SMT 100 AE Kit - Outils multifonctions STIGA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SMT 100 AE Kit STIGA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Outil multifonction sans fil, moteur électrique, batterie lithium-ion 1000 mAh, tension 40 V. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, permet de changer d'accessoires facilement (taille-haie, coupe-bordure, etc.). |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les accessoires après chaque utilisation, consulter le manuel pour les réparations. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, éviter les zones humides, ne pas utiliser l'outil en cas de pluie, respecter les consignes de sécurité du fabricant. |
| Informations générales | Poids léger pour une maniabilité optimale, garantie constructeur, compatible avec d'autres outils de la gamme STIGA. |
FOIRE AUX QUESTIONS - SMT 100 AE Kit STIGA
Questions des utilisateurs sur SMT 100 AE Kit STIGA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Outils multifonctions au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SMT 100 AE Kit - STIGA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SMT 100 AE Kit de la marque STIGA.
MODE D'EMPLOI SMT 100 AE Kit STIGA
Taille-haie sur perche à batterie
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale
[2] Tension et fréquence d’alimentation MAX [3] Tension et fréquence d’alimentation NOMINAL [4] Vitesse sans charge [5] Vitesse lame [4] Longueur lame [5] Espace entre deux lames [7] Temps de frein lame [8] Code organe de coupe [9] Poids sans le groupe batterie [10] Niveau de pression acoustique mesuré [11] Incertitude de mesure [12] Niveau de puissance acoustique mesuré [13] Niveau de puissance acoustique garanti [14] Niveau de vibrations [15] - Poignée avant [16] - Poignée arrière
[17] ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE
[18] Groupe de batteries, mod. [19] Chargeur de batterie a) REMARQUE : la valeur totale déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outillage avec un autre. La valeur totale des vibrations peut être utilisée aussi pour une évaluation préalable à l’exposition. b) AVERTISSEMENT: l’émission des vibrations à usage eectif de l’outillage peut être diérent de la valeur totale déclarée selon les modes d’utilisation de l’outillage. Par conséquent, il est nécessaire, pendant le travail, d’adopter les mesures de sécurité suivantes en vue de protéger l’opérateur : porter des gants durant l’utilisation, limiter les temps d’utilisation de la machine et écourter les temps pendant lesquels le levier de commande de l’accélérateur est enfoncé.
REMARQUE ou IMPORTANT apporte des clarications ou d’autres éléments à ce qui vient d’être indiqué, an d’éviter d’endommager la machine ou de causer des dommages. Le symbole attire l’attention sur un danger. Le non-respect de l’avertissement entraîne un risque de blessures corporelles ou à des tiers et/ou de dommages. Les paragraphes mis en évidence par une case avec une bordure grise indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas présentes sur tous les modèles mentionnés dans ce manuel. Vérier si cette caractéristique est présente sur le modèle en question. Toutes les indications « avant », « arrière », « droite » et « gauche » se réfèrent à la position de travail de l’opérateur.
OUTILS ÉLECTRIQUES Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécications qui sont fournis avec la machine. Le non-respect des instructions ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et instructions pour référence future. Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements fait référence à la machine alimentée par le secteur (avec câble) ou par batterie (sans câble).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres facilitent les accidents. SOMMAIRE
3.1 Description de la machine et utilisation prévue .. 5
3.2 Principaux composants (Fig. 1 ) ...................... 5
3.3 Étiquette d’identication du produit (Fig. 1 ) .... 5
3.4 Signalétique de sécurité (Fig. 2) ..................... 6
4.4 Dépose du taille-haie ..................................... 7
5. COMMANDES DE CONTRÔLE ............................. 7
5.1 Levier d’accélérateur ...................................... 7
5.2 Bouton de verrouillage de l’accélérateur ........ 7
6. UTILISATION DE LA MACHINE .............................. 7
6.1 Opérations préliminaires ................................ 7
6.2 Contrôles de sécurité ..................................... 8
6.3 Démarrage ..................................................... 8
6.4 Fonctionnement ............................................. 8
6.5 Arrêt ............................................................... 9
6.6 Après l’utilisation ............................................ 9
7. ENTRETIEN ............................................................ 9
7.1 Généralités ..................................................... 9
7.4 Nettoyage et lubrication de l’organe de coupe ..10
13.2 Chargeur de batterie .................................... 14FR - 2
b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs. c) Tenir les enfants et les passants à distance lors de l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner une perte de contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Éviter de toucher les surfaces à la masse ou à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisines et les frigos. Le risque de choc électrique augmente si le corps est mis à la masse ou à la terre. b) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des environnements humides. L’eau qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Il faut être prudent, contrôler tout ce que l’on fait et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de sécurité. L’utilisation d’équipements de protection individuelle, tels que des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, des casques pour la tête ou contre le bruit, réduit le risque de blessures. c) Éviter les démarrages involontaires. Vérier si l’appareil est éteint avant d’insérer la batterie, de saisir ou de transporter l’outil électrique. Le transport d’un outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou le montage de la batterie avec l’interrupteur sur « ON » facilitent les accidents. d) Retirer chaque clé ou outil de réglage avant d’allumer l’outil électrique. Une clé ou un outil qui reste en contact avec une partie tournante de la machine peut provoquer des blessures. e) Ne pas se pencher. Toujours rester en appui et en équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements larges ni de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements loin des pièces mobiles. Les vêtements déboutonnés, les bijoux ou les cheveux longs peuvent rester accrochés dans les parties mobiles. g) S’il y a des appareils à connecter à des installations d’aspiration et de collecte de poussière, vérier s’ils sont connectés et utilisés de manière appropriée. L’utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas laisser la familiarité acquise avec l’utilisation de la machine devenir de la négligence, ignorant les principes de sécurité de l’outil électrique. Une action imprudente peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
4) Utilisation et protection
de l’outil électrique a) Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté au travail à eectuer. L’outil électrique approprié eectuera le travail mieux et en toute sécurité, à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur n’est pas en mesure de le démarrer ou de l’arrêter. Un outil électrique qui ne peut pas être activé avec l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Retirer la batterie de la machine avant d’eectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de prévention liées à la sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre à des personnes qui ne connaissent pas l’outil et ces instructions d’utiliser la machine. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Prendre soin de l’entretien des outils électriques et des accessoires. Vérier le désalignement ou le mauvais raccordement des pièces mobiles, la présence de pièces cassées et toute autre condition pouvant aecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, l’outil électrique doit être réparé avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par un mauvais entretien.FR - 3
entretien adéquat des organes de coupe, avec les parties tranchantes bien aûtées, permet de mieux les contrôler et d’éviter les grippages.
instructions fournies, en fonction
L’utilisation d’un outil électrique pour des opérations autres que celles envisagées peut entraîner des situations dangereuses. h) Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches et propres, Si les poignées et les surfaces de préhension sont glissantes, elles ne permettront pas de manipuler et de contrôler l’outil en toute sécurité dans des situations inattendues.
6) Utilisation et précautions
IMPORTANT Les consignes de sécurité suivantes complètent les prescriptions de sécurité gurant dans la notice de la batterie et du chargeur de batterie jointe à la machine. a) Pour charger la batterie, utiliser uniquement des chargeurs de batterie recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d’incendie, de choc électrique, de surchaue ou de fuite de liquide corrosif de batterie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. b) Utiliser uniquement des batteries
outil. L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d’incendie.
agrafes, des pièces de monnaie,
circuit des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des combustions ou des incendies. d) Une batterie défectueuse peut
Éviter tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter également un médecin. Une fuite de liquide de la batterie peut provoquer une irritation cutanée ou des brûlures. e) Ne pas utiliser une batterie ou un Les batteries endommagées ou modiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion. g) Recharger uniquement à température ambiante, entre 0 °C et +45 °C. Ne pas charger la batterie ou l’outil en dehors de cette plage de température. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
uniquement des pièces de rechange Cela permet de garantir la sécurité de l’outil électrique.
la batterie. Les activités de réparation doivent être eectuées par le fabricant ou par un centre d’assistance spécialisé.
Le contact avec les lignes électriques ou l’utilisation à proximité d’elles peut causer des blessures graves ou des chocs électriques, voire la mort.
étranger ou si le taille-haie commence
inhabituels, arrêter le moteur et laisser
la batterie et agir comme suit :
1. Vérier les dommages.
2. Vérier s’il y a des pièces
desserrées et les serrer.
3. Remplacer ou réparer les pièces
endommagées par des pièces de caractéristiques équivalentes.
- Soyez toujours conscients de ce qui vous entoure et soyez attentifs à tous les risques possibles dont vous pourriez ne pas vous apercevoir à cause du bruit de la machine.FR - 4
- Utiliser toujours le taille-haie à tige avec les deux mains. Soutenir le taille-haie à tige des deux mains pour éviter la perte de contrôle.
- Porter toujours un casque de protection lorsqu’on utilise le taille- haie à tige. La chute de débris peut causer de graves blessures corporelles.
- Garder toutes les parties du corps éloignées de la lame de coupe. Ne pas retirer le matériel découpé ou tenir fermement le matériel à couper pendant le fonctionnement de la lame. Veiller à ce que l’interrupteur soit en position d’arrêt lors du retrait du matériel découpé. Un moment d’inattention lors de l’utilisation du taille-haie peut provoquer des blessures graves.
- Transporter le taille-haie en le tenant par la poignée avec la lame immobile. Toujours monter la protection de l’organe de coupe pendant le transport ou le stockage de la machine. Une manipulation correcte du taille-haie réduit le risque de blessures causées par les lames.
- Saisir l’outil électrique uniquement par les surfaces isolées des poignées, car la lame pourrait entrer en contact avec des câbles cachés. Le contact de la lame de coupe avec un câble sous tension peut mettre sous tension les parties métalliques de l’outil et provoquer un choc électrique pour l’opérateur.
- Ne jamais permettre à des enfants ou à des personnes ne connaissant pas susamment les instructions d’utiliser la machine. La réglementation locale peut xer un âge minimum pour l’utilisateur.
- Lors du transport ou de la remise du taille-haie, monter toujours la protection de la lame. Un bonne manutention du taille-haie réduira le risque de blessures corporelles causées par les lames.
- Ne pas utiliser le taille-haie en cas de mauvais temps, surtout lorsque il existe le risque d’éclairs. Ceci réduit le risque d’être frappé par un éclair. En cas de casse ou d’accident pendant le travail, arrêter immédiatement le moteur et éloigner la machine an de ne pas causer de dommages supplémentaires. En cas d’accidents entraînant des blessures corporelles ou dommages à des tiers, activer immédiatement les procédures de premiers secours les plus adéquates à la situation en cours et contacter un établissement de santé pour recevoir les soins nécessaires. Retirer soigneusement tous les débris qui, s’ils sont ignorés, pourraient causer des dommages ou des blessures aux personnes ou aux animaux. L’exposition prolongée aux vibrations peut causer des lésions et des troubles neuro-vasculaires (connus aussi comme « phénomène de Raynaud » ou « main blanche »), spécialement aux personnes qui sourent de troubles de la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, démangeaison, douleur, décoloration, ou modications structurelles de la peau. Ces eets peuvent être ampliés par les basses températures de l’environnement et/ou par une prise excessive sur les poignées. Quand ces symptômes se présentent, il faut réduire les temps d’utilisation de la machine et consulter un médecin.
2.3 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des déchets
- Au moment de la mise hors service, ne pas jeter la machine dans l’environnement, mais la livrer à un centre de collecte en suivant les normes locales en vigueur. Ne pas jeter les équipements électriques dans les déchets ménagers. Selon la directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques et son application conformément aux normes nationales, les équipements électriques usés doivent être collectés séparément, an d’être réutilisés de façon éco-compatible. Si les équipements électriques sont jetés dans une décharge ou dans un terrain vague, des substances nocives peuvent atteindre la nappe d’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour des informations plus approfondies sur l’élimination de ce produit, contacter l’autorité compétente pour l’élimination des déchets ménagers ou votre concessionnaire. Éliminer la batterie en n de vie tout en respectant notre environnement. La batterie contient du matériel qui est dangereux pour vous et pour l’environnement. Celle-ci doit être retirée et éliminée séparément dans une structure qui accepte les batteries au lithium-ion. Le tri diérentiel des produits et emballages usagés permet le recyclage des matériaux et leur réutilisation. La réutilisation des matériaux recyclés nous aide à empêcher la pollution deFR - 5 l’environnement et à réduire la demande de matières premières.
Cette machine est un équipement de jardinage et plus précisément un taille- haie portatif alimenté par batterie. La machine se compose essentiellement d’un moteur qui entraîne un organe de coupe. L’opérateur peut actionner les commandes principales en se tenant toujours à une distance de sécurité par rapport à l’organe de coupe.
3.1.1 Utilisation prévue
Cette machine a été conçue et fabriquée pour :
- couper et régulariser des buissons et des haies, constitués d’arbustes à petites branches ;
- être utilisée par un seul opérateur.
3.1.2 Mauvaise utilisation
Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ ou aux choses. Font partie de l’usage impropre (à titre d’exemple, mais pas seulement) :
- tonte de l’herbe en général et en particulier à proximité des bordures ;
- déchiquetage de matériaux pour le compostage ;
- utiliser la machine de sorte à ce que l’organe de coupe se trouve au-dessus de la ligne des épaules de l’opérateur ;
- utiliser la machine pour couper des matériaux d’origine non végétale ;
- utiliser des organes de coupe autres que ceux mentionnés dans le tableau « Caractéristiques techniques ». Danger de blessures sérieuses et de lésions.
- Utiliser la machine par plus d’une personne. IMPORTANT L’usage impropre de la machine implique la déchéance de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l’utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de lésions corporelles à l’utilisateur ou à des tiers.
3.1.3 Type d’utilisateur
Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est destinée à un « usage amateur ».
3.2 PRINCIPAUX COMPOSANTS (Fig. 1 )
A. Moteur : il entraîne l’organe de coupe. B. Tige de commande : elle loge les principales commandes d’accélération. C. Poignée arrière : poignée de support située à l’arrière de la tige de commande. Elle est saisie avec la main droite. D. Poignée avant : poignée de support située sur la tige de commande. Elle est saisie avec la main gauche. E. Taille-haie : équipement conçu pour l’ébranchage et l’élagage des arbres. Il est fourni déjà monté sur la tige correspondante. F. Harnais : sangle en tissu qui, passant sur l’épaule, aide à supporter le poids de la machine pendant le travail. G. Lame (organe de coupe) : c’est l’élément chargé de couper la végétation. H. Protection de la lame (pour le transport et la manutention de la machine) : elle protège contre tout contact accidentel avec les organes de coupe pouvant causer des blessures graves.
I. Batterie (si elle n’est pas fournie avec
la machine, voir chap. 13 « Accessoires sur demande ») : appareil qui alimente l’outil en électricité ; ses caractéristiques et ses règles d’utilisation sont décrites dans un manuel spécique. J. Chargeur de batterie (s’il n’est pas fourni avec la machine, voir chap. 13 « Accessoires sur demande ») : appareil utilisé pour recharger la batterie ; ses caractéristiques et ses règles d’utilisation sont décrites dans un manuel spécique.
1. Niveau de puissance sonore
2. Marque de conformité
3. Mois/année de fabrication
6. Nom et adresse du fabricant
8. Tension et fréquence d’alimentation
9. Longueur de coupeFR - 6
Transcrire les données d’identication de la machine dans les espaces prévus à cet eet sur l’étiquette apposée à l’arrière de la couverture. IMPORTANT Utiliser les données d’identication gurant sur l’étiquette d’identication du produit pour tout contact avec l’atelier agréé. IMPORTANT L’exemple de la déclaration de conformité se trouve dans les dernières pages du manuel.
3.4 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ (Fig. 2)
Divers symboles sont apposés sur la machine. Signication des symboles : ATTENTION ! DANGER ! Cette machine, si elle n’est pas utilisée correctement, peut être dangereuse pour vous- même et pour les autres. DANGER DE PROJECTIONS ! Faire attention aux possibles projections de matériel, causées par l’organe de coupe, qui pourraient causer de lésions graves à personnes ou aux objets. ATTENTION ! Lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Porter des lunettes de protection. Porter une protection auditive. Utiliser le casque de protection. Porter des gants antidérapants. Porter des chaussures de protection antidérapantes ! Ne pas exposer à la pluie (ou à l’humidité) DANGER ! Électrocution. Maintenir une distance d’au moins 15 m de lignes aériennes. Éloigner les personnes et les animaux domestiques d’au moins 15 m lors de l’utilisation de la machine Déposer la batterie avant d´eectuer toute opération de contrôle, de nettoyage, d´entretien ou de réglage sur la machine IMPORTANT Les étiquettes autocollantes abîmées ou devenues illisibles doivent être remplacées. Demander de nouvelles étiquettes à un centre d’assistance agréé.
Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s’exposer à de graves risques ou dangers. Pour des raisons de stockage et de transport, certains composants de la machine peuvent ne pas être assemblés directement en usine, mais doivent être montés après déballage en suivant les instructions ci-dessous. Le déballage et la n du montage doivent avoir lieu sur une surface plane et solide, avec un espace susant pour la manutention de la machine et des emballages et en utilisant toujours des outils appropriés. Ne pas utiliser la machine avant d’avoir terminé les opérations indiquées à la section MONTAGE.
1. Ouvrir l’emballage avec attention en
veillant à ne pas perdre de composants.FR - 7
2. Consulter la documentation incluse dans
la boîte, y compris ce mode d’emploi.
3. Retirer tous les composants
non montés de la boîte.
4. Enlever la machine de la boîte.
5. Éliminer la boîte et les emballages en
respectant les réglementations locales.
Avant d’eectuer le montage, vérier si la batterie n’est pas installée dans son logement.
1. Insérer le taille-haie (Fig. 3.A) dans la
tige de commande (Fig. 3.B) jusqu’à ce que les goupilles d’arrêt (Fig. 3.C) s’enclenchent dans le trou de la tige (Fig. 3.D). L’insertion est terminée lorsque les goupilles sortent complètement du trou.
2. Fermer le levier de verrouillage (Fig. 3.E).
Contrôler périodiquement les raccords pour vérier s’ils sont bien serrés.
1. Ouvrir le levier de verrouillage (Fig. 4.A).
2. Tirer ou pousser la tige (Fig. 4.B) jusqu’à
ce que la longueur désirée soit obtenue
3. Fermer le levier de verrouillage (Fig. 4.A).
Contrôler périodiquement les raccords pour vérier s’ils sont bien serrés.
Laisser refroidir le moteur avant de déposer le taille-haie. Pour déposer le taille-haie (Fig. 3.A) :
1. Placer la tige de commande
(Fig. 3.B) sur le sol.
2. Ouvrir le levier de verrouillage (Fig. 3.E)
3. Appuyer sur la goupille d’arrêt (Fig. 3.C)
et la retirer du trou (Fig. 3.D).
4. Démonter le taille-haie.
Le levier d’accélérateur (Fig. 5.A) permet de faire fonctionner l’organe de coupe. Le fonctionnement du levier d’accélérateur (Fig. 5.A) n’est possible que si le bouton de verrouillage de l’accélérateur est enfoncé (Fig. 5.B).
Le bouton de verrouillage de l’accélérateur (Fig. 5.B) permet de faire fonctionner le levier d’accélérateur (Fig. 5.A).
6. UTILISATION DE LA MACHINE
IMPORTANT Les consignes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s’exposer à de graves risques ou dangers.
6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Placer la machine en position horizontale et bien en appui sur le sol. Avant d’actionner le taille-haie vérier si le/s dispositif/s de blocage d’éventuels éléments en mouvement (par ex. la tige prolongée et l’élément rotatif), le cas échéant, sont en position bloquée.
6.1.1 Contrôle et recharge de
la batterie (Fig. 6) Avant chaque utilisation, vérier l’état de charge de la batterie en suivant les instructions de la notice de la batterie.
Cette opération ne doit être eectuée que lorsque le moteur est arrêté et que la batterie est retirée de son logement (paragr. 7.2.2). Le taille-haie est articulé à 112° et peut être verrouillé en 8 positions.
1. Placer la machine sur le sol.
2. Appuyer sur les boutons d’articulation
(Fig. 7.A) pour faire pivoter le taille-haie jusqu’à ce qu’il s’enclenche correctement.
6.1.3 Utilisation du harnais
Vérier fréquemment l’ecacité du déverrouillage rapide pour permettreFR - 8 de libérer rapidement la machine des sangles en cas de danger. Le harnais doit être porté avant d’attacher la machine à la xation appropriée et la sangle doit être réglée en fonction de la hauteur et de la corpulence de l’opérateur.
1. La sangle (Fig. 8.A) doit passer par-dessus
l’épaule gauche, vers le côté droit.
2. Accrocher le mousqueton (Fig. 8.B)
à la xation appropriée sur la tige de commande (Fig. 8.C).
3. Si nécessaire, libérer la boucle
du clip (Fig. 8.D) pour détacher la machine du harnais.
6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ
Toujours eectuer les contrôles de sécurité avant l’utilisation.
6.2.1 Contrôle général
Si l’un des résultats dière de ce qui est indiqué dans les tableaux, ne pas utiliser la machine ! Remettre la machine à un centre d’assistance pour les contrôles et les réparations nécessaires. Objet Résultat Poignées et protections Propres, sèches, xées correctement et solidement à la machine Vis de la machine et de la lame Bien xées (non desserrées) Passages de l’air de refroidissement Non bouchés Lame Propre, non endommagée ou usée, bien aûtée. Protections Intactes, non endommagées. Batterie Aucun dommage à son boîtier, aucune inltration de liquide Machine Aucun signe d’endommagement ou d’usure. Aucune vibration anormale. Aucun bruit anormal. Levier d’accélérateur, bouton de verrouillage de l’accélérateur Ils doivent avoir un mouvement libre, non forcé et au relâchement, ils doivent revenir automatiquement et rapidement en position neutre.
6.2.2 Essai de fonctionnement
de la machine Action Résultat Insérer la batterie dans son logement (paragr. 7.2.3). La lame ne doit pas se déplacer Actionner le levier d’accélérateur. (Sans appuyer sur le bouton de verrouillage de l’accélérateur.) Le levier d’accélérateur reste bloqué. Actionner le bouton de verrouillage de l’accélérateur et le levier d’accélérateur. Les leviers doivent avoir un mouvement libre, non forcé. La lame se déplace. Relâcher le levier d’accélérateur. Le levier doit revenir automatiquement et rapidement en position neutre. La lame doit s’arrêter.
(Fig. 1.H) (si utilisée).
2. Veiller à ce que la lame ne touche
pas le sol ou d’autres objets.
3. Insérer la batterie (Fig. 9.A) dans son
logement en la poussant à fond jusqu’à entendre un déclic qui la verrouille en place et assure le contact électrique.
4. Adopter une position ferme et stable.
5. Actionner le bouton de verrouillage
de l’accélérateur (Fig. 5.B) et le levier d’accélérateur. (Fig. 5.A).
Avant de couper et de régulariser les buissons et les haies pour la première fois, il est conseillé de :
1. Avoir suivi une formation spécique sur
l’utilisation de ce type d’équipement.
2. Porter le harnais correctement.
3. Avoir lu attentivement les avertissements
de sécurité et les instructions d’utilisation contenus dans ce manuel.
4. S’entraîner an d’acquérir la familiarité
nécessaire avec la machine et les techniques de coupe les plus appropriées. Pour utiliser la machine, procéder comme suit :
1. Toujours attacher la machine au harnais
correctement porté (voir paragr. 6.1.3)
2. Toujours tenir fermement la machine
à deux mains, la main gauche sur la poignée avant et la main droite sur la poignée arrière, quelle que soit la préférence manuelle de l’opérateur.FR - 9 Utiliser toujours la machine au niveau du sol et non pas sur des échelles ou tout autre support instable. Ne pas retirer le matériel découpé ou tenir fermement le matériel à couper pendant le fonctionnement de la lame. Veiller à ce que la machine soit éteinte lors du retrait du matériel découpé. REMARQUE Pendant le travail, la batterie est protégée contre une décharge totale par un dispositif de protection qui éteint la machine et bloque son fonctionnement.
6.4.1 Techniques de travail
Il est toujours préférable de couper d’abord les deux cotés verticaux de la haie et ensuite la partie supérieure. REMARQUE L’autonomie de la batterie (et donc la surface de végétation pouvant être tondue avant sa recharge) dépend essentiellement des facteurs décrits au (paragr. 7.2.1).
6.4.1.a Coupe verticale
La coupe doit être exécutée en décrivant un arc de cercle de bas en haut en tenant la lame le plus loin possible du corps (Fig. 10).
6.4.1.b Coupe horizontale
Les meilleurs résultats sont obtenus avec la lame légèrement inclinée (0° - 15°) dans le sens de la coupe, avec un mouvement en arc et une avance lente et constante, en particulier dans le cas de haies très épaisses (Fig. 11).
6.4.2 Conseils d’utilisation
Si les lames se coincent ou se bloquent dans les branches de la haie pendant l’utilisation :
1. Relâcher immédiatement le levier
d’accélérateur (Fig. 5.A).
2. Attendre que l’organe de coupe s’arrête.
3. Retirer la batterie (paragr. 7.2.2).
4. Retirer le matériel coincé.
6.4.3 Lubrication des lames
pendant le travail Si l’organe de coupe devient trop chaud pendant le travail, les surfaces internes des lames doivent être lubriées (paragr. 7.4). Cette opération ne doit être eectuée que lorsque le moteur est arrêté et que la batterie est retirée de son logement (paragr. 7.2.2).
Pour arrêter la machine, relâcher le levier d’accélérateur (Fig. 5.A). Après avoir éteint la machine, il faut attendre plusieurs secondes avant que l’organe de coupe ne s’arrête. Arrêter toujours la machine pendant les déplacements entre les zones de travail. Pendant les déplacements, ne jamais garder le doigt sur le bouton de verrouillage de l’accélérateur pour éviter un démarrage accidentel.
6.6 APRÈS L’UTILISATION
1. Retirer la batterie de son logement
3. Laisser le moteur refroidir avant de ranger
la machine dans un local quelconque.
4. Eectuer le nettoyage (paragr. 7.3).
5. Vérier s’il n’y a pas de composants
desserrés ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés.
6. Contrôle des dommages sur la
machine. Si nécessaire, contacter le centre d’assistance agréé. IMPORTANT Toujours retirer la batterie (paragr. 7.2.2) et monter la protection de la lame chaque fois que la machine n’est pas utilisée ou est laissée sans surveillance.
Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s’exposer à de graves risques ou dangers.FR - 10 Avant d’eectuer tout contrôle, nettoyage, entretien ou réglage sur la machine :
1. Arrêter la machine;
2. Retirer et recharger la batterie
(paragr. 7.2.2) (ne jamais laisser la batterie installée ou à la portée des enfants ou des personnes non qualiées);
3. L’organe de coupe étant arrêté,
appliquer la protection de la lame (sauf en cas d’interventions sur la lame);
4. Laisser le moteur refroidir avant
de placer la machine dans n’importe quel environnement;
5. Porter des vêtements adaptés, des gants
de travail et des lunettes de protection;
6. Lire les instructions correspondantes.
IMPORTANT Toutes les opérations d’entretien et de réglage non décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le concessionnaire ou par un centre spécialisé.
7.2.1 Autonomie de la batterie
L’autonomie de la batterie est principalement conditionnée par : a. des facteurs environnementaux, qui produisent un plus grand besoin d’énergie : – une coupe/régularisation de haies très épaisses ou humides ; – une coupe/régularisation d’arbustes à trop grosses branches ; b. des comportements de l’utilisateur à éviter : – des démarrages et des arrêts fréquents pendant le travail ; – l’utilisation d’une technique de coupe inadaptée par rapport au travail à eectuer (paragr. 6.4.1) ; Pour optimiser l’autonomie de la batterie, il est toujours souhaitable de :
- couper la haie lorsqu’elle est sèche ;
- utiliser la technique la plus appropriée pour le travail à eectuer. Si l’on veut utiliser la machine pour des sessions de travail plus longues par rapport à ce que la batterie standard permet, il est possible de :
- acheter une deuxième batterie standard pour remplacer immédiatement la batterie déchargée, sans pour autant nuire à la continuité d’utilisation ;
- Acheter une batterie ayant une plus grande autonomie par rapport à la batterie standard (paragr. 13.1).
7.2.2 Dépose et recharge de la
batterie (Fig. 12÷15) Procéder à la recharge complète en suivant les instructions de la notice de la batterie/du chargeur de batterie. NOTA La batterie est munie d’une protection qui empêche son rechargement si la température ambiante n’est pas comprise entre 0° et +45 °C. REMARQUE La batterie peut être rechargée à tout moment, même partiellement, sans aucun risque de l’abîmer.
7.3 NETTOYAGE DE LA MACHINE
1. À la n de chaque session de travail,
nettoyer soigneusement la machine de la poussière et des débris.
2. Pour réduire le risque d’incendie,
débarrasser la machine, et en particulier le moteur, des résidus de feuilles, de branches ou d’excès de graisse.
3. Toujours nettoyer la machine après
utilisation en utilisant un chion propre et humide imbibé de détergent neutre.
4. Enlever toute trace d’humidité en utilisant
un chion doux et sec. L’humidité peut entraîner des risques de choc électrique.
5. Ne pas utiliser des détergents agressifs
ou des solvants pour nettoyer les éléments en plastique ou les poignées.
6. Ne pas utiliser de jets d’eau et
éviter de mouiller le moteur et les composants électriques.
7. Pour éviter la surchaue et
l’endommagement du moteur ou de la batterie, s’assurer toujours que les grilles d’aspiration de l’air de refroidissement soient nettoyées et libres de tous détritus.
Après chaque séance de travail, nettoyer et lubrier les lames pour augmenter leur ecacité et leur durée : Ne pas toucher l’organe de coupe tant que la batterie n’a pas été retirée et que l’organe de coupe n’est pas complètement arrêté.FR - 11
1. Placer la machine en position horizontale
et bien en appui sur le sol.
2. Nettoyer les lames à l’aide d’un chion sec et
utiliser une brosse si la saleté est persistante.
3. Lubrier les lames en appliquant une
légère couche d’huile spécique, non-polluant de préférence, le long du bord supérieur de la lame.
7.5 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION
- Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine fonctionne toujours en toute sécurité.
- Vérier régulièrement si les poignées sont solidement xées.
Ne pas toucher l’organe de coupe tant que la batterie n’a pas été retirée et que l’organe de coupe n’est pas complètement arrêté.
Vérier périodiquement si les lames ne sont pas pliées, endommagées ou usées et si les vis sont bien serrées. Aucun ajustement de la distance entre les lames n’est nécessaire, le jeu étant préréglé en usine.
L’aûtage est nécessaire lorsque le rendement de coupe diminue et que les branches ont tendance à se coincer souvent. Pour des raisons de sécurité, l’aûtage doit être eectué par un centre spécialisé, qui dispose de l’expertise et du matériel adapté pour eectuer l’opération, sans risquer d’endommager la lame et de la rendre dangereuse lors de son utilisation. Une lame dont les bords sont usés ne doit jamais être aûtée, mais toujours remplacée.
La lame ne doit jamais être réparée, mais elle doit être remplacée dès qu’il y a rupture, usure, pliage ou en cas de dépassement de la limite d’aûtage. Pour des raisons de sécurité, le remplacement doit être eectué par un centre spécialisé. IMPORTANT Toujours utiliser des organes de coupe d’origine, portant le code indiqué dans le tableau « Caractéristiques techniques ». Étant donné l’évolution du produit, les lames citées dans le tableau « Caractéristiques techniques » pourraient être remplacées dans le futur par d’autres lames, ayant des caractéristiques analogues d’interchangeabilité et de sécurité de fonctionnement.
IMPORTANT Les consignes de sécurité à respecter lors des opérations de stockage sont décrites au paragr. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s’exposer à de graves risques ou dangers.
8.1 STOCKAGE DE LA MACHINE
Lorsque la machine doit être stockée :
1. Retirer la batterie de son logement
et la recharger (paragr. 7.2.2).
2. L’organe de coupe étant à l’arrêt,
appliquer la protection de la lame.
3. Laisser le moteur refroidir avant de ranger
la machine dans un local quelconque.
4. Eectuer le nettoyage (paragr. 7.3).
5. Vérier s’il n’y a pas de composants
desserrés ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés ou contacter le centre d’assistance autorisé.
6. Stocker la machine :
– dans un endroit sec – à l’abri des intempéries – dans un endroit inaccessible aux enfants. – après avoir retiré les clés ou les outils utilisés pour l’entretien.
8.2 STOCKAGE DE LA BATTERIE
Si la batterie n’est pas chargée pendant longtemps, il faut la conserver toujours à l’ombre, au frais et dans des environnements sans humidité avec une température ambiante entre 0~45 °C. REMARQUE En cas d’inactivité prolongée, recharger la batterie tous les deux mois pour prolonger sa durée.FR - 12
9. MANUTENTION ET TRANSPORT
À chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever, transporter ou incliner la machine, il faut :
1. Arrêter la machine.
2. Vérier si toutes les pièces mobiles
se sont complètement arrêtées;
3. Retirer la batterie de son
logement et la recharger.
4. Porter des gants de travail robustes.
5. L’organe de coupe étant arrêté,
appliquer la protection de la lame;
6. Attendre que le moteur soit
complètement refroidi.
7. Saisir la machine uniquement par les
poignées et orienter la barre dans le sens opposé au sens de marche.
8. Veiller à ce que la manutention
de la machine ne cause pas de dommages ou de blessures. Pour transporter la machine avec un véhicule, il faut :
1. Fixer correctement la machine à
l’aide de cordes ou de chaînes.
2. La positionner de façon à ce qu’elle
ne représente aucun danger.
10. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS
Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires au fonctionnement de la machine et à un entretien de base correct pouvant être eectué par l’utilisateur. Toutes les interventions de réglage et d’entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le concessionnaire ou un centre spécialisé. Les opérations eectuées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualiées entraînent la caducité de toute forme de garantie et de toute obligation ou responsabilité du fabricant. Les pièces de rechange et les accessoires qui ne sont pas d’origine ne sont pas approuvés ; l’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine compromet la sécurité de la machine et dégage le fabricant de toute obligation ou responsabilité.
11. COUVERTURE DE LA GARANTIE
Les conditions de garantie s’adressent uniquement aux consommateurs, c’est-à- dire aux utilisateurs non professionnels. La garantie couvre tous les défauts de qualité des matériaux et de fabrication, constatés pendant la période de garantie par votre concessionnaire ou par un centre spécialisé. L’application de la garantie se limite à la réparation ou à la substitution du composant défectueux. Il est recommandé de coner la machine une fois par an à un centre d’assistance agréé pour l’entretien, l’assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité. L’application de la garantie est soumise à un entretien régulier de la machine. La garantie ne couvre pas les dommages dus à :
- Manque de connaissance des documents joints (Manuel d’utilisation).
- Utilisation professionnelle.
- Inattention, négligence.
- Causes externes (éclairs, chocs, présence de corps étrangers à l’intérieur de la machine) ou accident.
- Emploi et montage impropres ou non autorisés par le fabricant.
- Emploi de pièces de rechange non originales (pièces adaptables).
- Emploi d’accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant. La garantie ne couvre pas non plus :
- Les opérations d’entretien (décrites dans le manuel d’utilisation).
- L’usure normale des consommables comme les organes de coupe et les boulons de sécurité.
- Détérioration esthétique de la machine due à son utilisation. Les frais accessoires éventuellement liés à l’activation de la garantie, tels que le déplacement chez l’utilisateur, le transport de la machine chez le concessionnaire, la location d’équipements pour son remplacement ou l’appel à une société externe pour tous les travaux d’entretien. L’utilisateur est protégé par les lois en vigueur sur le territoire national. Les droits de l’utilisateur prévus par ses propres lois nationales ne sont aucunement limités par la présente garantie.FR - 13
1. La machine ne démarre pas
lorsque le levier d’accélérateur et le bouton de verrouillage de l’accélérateur sont actionnés. Batterie manquante ou mal installée Vérier si la batterie est bien installée (Fig. 5.A) Batterie déchargée Vérier l’état de charge et recharger la batterie (paragr. 7.2.2) Machine endommagée Ne pas utiliser la machine. Retirer la batterie et contacter un centre d’assistance.
2. Le moteur s’arrête
pendant le travail Batterie mal installée Vérier si la batterie est bien installée (Fig. 5.A) Batterie déchargée Vérier l’état de charge et recharger la batterie (paragr. 7.2.2) Machine endommagée Ne pas utiliser la machine. Retirer la batterie et contacter un centre d’assistance.
3. L’organe de coupe ne
tourne pas lorsque le levier d’accélérateur (Fig. 5.A) et le bouton de verrouillage (Fig. 5.B) sont actionnés Machine endommagée. Ne pas utiliser la machine. Arrêter immédiatement la machine, retirer la batterie et contacter un centre d’assistance.
4. L’organe de coupe
chaue excessivement pendant le travail Lubrication des lames insusante Arrêter la machine, attendre l’arrêt de l’organe de coupe, retirer la batterie, lubrier les lames (paragr. 7.4)
5. L’organe de coupe entre
en contact avec une ligne ou un câble électrique
ÊTRE EXTRÊMEMENT DANGEREUSE ! Saisir la machine uniquement par la poignée arrière isolée et la déposer avec précaution loin de toute personne. Couper le courant qui alimente la ligne ou le câble sectionné et retirer la batterie avant de libérer les dents de la lame.
6. L’organe de coupe entre en
contact avec un corps étranger. - Arrêter la machine, retirer la batterie et : – vérier les dommages ; – vérier s’il y a des pièces desserrées et les serrer ; – Contacter un centre d’assistance pour faire remplacer ou réparer les pièces endommagées par des pièces de caractéristiques équivalentes
7. Des bruits et/ou des
vibrations excessives sont détectés pendant le travail Pièces desserrées ou endommagées Arrêter la machine, retirer la batterie et : – vérier les dommages ; – vérier s’il y a des pièces desserrées et les serrer ; – Contacter un centre d’assistance pour faire remplacer ou réparer les pièces endommagées par des pièces de caractéristiques équivalentes
8. La machine émet de la fumée
durant son fonctionnement Machine endommagée. Ne pas utiliser la machine. Arrêter immédiatement la machine, retirer la batterie et Contacter un centre d’assistance.FR - 14
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTIONS
9. L’autonomie de la batterie
est insusante Conditions d’utilisation diciles avec une plus grande absorption de courant Optimiser l’utilisation (paragr. 7.2.1) Batterie insusante par rapport aux exigences de travail Utiliser une deuxième batterie ou une batterie plus grande (paragr. 13.1) Dégradation de la capacité de la batterie Acheter une nouvelle batterie
10. Le chargeur de batterie ne
recharge pas la batterie Batterie mal insérée dans le chargeur de batterie Vérier si le branchement est correct (paragr. 7.2.2) Conditions environnementales non adéquates Eectuer la recharge dans un environnement avec une température adéquate (voir la notice de la batterie/du chargeur de batterie) Contacts sales Nettoyer les contacts Absence de tension au chargeur de batterie Vérier si la che est bien insérée et si la prise est sous tension Chargeur de batterie défectueux Remplacer par une pièce de rechange originale Si le problème persiste, consulter la notice de la batterie/du chargeur de batterie Si les anomalies persistent après avoir appliqué les solutions décrites ci-dessus, contacter le concessionnaire.
Des batteries de diérentes capacités sont disponibles an de satisfaire les exigences de travail spéciques (Fig. 16). La liste des batteries approuvées pour cette machine se trouve dans le tableau « Caractéristiques techniques ».
FR (Traduction de la notice originale) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine : Taille-haie sur perche à batterie, taille/régularisation de haies a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti k) Puissance installée n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date
FR (Traduction de la notice originale) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine : Taille-haie sur perche à batterie, taille/régularisation de haies a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti k) Puissance installée n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date
Perche élagueuse à batterie
MANUEL D’UTILISATION
ATTENTION: lire attentivement le manuel avant d’utiliser cette machine.
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale
[2] Tension et fréquence d’alimentation MAX [3] Tension et fréquence d’alimentation NOMINAL [4] Vitesse maximum de la chaîne [5] Fréquence maximum de rotation du mandrin [6] Longueur de coupe [7] Épaisseur de la chaîne [8] Dents / pas du pignon de chaîne [9] Capacité du réservoir d’huile [10] Poids (sans batterie; sans guide-chaîne et chaîne) [11] Niveau de pression acoustique mesuré [12] Incertitude de mesure [13] Niveau de puissance acoustique mesuré [14] Niveau de puissance acoustique garanti [15] Niveau de vibrations [16] - Poignée avant [17] - Poignée arrière
[18] ÉQUIPEMENTS SUR DEMANDE
[19] Groupe de batteries, mod. [20] Chargeur de batterie
CHAÎNE (Chap. 15.3) [22] PAS [23] GUIDE-CHAÎNE [24] CHAÎNE [25] Pouces / mm [26] Longueur : Pouces / cm [27] Largeur rainure : Pouces / mm [28] Code a) REMARQUE : la valeur totale déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode d’essai normalisée et peut être utilisée pour comparer un outillage avec un autre. La valeur totale des vibrations peut être utilisée aussi pour une évaluation préalable à l’exposition. b) AVERTISSEMENT : l’émission de vibrations lors de l’utilisation eective de l’outillage peut diérer de la valeur totale déclarée en fonction des modes d’utilisation de l’outillage. Par conséquent, il est nécessaire, pendant le travail, d’adopter les mesures de sécurité suivantes en vue de protéger l’opérateur : porter des gants durant l’utilisation, limiter les temps d’utilisation de la machine et écourter les temps pendant lesquels le levier de commande de l’accélérateur est enfoncé.
et utilisation prévue .............................. 6
3.4 Signalétique de sécurité (Fig. 2) ........... 7
4.2 Montage du guide-chaîne et de la
chaîne dentée ....................................... 8
4.3 Montage du dispositif élagueur ............ 8
4.4 Rallonge du dispositif élagueur ............ 9
4.5 Dépose du dispositif élagueur .............. 9
5. COMMANDES DE CONTRÔLE .................. 9
5.1 Levier d’accélérateur ............................ 9
5.2 Bouton de blocage de l'accélérateur .... 9
6. UTILISATION DE LA MACHINE................... 9
6.1 Opérations préliminaires ...................... 9
6.2 Contrôles de sécurité ......................... 10
6.3 Démarrage ......................................... 10
6.4 Fonctionnement ................................. 10
6.7 Après l’utilisation ................................ 12
7. ENTRETIEN ............................................... 12
7.1 Généralités ......................................... 12
7.2 Bat terie ............................................... 12
7.3 Ravitaillement du réservoir d'huile
de la chaîne ........................................ 12
7.4 Nettoyage ........................................... 13
7.5 Élément d'arrêt de la chaîne ............... 13
7.6 Trous de lubrication de la
machine et du guide-chaîne ............... 13
7.7 Écrous et vis de xation ...................... 13
7.8 Pignon d'entraînement de la chaîne ... 13
7.9 Entretien de la chaîne dentée ............. 13
7.10 Entretien du guide-chaîne ...................14
13.2 Chargeur de batterie ...........................17
13.3 Guide-chaîne et chaîne .......................17
REMARQUE ou IMPORTANT ajoute des précisions ou d’autres éléments à ce qui vient d’être indiqué, afin d’éviter d’endommager la machine ou de causer des dommages. Le symbole indique un danger. Le non-respect de l’avertissement entraîne un risque de blessures corporelles ou à des tiers et/ou de dommages. Les paragraphes entourés d’un cadre formé de points gris indiquent des caractéristiques en option qui ne sont pas présentes sur tous les modèles mentionnés dans ce manuel. Vérier si cette caractéristique est présente sur son propre modèle. Toutes les indications « avant », « arrière », « droite » et « gauche » se réfèrent à la position de travail de l’opérateur.
ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, illustrations et spécications qui sont fournis avec la machine. Le non-respect des instructions ci- dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conserver tous les avertissements et instructions pour référence future. Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements fait référence à la machine alimentée par le secteur (avec câble) ou par batterie (sans câble).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres facilitent les accidents. b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans des atmosphères explosives, par exempleFR - 2 en présence de liquides inammables, de gaz ou de poussière. Les équipements génèrent des étincelles qui peuvent enammer la poussière ou les vapeurs. c) Tenir les enfants et les passants à distance lors de l’utilisation d’un outil électrique. Les distractions peuvent entraîner une perte de contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Éviter de toucher les surfaces à la masse ou à la terre comme les tuyaux, les radiateurs, les cuisines et les frigos. Le risque de choc électrique augmente si le corps est mis à la masse ou à la terre. b) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des environnements humides. L’eau qui pénètre dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Il faut être prudent, contrôler tout ce que l’on fait et faire preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas utiliser l’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures graves. b) Utiliser des équipements de protection individuelle. Toujours porter des lunettes de sécurité. L’utilisation d’équipements de protection individuelle, tels que des masques respiratoires, des chaussures antidérapantes, des casques pour la tête ou contre le bruit, réduit le risque de blessures. c) Éviter les démarrages involontaires. Vérier si l’appareil est éteint avant d’insérer la batterie, de saisir ou de transporter l’outil électrique. Le transport d’un outil électrique avec le doigt sur l’interrupteur ou le montage de la batterie avec l’interrupteur sur « ON » facilite les accidents. d) Retirer chaque clé ou outil de réglage avant d’allumer l’outil électrique. Une clé ou un outil qui reste en contact avec une partie tournante de la machine peut provoquer des blessures. e) Ne pas se pencher. Toujours rester en appui et en équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations inattendues. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements larges ni de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements loin des pièces mobiles. Les vêtements déboutonnés, les bijoux ou les cheveux longs peuvent rester accrochés dans les parties mobiles. g) S’il y a des appareils à connecter à des installations d’aspiration et de collecte de poussière, vérier s’ils sont connectés et utilisés de manière appropriée. L’utilisation de ces appareils peut réduire les risques liés à la poussière. h) Ne pas laisser la familiarité acquise avec l’utilisation de la machine devenir de la négligence, ignorant les principes de sécurité de l’outil électrique. Une action imprudente peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde.
4) Utilisation et protection
de l’outil électrique a) Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique adapté au travail à eectuer. L’outil électrique approprié eectuera le travail mieux et en toute sécurité, à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur n’est pas en mesure de le faire démarrer ou arrêter. Un outil électrique qui ne peut pas être activé avec l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Retirer la batterie de la machine avant d’eectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de prévention liées à la sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de portée des enfants et ne pas permettre à des personnes qui ne connaissent pas l’outil et ces instructions d’utiliser la machine. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs inexpérimentés. e) Prendre soin de l’entretien des outils électriques et des accessoires. Vérier le désalignement ou le mauvais raccordement des pièces mobiles, la présence de pièces cassées et toute autre condition pouvant aecter le fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dommage, l’outil électrique doit être réparé avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par un mauvais entretien. f) Les organes de coupe doivent toujours être propres et alés. Un entretien adéquat des organes de coupe, avec les parties tranchantes bien aûtées, permet de mieux les contrôler et d’éviter les grippages. g) Utiliser l’outil électrique et ses accessoires conformément auxFR - 3 instructions fournies, en fonction des conditions de travail et du type de travail à eectuer. L’utilisation d’un outil électrique pour des opérations autres que celles envisagées peut entraîner des situations dangereuses. h) Garder les poignées et les surfaces de préhension sèches et propres, sans traces d’huile ni de graisse. Si les poignées et les surfaces de préhension sont glissantes, elles ne permettront pas de manipuler et de contrôler l’outil en toute sécurité dans des situations inattendues.
6) Utilisation et précautions
d’emploi des outils à batterie IMPORTANT Les consignes de sécurité suivantes complètent les prescriptions de sécurité figurant dans la notice de la batterie et du chargeur de batterie jointe à la machine. a) Pour charger la batterie, utiliser uniquement des chargeurs de batterie recommandés par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d’incendie, de choc électrique, de surchaue ou de fuite de liquide corrosif de batterie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. b) Utiliser uniquement les batteries spéciques prévues pour cet outil. L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner un risque de blessure et d’incendie. c) Lorsque la batterie n’est pas utilisée, elle doit être tenue à l’écart d’autres objets métalliques tels que des agrafes, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou d’autres petits objets métalliques qui pourraient provoquer un court-circuit des contacts. Un court-circuit entre les contacts de la batterie peut provoquer des combustions ou des incendies. d) Une batterie défectueuse peut provoquer une fuite de liquide. Éviter tout contact avec le liquide. En cas de contact accidentel, rincer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter également un médecin. Une fuite de liquide de la batterie peut provoquer une irritation cutanée ou des brûlures. e) Ne pas utiliser une batterie ou un outil endommagé ou modié. Les batteries endommagées ou modiées peuvent présenter un comportement imprévisible entraînant un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) Ne pas exposer la batterie ou l’outil au feu ou à une température excessive. L’exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion. g) Recharger uniquement à température ambiante, entre 0 °C et +45 °C. Ne pas charger la batterie ou l’outil en dehors de cette plage de température. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spéciée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. h) Avant d’insérer la batterie, s’assurer que l’appareil est éteint. Monter une batterie dans un appareil électrique allumé peut provoquer des incendies.
i) Contrôler si l’accumulateur est
en bon état et s'il n'a pas de signes d'endommagement. Ne pas utiliser la machine avec un accumulateur endommagé ou usé.
a) Faire réparer l’outil électrique par du personnel qualié, en utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine. Cela permet de garantir la sécurité de l’outil électrique. b) Ne pas eectuer des réparations sur la batterie. Les activités de réparation doivent être eectuées par le fabricant ou par un centre d’assistance spécialisé.
2.2 CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SPÉCIFIQUES AUX SCIES À CHAÎNE ET
AUX SCIES À CHAÎNE ÉLECTRIQUES
- Maintenir toutes les parties du corps éloignées de la chaîne dentée tandis que la scie à chaîne est en fonctionnement. Avant de démarrer la scie à chaîne, s'assurer que la chaîne dentée n'est pas en contact avec quelqu'un. Un instant d'inattention pendant qu'on utilise les scies à chaîne peut provoquer que les vêtements ou le corps restent accrochés à la chaîne dentée.
- La main droite doit saisir toujours la poignée arrière et la main gauche la poignée avant. Il ne faut jamais inverser les mains pendant qu'on soutient la scie à chaîne car le risque d'accidents pour la personne augmente.
- Saisir l’outil électrique uniquement par les surfaces isolées des poignées, car la chaîne dentée pourrait entrer en contact avec des câbles cachés. Le contact de la chaîne dentée avec un câble sous tension peut mettre sous tension les parties métalliques de l’outil et provoquer un choc électrique pour l’opérateur.FR - 4
- Porter des lunettes de sécurité et une protection acoustique. Il est recommandé d'utiliser d'autres équipements de protection pour la tête, les mains et les pieds. Le fait de porter des vêtements de protection adéquats réduira les accidents sur le corps provoqués par des copeaux qui volent de même que le contact accidentel avec la scie dentée.
- Ne pas utiliser une scie à chaîne sur un arbre. L’actionnement d'une scie à chaîne pendant qu'on est sur un arbre peut provoquer des blessures sur le corps.
- Maintenir toujours un bon point d'appui du pied et faire fonctionner la scie à chaîne uniquement lorsqu’on est sur une surface xe, sûre et nivelée. Les surfaces glissantes ou instables, telles que les échelles, peuvent provoquer une perte de l'équilibre ou du contrôle de la scie à chaîne.
- Lorsqu'on coupe une branche qui est tendue, il faut faire attention au risque d'un contrecoup. Lorsque la tension des bres de bois se relâche, la branche chargée avec l'eet de retour peut frapper l’opérateur et/ ou projeter la scie à chaîne hors contrôle.
- Agir avec la plus grande précaution lorsqu'on coupe du buisson et des arbustes jeunes. Les matériaux minces peuvent s'encastrer dans la chaîne dentée et être projetés dans votre direction et/ ou en vous faisant perdre l’équilibre.
- Transporter la scie à chaîne par la poignée avant lorsqu'elle est éteinte en la maintenant éloignée de votre corps. Lorsque la scie à chaîne est transportée ou rangée il faut mettre toujours la protection du guide-chaîne. Manipuler correctement la scie à chaîne réduira la probabilité de contact accidentel avec la chaîne dentée mobile.
- Respecter les instructions correspondantes à la lubrication, la tension de la chaîne et les accessoires de rechange. Une chaîne dont la tension et la lubrication ne sont pas correctes peut augmenter le risque de contrecoup.
- Garder les poignées sèches, propres et sans traces d'huile ni de graisse. Les poignées graissées ou huileuses sont glissantes, provoquant ainsi une perte de contrôle.
- Couper uniquement le bois. Ne pas employer la scie à chaîne pour des utilisations non prévues. Par exemple : ne pas utiliser la scie à chaîne pour couper des matériaux plastiques, des matériaux de construction ou des matériaux qui ne sont pas en bois. L’utilisation de la scie à chaîne pour des opérations diérentes de celles prévues peut entraîner des situations de danger.
- La réglementation locale peut xer un âge minimum pour l’utilisateur.
En cas de casse ou d’accident pendant le travail, arrêter immédiatement le moteur et éloigner la machine an de ne pas causer de dommages supplémentaires. En cas d’accidents entraînant des blessures corporelles ou dommages à des tiers, activer immédiatement les procédures de premiers secours les plus adéquates à la situation en cours et contacter un établissement de santé pour recevoir les soins nécessaires. Retirer soigneusement tous les débris qui, s’ils sont ignorés, pourraient causer des dommages ou des blessures aux personnes ou aux animaux. L’exposition prolongée aux vibrations peut causer des lésions et des troubles neuro-vasculaires (connus aussi comme « phénomène de Raynaud » ou « main blanche »), spécialement aux personnes qui sourent de troubles de la circulation. Les symptômes peuvent concerner les mains, les poignets et les doigts, ils se manifestent par une perte de sensibilité, engourdissement, démangeaison, douleur, décoloration, ou modications structurelles de la peau. Ces eets peuvent être ampliés par les basses températures de l’environnement et/ou par une prise excessive sur les poignées. Quand ces symptômes se présentent, il faut réduire les temps d’utilisation de la machine et consulter un médecin.
- Il faut faire des pauses et changer la position de travail régulièrement.
- L'entretien inapproprié, l’utilisation de pièces de rechange non-conformes ou la modication des dispositifs de sécurité peut causer des dommages au dispositif et de graves lésions à l’utilisateur.
- Eectuer les opérations de nettoyage et d'entretien avant de ranger la machine après l'avoir utilisée.
- Si la machine a subi un coup ou une chute, vérier si elle est en bon état avant de la démarrer.
- Retirer les morceaux de branches.
- Faire très attention aux branches qui, une fois coupées peuvent frapper l’utilisateur et celles qui, tombés par terre, peuvent subir un contrecoup.
Un contrecoup peut se produire lorsque la pointe ou l’extrémité du guide-chaîne touche un objet ou lorsque le bois se renferme sur soi en serrant la chaîne dentée dans la section de coupe.FR - 5 Le contact de l’extrémité peut, dans certains cas, provoquer brusquement une réaction inverse, en poussant le guide-barre vers le haut et à l’arrière vers l’opérateur. Le serrage de la chaîne dentée sur la partie supérieure du guide-chaîne peut pousser rapidement la chaîne dentée à l’arrière vers l’opérateur. L’une ou l’autre de ces réactions peut causer une perte de contrôle de la scie, en provoquant ainsi un grave accident pour la personne. Il ne faut pas compter exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés dans la scie. Il convient à L’utilisateur d'une scie à chaîne de prendre des mesures diérentes pour éliminer des risques d'accident ou de blessure pendant le tronçonnage. Le contrecoup est le résultat d'une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de procédures ou de conditions de fonctionnement incorrectes et il peut être évité en prenant les précautions appropriées spéciées ci-après :
- Soutenir la scie fermement et avec les deux mains, les pouces et les doigts autour des poignées, et mettre le corps et les bras dans une position permettant de résister aux forces de contrecoup. Les forces de contrecoup peuvent être contrôlées par l’opérateur si les précautions du cas sont prises. Ne pas laisser partir la scie à chaîne.
- Ne pas tendre les bras trop loin ni ne couper au-dessus de la hauteur de l'épaule. Cette action contribue à éviter les contacts involontaires avec les extrémités et elle permet un meilleur contrôle de la scie à chaîne dans des situations imprévues.
- Utiliser uniquement les guide-chaîne et les chaînes spéciées par le fabricant. Des guides et des chaînes de rechange inappropriés peuvent entraîner une rupture de la chaîne et/ou des contrecoups.
- Respecter les instructions du fabricant concernant l’aûtage et l'entretien de la scie à chaîne. Une diminution du niveau de la profondeur peut entraîner une augmentation des contrecoups.
- Techniques d'utilisation de la scie à chaîne électrique (alimentation par batterie) Observer toujours les avertissements de sécurité et exécuter les techniques de coupe les plus adéquates au type de travail à réaliser, selon les indications et les exemples indiqués dans le manuel d'utilisation.
- Manutention de la scie à chaîne électrique (alimentation par batterie) en sécurité Chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer ou de transporter la machine, il faut : – couper le moteur, attendre l’arrêt de la chaîne et débrancher la machine du réseau électrique (déposer la batterie de son logement) ; – appliquer la protection du guide-chaîne ; – saisir la machine uniquement par les poignées et orienter le guide-chaîne dans le sens opposé au sens de marche. Lorsque la machine est transportée dans un camion il faut la placer de façon à ce qu'elle ne constitue pas de danger pour personne et la bloquer solidement.
- Recommandations pour les débutants Avant de réaliser un travail d'abattage ou d'ébranchage pour la première fois, il est convenable : – d'avoir suivi une formation spécique sur l’utilisation de ce type d'outil ; – d'avoir lu soigneusement les avertissements de sécurité et les instructions d'utilisation contenues dans ce manuel ; – de s'exercer avec les bûches placées au sol ou xées sur des chevalets, de façon à s'y connaître en l'utilisation de la machine et les techniques de coupe les plus appropriées.
2.4 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
- Pendant le travail, une certaine quantité d'huile, nécessaire à la lubrication de la chaîne, est dispersée dans l’environnement ; pour cette raison, utiliser uniquement des huiles biodégradables, spéciques pour cette utilisation. L’utilisation d'huile minérale ou d'huile pour moteur entraîne de graves dommages à l’environnement.
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des emballages, des pièces détériorées ou de tout élément ayant un eet important sur l’environnement ; ces déchets ne doivent pas être jetés à la poubelle, mais doivent être séparés et conés aux centres de collecte prévus, qui procéderont au recyclage des matériaux.
- Suivre scrupuleusement les normes locales pour l’élimination des déchets
- Au moment de la mise hors service, ne pas jeter la machine dans l’environnement, mais la livrer à un centre de collecte en suivant les normes locales en vigueur. Ne pas jeter les équipements électriques dans les déchets ménagers. Selon la directive européenne 2012/19/UE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques et son application conformément aux normes nationales, lesFR - 6 équipements électriques usés doivent être collectés séparément, an d’être réutilisés de façon éco-compatible. Si les équipements électriques sont jetés dans une décharge ou dans un terrain vague, des substances nocives peuvent atteindre la nappe d’eau souterraine et entrer dans la chaîne alimentaire, nuisant à votre santé et à votre bien-être. Pour des informations plus approfondies sur l’élimination de ce produit, contacter l’autorité compétente pour l’élimination des déchets ménagers ou votre concessionnaire. Éliminer la batterie en n de vie tout en respectant notre environnement. La batterie contient du matériel qui est dangereux pour vous et pour l’environnement. Celle-ci doit être retirée et éliminée séparément dans une structure qui accepte les batteries au lithium-ion. Le tri diérentiel des produits et emballages usagés permet le recyclage des matériaux et leur réutilisation. La réutilisation des matériaux recyclés nous aide à empêcher la pollution de l’environnement et à réduire la demande de matières premières.
Cette machine est un équipement forestier et plus précisément un dispositif élagueur alimenté par batterie. La machine se compose essentiellement d'un moteur alimenté par une batterie et d'un guide- chaîne qui sert à transmettre le mouvement du moteur à la chaîne dentée qui est vraiment la scie. L’opérateur soutient la machine des deux mains, en utilisant les poignées avant et arrière, et il peut actionner les commandes principales en se maintenant toujours à une distance de sécurité de l'organe de coupe.
3.1.1 Utilisation prévue
Cette machine a été conçue et fabriquée pour : – l'ébranchage d'arbres de dimensions comparées avec la longueur du guide- chaîne ou d'objets en bois ayant les mêmes caractéristiques ; – être utilisée par un seul opérateur.
3.1.2 Mauvaise utilisation
Tout usage autre que ceux cités ci-dessus peut se révéler dangereux et nuire aux personnes et/ ou aux choses. Font partie de l’usage impropre (à titre d’exemple, mais pas seulement) : – régulariser des haies ; – réaliser des entailles ; – couper des plate-formes, des caisses et des emballages en général ; – couper des meubles ou d'autres objets pouvant contenir des clous, des vis ou tout autre type de composants métalliques ; – eectuer des travaux de boucherie ; – utiliser la machine pour couper des matériaux qui ne sont pas en bois (des matériaux plastiques, des matériaux de construction) ; – utiliser la machine comme levier pour soulever, déplacer ou casser des objets ; – utiliser la machine bloquée sur des supports xes ; – utiliser des organes de coupe autres que ceux mentionnés dans le tableau « Données techniques ». Danger de blessures sérieuses et de lésions. – Utiliser la machine par plus d’une personne. IMPORTANT L’usage impropre de la machine implique la déchéance de la garantie et dégage le fabricant de toute responsabilité, en reportant sur l’utilisateur tous les frais dérivants de dommages ou de lésions corporelles à l’utilisateur ou à des tiers.
3.1.3 Type d’utilisateur
Cette machine est destinée à être utilisée par des particuliers, à savoir des opérateurs non professionnels. Cette machine est destinée à un « usage amateur ».
3.2 PRINCIPAUX COMPOSANTS (g. 1)
A. Moteur : il entraîne l’organe de coupe. B. Tige de commande : ce sont les commandes principales d'accélération. C. Poignée arrière : poignée de support située à l'arrière de la tige de commande. D. Poignée avant : poignée de support située sur la tige de commande. E. Dispositif élagueur : dispositif prévu pour l'ébranchage et l'émondage d'arbres. F. Harnais : ceinture en tissu qui, en passant sur l'épaule, aide à soutenir le poids de la machine pendant le travail. G. Guide-chaîne : il soutient et guide la chaîne dentée. H. Chaîne dentée : élément prévu pour la coupe, constitué de maillons d'entraînement fournis de petites lamesFR - 7 appelées « dents » et de raccordements latéraux maintenus ensemble par rivets.
I. Élément d'arrêt de la chaîne : dispositif
de sécurité qui empêche des mouvements incontrôlés de la chaîne dentée en cas de rupture ou de desserrage. J. Protection du guide-chaîne : dispositif de couverture de la scie à chaîne sur le guide- chaîne à utiliser pendant la manutention, le transport ou l'entreposage de la machine. K. Batterie : (si non fournie avec la machine, voir chap. 13 « équipements à la demande ») dispositif qui fournit du courant électrique à l'outil ; ses caractéristiques et ses règles d’utilisation sont décrites dans un manuel spécique. L. Chargeur de batterie (si non fournie avec la machine, voir chap. 13 « équipements sur demande ») : appareil utilisé pour recharger la batterie ; ses caractéristiques et ses règles d’utilisation sont décrites dans un manuel spécique.
3.3 ÉTIQUETTE D'IDENTIFICATION (g. 1)
1. Niveau de puissance sonore
2. Marque de conformité
3. Mois/année de fabrication
6. Nom et adresse du fabricant
8. Tension et fréquence d’alimentation
9. Vitesse de la chaîne
Transcrire les données d’identication de la machine dans les espaces prévus à cet eet sur l’étiquette apposée à l’arrière de la couverture. IMPORTANT Utiliser les données d'identification figurant sur l'étiquette d'identification du produit pour tout contact avec l'atelier autorisé. IMPORTANT L’exemple de la déclaration de conformité se trouve dans les dernières pages du manuel.
3.4 SIGNALÉTIQUE DE SÉCURITÉ (Fig. 2)
Divers symboles sont apposés sur la machine. Signication des symboles : ATTENTION ! DANGER ! Cette machine, si elle n’est pas utilisée correctement, peut être dangereuse pour vous- même et pour les autres. DANGER DE PROJECTIONS ! Faire attention aux possibles projections de matériel, causées par l’organe de coupe, qui pourraient causer de lésions graves à personnes ou aux objets. ATTENTION ! Lire le manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Porter des lunettes de protection. Porter des protecteurs auditifs. Porter le casque de protection. Porter des gants antidérapants. Porter des chaussures antidérapantes ! Ne pas exposer à la pluie (ou à l’humidité) DANGER ! Électrocution. Garder une distance d'au moins 15 m des câbles des lignes aériennes. Éloigner les personnes et les animaux domestiques à 15 m au moins pendant l’utilisation de la machine !FR - 8 Déposer la batterie avant d’eectuer tout contrôle, tout nettoyage ou toute intervention d’entretien/ réglage sur la machine. IMPORTANT Les étiquettes autocollantes abîmées ou devenues illisibles doivent être remplacées. Demander de nouvelles étiquettes à son centre d’assistance agréé.
Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers. Pour des raisons de stockage et de transport, certains éléments de la machine peuvent ne pas être assemblés directement en usine mais doivent être montés après déballage. Pour leur montage, suivre les consignes suivantes. Le déballage et la n du montage doivent avoir lieu sur une surface plane et solide, avec un espace susant pour la manutention de la machine et des emballages et en utilisant toujours des outils appropriés. Ne pas utiliser la machine avant d’avoir terminé les opérations indiquées à la section MONTAGE.
1. Ouvrir l'emballage avec attention en
veillant à ne pas perdre de composants.
2. Consulter la documentation incluse dans
la boîte, y compris ce mode d’emploi.
3. Retirer tous les composants
non montés de la boîte.
4. Enlever la machine de la boîte.
5. Éliminer la boîte et les emballages en
respectant les réglementations locales.
4.2 MONTAGE DU GUIDE-CHAÎNE
ET DE LA CHAÎNE DENTÉE Porter toujours des gants de travail robustes pour manipuler le guide-chaîne et la chaîne. Faire très attention lors du montage du guide-chaîne et de la chaîne pour ne pas compromettre la sécurité et l’ecacité de la machine ; en cas de doutes, contacter votre concessionnaire. Avant d’eectuer le montage, vérier que la batterie n’est pas installée dans son logement.
1. Dévisser la poignée (Fig. 3.A) et déposer
le carter de la chaîne (Fig. 3.B), pour accéder au pignon d'entraînement et au logement du guide-chaîne.
2. Monter le guide-chaîne (Fig. 4.A) en
insérant le goujon (Fig. 4.B) dans la rainure (Fig. 4.C) et en la poussant vers la partie arrière du corps de la machine.
3. Monter la chaîne autour du pignon
d'entraînement (Fig. 5.A) et au long des guides du guide-chaîne, en faisant attention à respecter le sens de glissement (Fig. 5.B). Sens de glissement de la chaîne Si la pointe du guide-chaîne est munie de pignon de renvoi, veiller à ce que les maillons d'entraînement de la chaîne s'introduisent renvoi dans les logements du pignon (Fig. 6.).
4. Vérier si le goujon du tendeur de chaîne
(Fig. 5.C) est correctement inséré dans le trou correspondant du guide-chaîne ; dans le cas contraire, agir convenablement sur la vis du tendeur de chaîne (Fig. 5.D), jusqu'à l'insertion complète du goujon.
6. Agir convenablement sur la vis du tendeur
de chaîne (Fig. 5.D) jusqu'à obtenir la tension correcte de la chaîne (Fig. 7).
7. Maintenir le guide-chaîne soulevé et serrer
à fond la poignée du carter (Fig. 8.A).
4.2.1 Contrôle de la tension de la chaîne
Contrôler la tension de la chaîne. La tension est correcte lorsque, en saisissant la chaîne à la moitié du guide-chaîne, les maillons d'entraînement ne sortent pas du guide (Fig. 7).
4.3 MONTAGE DU DISPOSITIF ÉLAGUEUR
Avant d’eectuer le montage, vérier que la batterie n’est pas installée dans son logement.
1. Insérer le dispositif élagueur (Fig. 9.A) sur
la tige de commande (Fig. 9.B) jusqu'à ce que les goupilles d'arrêt (Fig. 9.C) s'insèrent à pression dans le trou de la tige (Fig. 9.D). L’insertion est complète lorsque les goupilles sortent complètement du trou.
2. Fermer le levier de blocage (Fig. 9.E).FR - 9
Contrôler périodiquement les raccords pour vérier s'ils sont bien serrés.
4.4 RALLONGE DU DISPOSITIF ÉLAGUEUR
1. Ouvrir le levier de blocage (Fig. 10.A).
2. tirer ou pousser la tige (Fig. 10.B)
jusqu’à obtenir la longueur désirée ;
3. Fermer le levier de blocage (Fig. 10.A).
Contrôler périodiquement les raccords pour vérier s'ils sont bien serrés.
4.5 DÉPOSE DU DISPOSITIF ÉLAGUEUR
Laisser refroidir le moteur avant de déposer le dispositif taille-haie. Pour déposer le dispositif élagueur (Fig. 9.A) :
1. Appuyer la tige de commande (Fig. 9.B) au sol.
2. Ouvrir le levier de blocage (Fig. 9.E).
3. Appuyer sur les goupilles d'arrêt (Fig. 9.C)
et les détacher du trou de la tige (Fig. 9.D).
4. Démonter le dispositif élagueur.
Le levier de la commande d'accélérateur (Fig. 11.A) permet d'actionner l'organe de coupe. L’actionnement du levier de la commande d'accélérateur (Fig. 11.A) n'est possible que si le bouton de blocage de l'accélérateur est pressé (Fig. 11.B).
Le bouton de blocage de l’accélérateur (Fig. 11.B) permet l’actionnement du levier de commande accélérateur (Fig. 11.A).
6. UTILISATION DE LA MACHINE
Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers.
6.1 OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES
Placer la machine en position horizontale et bien en appui sur le sol.
6.1.1 Contrôle et recharge de
la batterie (Fig. 12) Avant chaque utilisation, vérier l’état de charge de la batterie en suivant les instructions de la notice de la batterie.
6.1.2 Utilisation du harnais
Vérier fréquemment l’ecacité du décrochage rapide pour permettre de libérer rapidement la machine des sangles en cas de danger. Le harnais doit être porté avant d’accrocher la machine à la xation prévue et la sangle doit être réglée en fonction de la hauteur et de la corpulence de l’opérateur.
- La sangle (Fig. 13.A) doit passer par-dessus l’épaule gauche, vers le côté droit.
- Accrocher le mousqueton (Fig. 13.B) à la xation correspondante placée sur la tige de commande.
- Si nécessaire, décrocher la boucle à clip (Fig. 13.C) pour détacher la machine du harnais.
6.1.3 Ravitaillement d'huile pour la
lubrication de la chaîne Avant d'utiliser la machine ravitailler l'huile pour la lubrication de la chaîne. Pour les procédures et les précautions sur le ravitaillement d'huile (voir paragr. 7.3).
6.1.4 Contrôle de la tension de la chaîne
Cette opération ne doit être eectuée qu’à moteur arrêté et avec la batterie retirée de son logement (par. 7.2.2). Contrôler la tension de la chaîne. La tension est correcte lorsque, en saisissant la chaîne à la moitié du guide-chaîne, les maillons d'entraînement ne sortent pas du guide (Fig. 7). Pour régler la tension de la chaîne :
1. Desserrer la poignée du carter (Fig. 3.A).
2. Agir convenablement sur la vis du tendeur
de chaîne (Fig. 5.D) jusqu'à obtenir la tension correcte de la chaîne.
3. Maintenir le guide-chaîne soulevé et serrer
à fond la poignée du carter. (Fig. 8.A). Ne pas travailler avec la chaîne desserrée, pour ne pas provoquer de situations de danger au cas où la chaîne devrait sortir des guides du guide-chaîne.FR - 10 IMPORTANT Pendant la première période d'utilisation (ou après le remplacement de la chaîne) il faut que la vérification s'effectue de manière plus fréquente, à cause de l’ajustement de la chaîne.
6.2 CONTRÔLES DE SÉCURITÉ
Toujours eectuer les contrôles de sécurité avant l’utilisation.
6.2.1 Contrôle de sécurité général
Objet Résultat Poignées et protections Propres, sèches, xées correctement et solidement à la machine Vis de la machine et de la lame Bien xées (non desserrées) Passages de l’air de refroidissement Non bouchés Guide-chaîne Montée correctement Chaîne Aûtée, non endommagée ou usée, montée et tendue monter. Protections Intactes, non endommagées. Batterie Aucun dommage à son boîtier, aucune inltration de liquide Machine Aucun signe d’endommagement ou d’usure. Aucune vibration anormale. Aucun bruit anormal Levier de commande d'accélérateur, bouton de blocage de l'accélérateur Ils doivent avoir un mouvement libre, non forcé et au relâchement, ils doivent revenir automatiquement et rapidement en position neutre.
6.2.2 Essai de fonctionnement
de la machine Action Résultat Insérer la batterie dans son logement (paragr. 7.2.3). La chaîne ne doit pas se déplacer. Actionner le levier de commande d'accélérateur (sans appuyer sur le bouton de blocage de l'accélérateur). Le levier de commande accélérateur reste bloqué. Actionner le bouton de blocage de l'accélérateur et le levier de commande d'accélérateur. Les commandes doivent avoir un mouvement libre, non forcé. La chaîne se déplace. Relâcher le levier d’accélérateur. Le levier doit automatiquement et rapidement revenir dans la position neutre. La chaîne doit s'arrêter. Si l'un des résultats diffère de ce qui est indiqué dans les tableaux, ne pas utiliser la machine ! S'adresser à un centre d'assistance pour les contrôles nécessaires et pour sa réparation.
2. Veiller à ce que le guide-chaîne et la chaîne
ne touchent pas le sol ou d’autres objets.
3. insérer la batterie (Fig. 14.A) dans son
logement en la poussant à fond jusqu’à entendre un « clic » qui la bloque en position et assure le contact électrique.
4. Actionner le bouton de blocage de
l'accélérateur (Fig. 11.B) et le levier de commande d'accélérateur. (Fig. 11.A).
Avant de réaliser un travail d'ébranchage pour la première fois, il est convenable :
- d'avoir suivi une formation spécique sur l’utilisation de ce type d'outil ;
- de porter correctement le harnais ;
- d'avoir lu soigneusement les avertissements de sécurité et les instructions d'utilisation contenues dans ce manuel ;
- de s'exercer avec les bûches placées au sol ou xées sur des chevalets, de façon à s'y connaître en l'utilisation de la machine et les techniques de coupe les plus appropriées. Pour opérer avec la machine, procéder de la façon suivante :
1. toujours accrocher la machine
au harnais lorsqu’il est porté correctement (voir paragr. 6.1.2) ;FR - 11
2. soutenir toujours la machine
fermement des deux mains. Arrêter immédiatement la machine si la chaîne se bloque pendant le travail. REMARQUE Pendant le travail, la batterie est protégée contre une décharge totale par un dispositif de protection qui éteint la machine et bloque son fonctionnement.
6.4.1 Contrôles à réaliser pendant le travail
6.4.1.a Contrôle de la tension de la chaîne
Pendant le travail, la chaîne subit un allongement progressif, il faut donc vérier fréquemment sa tension (paragr. 6.1.4).
6.4.1.b Contrôle du ux d’huile
IMPORTANT Ne pas utiliser la machine sans lubrification ! Vérier si le guide-chaîne et la chaîne sont bien placés lorsqu'on contrôle le ux de l’huile. Démarrer le moteur (paragr. 6.3) et contrôler si l’huile recouvre la chaîne comme indiqué sur (Fig. 15).
6.4.2 Techniques de travail
6.4.2.a Ébranchage d'un arbre
Vérier si la zone de chute des branches est dégagée.
1. Se placer du côté opposé par
rapport à la branche à couper.
2. Commencer par les branches les
plus basses et continuer à couper ensuite celles plus hautes.
3. Eectuer la première entaille de bas en haut
(Fig. 16.A). Terminer l'ébranchage en coupant de haut en bas, comme indiqué sur (Fig. 16.B).
6.4.2.b Ébrancher un arbre
Ébrancher signie enlever les branches d'un arbre tombé. Faire attention aux points d'appui de la branche sur le sol, à la possibilité qu'elle soit tendue, à la direction que la branche peut prendre pendant la coupe et à l'instabilité possible de l’arbre après que la branche a été coupée. Pendant l'ébranchage il faut laisser les branches inférieures, les plus grandes, pour soutenir le tronc sur le sol. Enlever les petites branches d'un seul coup (Fig. 17.A). Il vaut mieux de couper les branches tendues de bas en haut pour éviter de plier la scie à chaîne (Fig. 17.B).
6.5 CONSEILS D’UTILISATION
IMPORTANT Arrêter la machine (paragr. 6.6) pendant les déplacements entre les zones de travail. Si pendant la taille en hauteur la tailleuse s'encastre, l’opérateur doit :
1. relâcher immédiatement le levier de
commande d'accélérateur (Fig. 11.A) ;
2. attendre que l’organe de coupe s’arrête ;
3. retirer la batterie (paragr. 7.2.2) ;
4. extraire la tailleuse de la coupe eectuée
en soulevant la branche, si nécessaire.
5. Si nécessaire, utiliser une scie manuelle ou
une deuxième scie à chaîne pour libérer la tailleuse encastrée, en coupant à un minimum de 30 cm de la tailleuse encastrée. Les coupes pour la libérer doivent toujours être faits vers la pointe de la branche (c'est-à- dire entre la tailleuse encastrée et la pointe de la branche et non pas entre le tronc et la tailleuse encastrée). De cette façon on empêche que la tailleuse soit entraîné avec la partie de branche qui est coupée en rendant la situation encore plus compliquée.
Pour arrêter la machine, relâcher le levier de commande d'accélérateur (Fig. 11.A). Après avoir relâché le levier de commande d'accélérateur, il faut quelques secondes avant que la chaîne dentée s'arrête. Arrêter toujours la machine pendant les déplacements entre les zones de travail. Pendant les déplacements, ne jamais tenir le doigt sur le bouton de blocage de l'accélérateur pour éviter des mises en marche accidentelles.FR - 12
6.7 APRÈS L’UTILISATION
1. Retirer la batterie de son logement
et la recharger (paragr. 7.2.2).
2. Monter la protection du guide-chaîne.
3. Laisser le moteur refroidir avant de ranger
la machine dans un local quelconque.
4. Desserrer la poignée de xation du guide-
chaîne pour réduire la tension de la chaîne.
5. Retirer soigneusement la poussière
et les débris de la machine et enlever tout reste de sciure ou des dépôts d'huile de la chaîne (paragr. 7.4.2).
6. Vérier s’il n’y a pas de composants desserrés
ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés.
7. Contrôle des dommages sur la
machine. Si nécessaire, contacter le centre d’assistance agréé. IMPORTANT Toujours retirer la batterie (paragr. 7.2.2) et monter la protection de la lame chaque fois que la machine n’est pas utilisée ou est laissée sans surveillance.
Les normes de sécurité à suivre sont décrites au chap. 2. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s'exposer à de graves risques ou dangers. Avant d’eectuer tout contrôle, nettoyage, entretien ou réglage sur la machine :
- Attendre l’arrêt de la chaîne.
- Retirer la batterie de son logement et la rechercher (paragr. 7.2.2) (ne jamais laisser la batterie installée ou à la portée des enfants ou des personnes non qualiées).
- Appliquer la protection du guide- chaîne, sauf en cas d'interventions sur le guide-chaîne ou sur la chaîne.
- Attendre à ce que le moteur soit convenablement refroidi.
- Lire les instructions prévues.
- Porter des vêtements adaptés, des gants de travail et des lunettes de protection. IMPORTANT Toutes les opérations d’entretien et de réglage non décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le concessionnaire ou par un centre spécialisé.
7.2.1 Autonomie de la batterie
L’autonomie de la batterie est déterminée principalement par : a. des facteurs environnementaux, qui produisent un plus grand besoin d’énergie : – la coupe d'arbres et de branches de dimensions trop grandes ; b. des comportements de l’utilisateur à éviter : – des démarrages et des arrêts fréquents pendant le travail ; – l’utilisation d’une technique de coupe inadaptée par rapport au travail à eectuer (paragr. 6.4.2) ; Pour optimiser l’autonomie de la batterie, il est toujours souhaitable de :
- Couper le bois lorsqu'il est sec.
- Utiliser la technique la plus appropriée pour le travail à eectuer. Si l’on veut utiliser la machine pour des sessions de travail plus longues par rapport à ce que la batterie standard permet, il est possible de :
- Acheter une deuxième batterie standard pour remplacer immédiatement la batterie déchargée, sans pour autant nuire à la continuité d’utilisation.
- Acheter une batterie ayant une plus grande autonomie par rapport à la batterie standard (paragr. 13.1).
7.2.2 Dépose et recharge de la
batterie (Fig. 18÷21) Procéder à la recharge complète en suivant les instructions de la notice de la batterie/du chargeur de batterie. NOTA La batterie est munie d’une protection qui empêche son rechargement si la température ambiante n’est pas comprise entre 0° et +45 °C. REMARQUE La batterie peut être rechargée à tout moment, même partiellement, sans aucun risque de l’abîmer.
IMPORTANT Utiliser exclusivement l'huile préconisée pour scies à chaîne ou de l'huile adhésive pour scies à chaîne. Ne pas utiliser d'huile contenant des impuretés afin de ne pas boucher le filtre du réservoir et d'éviter d'endommager définitivement la pompe à huile.FR - 13 L’utilisation d'une huile de bonne qualité est fondamentale pour obtenir une lubrification efficace des organes de coupe ; une huile usagée ou de faible qualité compromet la lubrification et elle réduit la durée de la chaîne et du guide-chaîne. IMPORTANT Ne jamais mettre la chaîne en fonctionnement sans l'huile suffisante, en effet, ceci pourrait endommager le dispositif élagueur et compromettre sa sécurité. Si le niveau d'huile est bas, remplir en réalisant les procédures suivantes :
1. Dévisser et retirer le bouchon
(Fig. 22.A) du réservoir d'huile.
2. Verser l’huile dans le réservoir et
surveiller son niveau à l'aide de l’indicateur spécique (Fig. 22.B).
3. Veiller à ce que des impuretés
n'entrent pas dans le réservoir d'huile pendant le remplissage.
4. Remonter le bouchon d’huile et le serrer.
7.4.1 Nettoyage de la machine et du moteur
À la n de chaque séance de travail :
- Retirer soigneusement la poussière et les débris de la machine.
- Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser la machine, et en particulier le moteur, des résidus de feuilles, de branches ou d’excès de graisse.
- Toujours nettoyer la machine après utilisation en utilisant un chion propre et humide imbibé de détergent neutre.
- Enlever toute trace d’humidité en utilisant un chion doux et sec. L’humidité peut entraîner des risques de choc électrique.
- Ne pas utiliser des détergents agressifs ou des solvants pour nettoyer les éléments en plastique ou les poignées.
- Ne pas utiliser de jets d’eau et éviter de mouiller le moteur et les composants électriques.
- Pour éviter la surchaue et l’endommagement du moteur ou de la batterie, s’assurer toujours que les grilles d’aspiration de l’air de refroidissement soient nettoyées et libres de tous détritus.
7.4.2 Nettoyage de la chaîne
Après chaque utilisation enlever tout reste de sciure ou des dépôts d'huile de la chaîne. En cas de fort encrassement ou d'être couverte de résine :
1. Démonter la chaîne et la mettre pendant
quelques heures dans un récipient avec un détergent spécique.
2. La rincer dans de l'eau propre et la traiter
avec un spray anticorrosion adéquat.
3. La remonter sur la machine.
7.5 ÉLÉMENT D'ARRÊT DE LA CHAÎNE
Contrôler les conditions de l'élément d'arrêt de la chaîne avant chaque utilisation (Fig. 1.I) et le réparer s'il est endommagé.
Chaque jour avant de l'utiliser
4. Déposer le carter (paragr. 4.2).
5. Démonter le guide-chaîne.
6. Contrôler si les trous de lubrication
de la machine (Fig. 23.A) et du guide- chaîne (Fig. 23.B) sont colmatés.
7.7 ÉCROUS ET VIS DE FIXATION
- Maintenir les écrous et les vis bien serrés, de façon à ce que la machine fonctionne toujours en toute sécurité.
- Vérier régulièrement si les poignées sont solidement xées.
Auprès de votre concessionnaire, contrôler tous les mois l'état du pignon et le remplacer lorsque l’usure dépasse les limites acceptables. Ne pas monter une chaîne nouvelle avec un pignon usé ou vice versa.
7.9 ENTRETIEN DE LA CHAÎNE DENTÉE
Pour des raisons de sécurité et d'ecacité, il est très important que les organes de coupe soient aûtés. L’aûtage de la chaîne est nécessaire lorsque :
- La sciure est similaire à la poussière.
- Il faut plus de force pour couper.
- La coupe n'est pas droite.
- Les vibrations augmentent. Si la chaîne n'est pas susamment aûtée, le risque de contrecoup (kickback) augmente. IMPORTANT Il est recommandé de confier l’opération d'affûtage de la chaîne à un centreFR - 14 spécialisé, car elle doit être réalisée avec des équipements appropriés qui assurent un enlèvement minimal de minimum et un affûtage constant sur tous les éléments tranchants.
La chaîne doit être remplacée lorsque :
- La longueur du tranchant est réduite à 5 mm ou moins.
- Le jeu des maillons sur les rivets est excessif.
- La vitesse de coupe est lente et les aûtages répétés n'améliorent pas la vitesse de coupe. La chaîne est usée. IMPORTANT Après le remplacement de la chaîne il faut que la vérification de sa tension s'effectue de manière plus fréquente, à cause de l’ajustement de la chaîne.
REMARQUE Toutes les opérations concernant le guide-chaîne sont des travaux qui exigent une compétence spécifique au-delà de l’emploi d'équipements appropriés pour pouvoir être réalisées dans les règles de l'art ; pour des raisons de sécurité, il est recommandé de contacter votre concessionnaire. Pour éviter une usure asymétrique du guide-chaîne, il est convenable que celui-ci soit inversé périodiquement. Pour maintenir le guide-chaîne ecace, il faut :
1. Graisser les roulements du pignon de
renvoi (le cas échéant) avec la seringue correspondante (non fournie de série).
2. Nettoyer la rainure du guide-chaîne
avec la raclette appropriée (non fournie de série) (Fig. 24.A).
3. Nettoyer les trous de lubrication (Fig. 24.B).
4. À l'aide d'une lime plate, enlever les
bavures des côtés et égaliser d'éventuelles dénivellations entre les guides.
Le guide-chaîne doit être remplacé lorsque :
- la profondeur de la rainure est inférieure à la hauteur des maillons d'entraînement (qui ne doivent jamais toucher le fond) ;
- la paroi interne du guide est usée au point de faire incliner latéralement la chaîne.
IMPORTANT Les consignes de sécurité à respecter lors des opérations de stockage sont décrites au paragr. 2.4. Respecter scrupuleusement ces indications pour ne pas s’exposer à de graves risques ou dangers.
8.1 STOCKAGE DE LA MACHINE
Lorsque la machine doit être stockée :
1. Retirer la batterie de son logement
et la recharger (paragr. 7.2.2).
2. Lorsque l’organe de coupe est à l’arrêt,
appliquer la protection de la lame.
3. Laisser le moteur refroidir avant de ranger
la machine dans un local quelconque.
4. Eectuer le nettoyage (paragr. 7.4).
5. Vérier s’il n’y a pas de composants desserrés
ou endommagés. Le cas échéant, remplacer les composants endommagés et serrer les vis et les boulons éventuellement desserrés ou contacter le centre d’assistance autorisé.
6. Stocker la machine :
– dans un endroit sec – à l'abri des intempéries – dans un endroit inaccessible aux enfants. – après avoir retiré les clés ou les outils utilisés pour l’entretien.
8.2 STOCKAGE DE LA BATTERIE
Si la batterie n’est pas chargée pendant longtemps, il faut la conserver toujours à l’ombre, au frais et dans des environnements sans humidité avec une température ambiante entre 0~45 °C. REMARQUE En cas d’inactivité prolongée, recharger la batterie tous les deux mois pour en prolonger la durée.
9. MANUTENTION ET TRANSPORT
À chaque fois qu’il est nécessaire de déplacer, soulever, transporter ou incliner la machine, il faut :
1. Arrêter la machine.
2. Attendre l’arrêt de la chaîne.
3. Retirer la batterie de son
logement et la recharger.
4. Appliquer la protection du guide-chaîne.
5. Attendre à ce que le moteur soit
convenablement refroidi.
6. Porter des gants de travail robustes.
7. saisir la machine uniquement par les
poignées et orienter le guide-chaîne dans le sens opposé au sens de marche. Pour transporter la machine avec un véhicule, il faut :
1. Bien attacher la machine à l’aide
de cordes ou de sangles.
2. La positionner de façon à ce qu’elle
ne représente aucun danger.FR - 15
10. ASSISTANCE ET RÉPARATIONS
Ce manuel fournit toutes les informations nécessaires au fonctionnement de la machine et à un entretien de base correct pouvant être eectué par l’utilisateur. Toutes les interventions de réglage et d’entretien qui ne sont pas décrites dans ce manuel doivent être exécutées par le concessionnaire ou un centre spécialisé. Les opérations eectuées dans des structures inadéquates ou par des personnes non qualiées entraînent la caducité de toute forme de garantie et de toute obligation ou responsabilité du fabricant. Les pièces de rechange et les accessoires qui ne sont pas d’origine ne sont pas approuvés ; l’utilisation de pièces de rechange et d’accessoires qui ne sont pas d’origine compromet la sécurité de la machine et dégage le fabricant de toute obligation ou responsabilité.
11. COUVERTURE DE LA GARANTIE
Les conditions de garantie s’adressent uniquement aux consommateurs, c'est-à- dire aux utilisateurs non professionnels. La garantie couvre tous les défauts de qualité des matériaux et de fabrication, constatés pendant la période de garantie par votre concessionnaire ou par un centre spécialisé. L’application de la garantie se limite à la réparation ou à la substitution du composant défectueux. Il est recommandé de coner la machine une fois par an à un centre d’assistance agréé pour l’entretien, l’assistance et le contrôle des dispositifs de sécurité. L’application de la garantie est soumise à un entretien régulier de la machine. La garantie ne couvre pas les dommages dus à :
- Manque de connaissance des documents joints (Manuel d’utilisation).
- Utilisation professionnelle.
- Inattention, négligence.
- Causes externes (éclairs, chocs, présence de corps étrangers à l’intérieur de la machine) ou accident.
- Emploi et montage impropres ou non autorisés par le fabricant.
- Emploi de pièces de rechange non originales (pièces adaptables).
- Emploi d’accessoires non fournis ou non approuvés par le fabricant. La garantie ne couvre pas non plus :
- Les opérations d’entretien (décrites dans le manuel d’utilisation).
- L’usure normale des consommables comme les organes de coupe et les boulons de sécurité.
- Détérioration esthétique de la machine due à son utilisation. Les éventuels frais annexes dus à l’activation de la garantie, comme le déplacement chez l’utilisateur, le transport de la machine chez le concessionnaire, la location d’équipements pour sa substitution ou l’appel à une société tierce pour tous les opérations d’entretien. L’utilisateur est protégé par les lois en vigueur sur le territoire national. Les droits de l’utilisateur prévus par ses propres lois nationales ne sont aucunement limités par la présente garantie.
1. Actionner le levier de
commande d'accélérateur et le bouton de blocage de l'accélérateur, la machine ne démarre pas. Batterie manquante ou mal installée Vérier si la batterie est bien installée (Fig. 14.A) Batterie déchargée Vérier l’état de charge et recharger la batterie (paragr. 7.2.2) Machine endommagée Ne pas utiliser la machine. Retirer la batterie et contacter un centre d’assistance.FR - 16
2. Le moteur s’arrête
pendant le travail Batterie mal logée. Vérier si la batterie est bien installée (Fig. 14.A). Batterie déchargée Vérier l’état de charge et recharger la batterie (paragr. 7.2.2) Machine endommagée Ne pas utiliser la machine. Enlever la batterie et Contacter un centre d’assistance.
3. Lorsque le bouton de
blocage de l'accélérateur et le levier de commande d'accélérateur sont actionnés la chaîne ne tourne pas. Tension excessive de la chaîne Tendre la chaîne (paragr. 6.1.4). Problèmes sur le guide- chaîne et la chaîne Contrôler si la chaîne glisse librement et si le guide-chaîne a les guides déformés (paragr. 7.10). Machine endommagée. Ne pas utiliser la machine. Arrêter immédiatement la machine, retirer la batterie et Contacter un centre d’assistance.
4. La chaîne sur la partie nale
du guide-chaîne surchaue et émet de la fumée. Tension excessive de la chaîne Tendre la chaîne (paragr. 6.1.4). Réservoir d'huile lubriante vide. Remplir le réservoir d'huile lubriante (paragr. 7.3).
fonctionnement irrégulier ou n’a pas de puissance sous charge Problèmes sur le guide- chaîne et la chaîne Contrôler si la chaîne glisse librement et si le guide-chaîne a les guides déformés (paragr. 7.10).
6. Des bruits et/ou des
vibrations excessives sont détectés pendant le travail Pièces dévissées ou endommagées Arrêter la machine, enlever la batterie et : – contrôler les dommages ; – contrôler si des pièces sont desserrées et les serrer ; – Contacter un centre d’assistance pour faire remplacer ou réparer les pièces endommagées par des pièces de caractéristiques équivalentes
7. L’autonomie de la batterie
est insusante Conditions d’utilisation diciles avec plus grande absorption de courant Optimiser l’utilisation (paragr. 7.2.1). Batterie insusante par rapport aux exigences de travail Utiliser une deuxième batterie ou une batterie majorée (paragr. 7.2.1) Dégradation de la capacité de la batterie Acheter une nouvelle batterieFR - 17
8. Le chargeur de batterie
n’eectue pas le rechargement de la batterie Batterie mal insérée dans le chargeur de batterie Contrôler que le branchement est correct (paragr. 7.2.2) Conditions environnementales non adéquates Eectuer la recharge dans un environnement avec une température adéquate (voir la notice de la batterie/ du chargeur de batterie) Contacts sales Nettoyer les contacts Absence de tension au chargeur de batterie Vérier que la che est bien insérée et qu’il y a de la tension à la prise de courant Chargeur de batterie défectueux Remplacer par une pièce de rechange originale Si le problème persiste, consulter la notice de la batterie/du chargeur de batterie Si les anomalies persistent après avoir appliqué les solutions décrites ci-dessus, contacter le concessionnaire.
Des batteries de diérentes capacités sont disponibles an de satisfaire les exigences de travail spéciques (Fig. 25). Les batteries homologuées pour cette machine sont listées dans le tableau « Données techniques ».
13.2 CHARGEUR DE BATTERIE
Appareil utilisé pour recharger la batterie (Fig. 26).
13.3 GUIDE-CHAÎNE ET CHAÎNE
Toutes les combinaisons possibles entre le guide-chaîne et la chaîne sont énumérées dans le « Tableau pour la bonne combinaison du guide-barre et de la chaîne » avec l’indication de celles qui peuvent être utilisées sur chaque machine, marquées du symbole « ». Ce tableau fournit aussi les caractéristiques spéciques des chaînes et des guide-chaîne homologués pour chaque machine. Utiliser uniquement les pièces de rechange des guide-chaîne et des chaînes mentionnées dans le tableau. L’utilisation de combinaisons non approuvées peut provoquer de graves blessures corporelles et endommager la machine. Étant donné que le choix, l’application et l’utilisation du guide-chaîne et de la chaîne sont des actions exécutées par l’utilisateur selon son jugement entièrement autonome, il est donc responsable aussi des dommages de toute nature dérivant de ces actions. En cas de doutes ou de faible connaissance des spécications de chaque guide-chaîne ou chaîne, il faut contacter votre concessionnaire ou un centre de jardinage spécialisé.DoC_bas e r.15 - HH-CS-POLE PR-B_0 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Istruzioni Originali) (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A)
Traduction de la notice originale)
Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine : Perche élagueuse à batterie, taille/régularisation de haies a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti k) Puissance installée n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date
Traduction de la notice originale)
Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine : Perche élagueuse à batterie, taille/régularisation de haies a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti k) Puissance installée n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date
Traduction de la notice originale)
Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie
2. Déclare sous sa propre responsabilité que la
machine : Perche élagueuse à batterie, taille/régularisation de haies a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie
4. Renvoi aux Normes harmonisées
g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti k) Puissance installée n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date
Traduction de la notice originale) Déclaration CE de Conformité (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie A) 1. La Société 2. Déclare sous sa propre responsabilité que la machine : Perche élagueuse à batterie, taille/régularisation de haies a) Type / Modèle de Base b) Mois / Année de construction c) Série d) Moteur: batterie 3. Est conforme aux prescriptions des directives : e) Organisme de certification f) Examen CE du Type 4. Renvoi aux Normes harmonisées g) Niveau de puissance sonore mesuré h) Niveau de puissance sonore garanti k) Puissance installée n) Personne habilitée à établir le Dossier Technique : o) Lieu et Date
Notice Facile