DW908 - Lampe de poche DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW908 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Lampe de poche rechargeable, puissance de 18 watts, éclairage LED, autonomie de 7 heures. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les travaux de bricolage, l'éclairage d'appoint, et les situations d'urgence. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les contacts, remplacer l'ampoule si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des batteries compatibles, éviter l'exposition à l'eau et aux températures extrêmes. |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique, garantie de 3 ans, compatible avec d'autres outils DEWALT. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW908 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DW908 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lampe de poche au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW908 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW908 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DW908 DEWALT
- Utiliser avec des ensembles de piles et des chargeurs DEWALT (vendus séparément).
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUR L'OUTIL OU TOUT AUTRE OUTFIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE :
18004-DEWALT(1800433-9258)
NOTE: La lampe de travail, modele DW902, s'almente à l'aide d'un ensemble de piles de 9,6 volts. La lampe de travail, modele DW904, s'almente à l'aide d'un ensemble de piles de 12 volts. La lampe de travail, modele DW906, s'almente à l'aide d'un ensemble de piles de 14,4 volts. La lampe de travail, modele DW908, s'almente à l'aide d'un ensemble de piles de 18 volts. Les ensembles de piles sont vendus séparation.

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, dire le mode d'emploi de l'outil.
Avertissements de sécurité généraux pour les outils électriques
A VERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
Mesures de sécurité relatives aux lampes de travail
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER LA LAMPE DE TRAVAIL NI LE CHARGEUR PRES DE LIQUIDES INFLAMMABLES NI DANS UN ENDROIT RENFERMANT DES VAPEURS INFLAMMABLES OU EXPLOSIVES. DES ETINCELLES DANS CES PRODUITS POURRAIENT ENFLAMMER LES VAPEURS. Protéger la lampe de travail ou le chargeur de la plüe et des endroits humides.
A VERTISSEMENT : La lentille et l'ampoule deviennent brûlants pendant l'utilisation.
- Pendant l'utilisation ou immédiatement après s'être servi de la lampe de travail, ne pas toucher à la lentille.
- Ne pas toucher à la surface de la lentille une fois l'ampoule allumé ou immédiatement après qu'il a été étant.
- Manipulator la lampe de travail avec soin à proximité de toute surface inflammable.
Lorsque I'ampoule a fonctionné, laisser refroidir la lampe pendant plusieurs minutes avant de remplacer I'ampoule.
Directives de sécurité importantes pour tous les chargeurs de piles
- Avant d'utiliser le chargeur, dire toutes les directives et tous les averissements figurant sur le chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.
DANGER: Risque d'électrocution. Les bornes de charge représentant une tension de 120 volts. Ne pas sonder les bornes avec des objets conducteurs. En effet, il y a risque de chic électric ou d'électrocution.
DANGER: Risque d'électrocution. Ne jamais ouvré le bloc-piles pour chaque raison que ce soit. Si le bottier du bloc-piles est fissure ou endommagé, ne pas l'insérer dans un chargeur. Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un chargeur qui a reçu un chic violent, qui est tombé, a été écrase ou est endommage de chaque manière que ce soit (p. ex. perché par un clou, frappé d'un coup de marteau, piétine). En effet, il y a risque de chic électriche ou d'électrocution. Les bloc-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
- NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre chargeur que ceux qui sont mentionnés dans le present mode d'emploi. Le chargeur et le bloc-piles sont spécialement concus pour être utilisés ensemble.
- Protégé le chargeur de la pluie et de la neige.
- Tiner sur la fiche plott que sur le cordon pour débrancher le chargeur. Cela permet de réduire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
- S'assurer que le cordon est situé en lieu sur de manière à ce que personne ne marche ni ne trèbuche dessus ou à ce qu'il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
- Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate risque d'entrainer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
- Les cordons bililiaires peuvent servir avec des cordons de rallonge bililiaires ou trifiliales. Il faut seulement utiliser des cordons de rallonge à gaine ronde. Il est conseilé d'utiliser des cordons homologues par l'organisme UL (CSA au Canada). Les lettres WA sur le cordon signiffant que le cordon est concu pour l'extérieur.
- Pour la sécurité de l'utiliseur, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fil]). Plus le nombre de calibre de fil est petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu'un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffistant causera une chute de tension entrainant perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s'assurer que chaque rallonge
presents au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustré les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon
- Ne pasmettre d'objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface molle pouvant obstruer les fentes de ventilation et ainsi provoquer une chaleur interne excessive. Eloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et inférieures du boitier.
- Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le codon est endommagé(e).
- Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé ou qui est endommage. Le faire vérifier dans un centre de réparation autorise.
- Ne pas démonter le chargeur, l'apporter à un centre de réparation autorisé lorsqu'un entretien ou une réparation est requise. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de chocolélectrique, d'électrocution ou d'incendie.
- Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de chic électrique. Le risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble. - Ne pas ranger ni utiliser l'outil et le bloc-piles à un endroit où la température peut atteindre ou dépasser les 40^ (105°F) ( comme dans les remises extérieures ou les batiments metalliques l'éte).
- Le chargeur est concu pour être alimenté en courant domestique standard de 120 volts. Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur. Cela ne s'applique pas au chargeur pour poste mobile.
Directives de sécurité importantes pour tous les blocs-piles
DIRECTIVES DE SECURITE SPECIFIQUES AUX PILES DE NICKEL-CADMIUM (NiCd) OU À L'HYDRURE METALLIQUE DE NICKEL (NiMH)
- Ne pas incinerer le bloc-piles, même s'il est très endommagé ou complètement use, car il pourrait explodeur au contact de flammes.
- Une petite fuite de liquide peut se produit dans les cellules du bloc-piles en cas d'utilisation extréme ou de conditions de température. Cela n'indique pas de défaillance.
Toutefois, si le joint d'etanchete extérieur est rompu :
a. et que le liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement la zone touchee au savon et a I'eau pendant plusieurs minutes.
b. si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment à l'eau propre, pendant un minimum de 10 minutes, et consulter immédiatement un médecin. (Note Médicale: le liquide est composé d'une solution complenant de 25% à 35% d'hydroxyde potassium).
DIRECTIVES DE SECURITE SPECIFIQUES POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (LI-ION)
- Ne pas incinerer le bloc-piles, même s'il est très endommage ou complètement use, car il peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont dégagées lorsque les blocs-piles au lithium-ion sont incinerés.
- Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone touchée au savon doux et à l'eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux, rincer l'eel ouvert à l'eau pendant 15 minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins Médicaux sont nécessaires, l'électrolyte du bloc-piles est composé d'un mélange de carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
- Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire. Exposer la personne à de l'air frais. Si les symptômes persistent, atteoir des soins Médicaux.
A AVENTISSEMENT : Risque de brûture. Le liquide du bloc-piles peut s'entlammer si'il est exposé à des étincelles ou à une flamme.
REMARQUE: un boitier spécial et des capuchons de sécurité sont fournis avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu'on le retire de l'outil ou du chargeur pour le ranger ou le transporter. Enlever le capuchon avant de remettre le bloc-piles dans le chargeur ou l'outil.

AVERTISSEMENT: Risque d'incendie. Ne pas ranger ni ne transporter les piles de maniere à ce que des objets metalliques puissant entrairen contact avec les bornes exposées des piles. On ne doit pasmettre, par exemple, le bloc-piles sans capuchon dans un tablier, une poche, une boite a outils, une boite de nécessaire de produit, un tiroir, etc. avec des clous, des vis, des clés, etc. Le transport des piles peut causeur un incendie si les bornes des piles entrent en contact involontairement avec des matieres conductrices comme des clés, de la monnaie, des outils manuels et d'autres élémentssemblables.La Hazardous Material Regulations (reglementation sur les produits dangereux) du département americain des transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-a-d.dans des valises et les bagages a main) AMOINS qu'il ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport de pilles individuelles, on doit donc s'assurer que les bornes sont protégées et bien isolées contre toute matière pouvant entrairen contact avec elles et provoquer un court-circuit.
Procedure de charge
DANGER: Risque d'électrocution. Tension de 120 V aux bornes de charge.
Ne pas sonder les bornes avec des objets conducteurs. Risque de chic électric ou d'électrocution.
- Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d'insérer le bloc-piles.
- Insérer le bloc-piles dans le chargeur. Levoyant rouge (charge en cours) clignotera continuellement pour indiquer que la charge a débuté.
- La fin de la charge sera indiquée par levoyant rouge qui demeure a lallumé. Le bloc-piles estcharge à plein et peutetre utilise ou laissé dans le chargeur.
MODELE DW9115 (CHARGEUR EN 15 MINUTES) SEULEMENT
- Brancher le chargeur dans une prise de courant secteur appropriée. Le chargeur émet deux sons et le témoin rouge clignote, puis s'éteint.
- Insérer l'ensemble de piles dans le chargeur en s'assurant que l'ensemble repose bien au fond du chargeur. Le témoin rouge clignote et le chargeur émet un son pour indiquer le début du chargement.
- L'ensemble de piles est chargé en moins de 15 minutes dans la plupart des conditions. Le témoin rouge resté alors allumé et le chargeur émet 3 sons. L'ensemble de piles est chargé lorsque le témoin reste allumé en permanence. On peut alors s'en servir ou le laisser dans le chargeur.
Installation et retrait de l'ensemble de piles
Pour insérer l'ensemble de piles dans la lampe, il suffit de le glisser à l'extrémité de la lampe jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place. Pour le prisoner, enforcer les boutons de dégagement illustrés et prisoner l'ensemble de piles.
Interrupteur
Pour actionner la lampe, faire glisser l'interrupteur vers I'avant. Pour I'eteindre, faire glisser l'interrupteur vers I'arriere.
Tete pivotante (fi g. 1, 2)
La lampe de travail est dotée d'une tête orientable. Pour transformer la lampe en un modele à angle droit, saisir l'extrémité avant de la lampe située devant l'interrupteur et retenir fermement l'extrémité amérique. Tordre l'extrémité avant dans le sens horsaire (à partir de la lentille) jusqu'à ce que la tête ait tourne sur 90^ et l'endencer le place. Pour remettre la tête dans sa position initiale, faire touner la tête (à partir de la lentille) dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu'elle s'enclenche dans sa position initiale.
REEMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Lampe - Cat. N° Ampoule de rechange - Cat. N°
DW902
DW9023
DW904
DW9043
DW906
DW9063
DW908
DW9083
Pour remplaner l'ampoule, il faut d'abord devisser le porte-lentille. Retirer l'ampoule en la sortant du ressort et y insérer une nouvelle ampoule. Reinstaller le porte-lentille. NOTE: Ne pas regarder directement le faisceau lumineux.
Rangement de I'ampoule de rechange (Fig. 3)
Pour ranger une ampoule, il suffit de dévisser le porte-lentille et de l'enlever. La douille de rangement se trouve dans le boilier de la lampe. Pour-retirer l'ampoule, il suffit de la tirer hors de la douille et de la lampe.
NOTE: La durée de l'ampoule peut diminuer lorsqu'on utilise un ensemble de piles charge à fond.
Le sceau SRPRCTM
Le sceau SRPRCTM (Societe de recyclage des piles rechargeables au Canada) appose sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, à hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion indique que DEWALT a déjà payé les frais de recyclage de la

pile ou du bloc-piles à la fin de sa période d'utilisation. Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, à hydrure métallique de nickel ou au lithium-ion à la poubelle ou dans le système municipal de cueillette des résidus solides. Le programme de la SRPRC représentée donc une alternative ecologique.
L'organisme SRPRCTM, en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur pied des programmes aux États-Unis et au Canada qui facilitent la collecte des piles et blocs-piles au nickel-cadmium, à hydrude métallique de nickel ou au lithium-ion épiées. Aidez-nous à protégger l'environnement et à conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles et blocs-piles au nickel cadmium, à hydrude métallique de nickel ou au lithium-ion épiées à un centre de réparation autorisé DEWALT ou au détaillant de votre région afin qu'elles soient recyclées. On peut également communiquer avec le centre de recyclage de la région pour savoir où déposer les piles usées.
SRPRCT™ est une marque de commerce déposée de la Société de recyclage des piles rechargeables au Canada.
Réparations
Le chargeur n'est pas réparable. Aucune piece à l'intérieur du chargeur ne peut être réparée.
Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai) par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation/agree DEWALT ou par d'autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.
Garantie limite de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvres pas les pieces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'utilisation abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pieces ou les réparations couvertes par la presente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectues par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN Gratisuit D'UN AN
DEWALT entretienda l'outil et replacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil electrique, du laser ou de la clouese DEWALT, celui-ci peut le returner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique presente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie.
REEMPLACEMENT GRATUIT DES ETIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuite.