centros de service autorizados y franquicados en la Republica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantía y adquirir partes, reflecciones y accesorios originales.

Garantía limitada de tres años

DEWALT reparar si cargo可疑 defez odo occasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres apos a partir de la fecha de compra. esta garantia no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramenta o de su utilizacion inadecadura. Para obtener informacion detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite notrestra网页 Web dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).Esta garantia no se extiende a los accesos o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones.Esta garantia le concede derechos legalesesionlicos; usede goza también de otheros derechos que varian seguin el estado o province.

Además de la garantía, las herramientos DEWALT están cubiertas por nuestro:

SERVICIO GRATuito DE 1 ANO

DcWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo inicial, en在哪ier那个时候 durante el primer año après que de la compra.

GARANTIA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DIAS

AMERICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los produits que se venden en América Latina. Para los products que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía española del País que viene en el empaque, llamar a laociama local o visitar el site Web a fin de Obtener this information.

REEMPLAZO GRATuito DE LAS ETQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DeWALT para que se le reemplacen gratuitolement.

DEWALT DW421K - GARANTIA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DIAS - 1

DEWALT DW421K - GARANTIA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DIAS - 2

ESPECIFICACIONES

Tension de alimentacion: 120 V CA

Frecuencia de operation: 50/60 Hz

Consumo de corriente: 1,9 A

Orbitas por minuto n

DEWALT DW421K - ESPECIFICACIONES - 1

SOLAMENTE PARA PROPOSITO DE MEXICO:

IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DW421K

Categoría : Lijadora