440e II - Scie HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 440e II HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Scie |
| Modèle | HUSQVARNA 440e II |
| Type de moteur | Moteur 2 temps |
| Puissance du moteur | 2,4 kW |
| Longueur de la lame | 40 cm |
| Poids | 4,2 kg |
| Capacité du réservoir | 0,37 L |
| Vitesse de chaîne | 24 m/s |
| Système de démarrage | Smart Start |
| Émissions de bruit | 114 dB(A) |
| Système de sécurité | Frein de chaîne, protection contre le rebond |
| Entretien | Filtre à air accessible, lubrification automatique de la chaîne |
| Utilisation recommandée | Abattage, ébranchage, élagage |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 440e II HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 440e II HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 440e II - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 440e II de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 440e II HUSQVARNA
FR Manuel d'utilisation, 143-172
DE Bedienungsanweisung, 173-201 SI Navodila za uporabo, 397-422
Symboles sur la machine:
AVERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou néligente peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou une pierce personne.
Lire attentivement et bien assimiler le manuel d'utilisation avant d'utiliser la machine.
Toujoursutiliser:
- Casque de protection homologué
- Protecteurs d'oreilles homologues
Lunettes protetrices ou visiere
Ce produit est conforme aux directives CE en vigueur.
Émissions sonores dans
l'environnement selon la directive de la Communauté européen. Les émissions de la machine sont indiquées au chapitre Caracteristiques techniques et sur les autocollants.
Allumage; starter: Mettre la
commande de starter sur la position de starter. Le contacteur d'arrêt doit alors se placer automatiquement en position de démarrage.
Remplissage d'essence.
Remplissage d'huile de chaine.
Pompe à carburant
Réglage de la pompe à huile
Frein de chaîne, activé (droit) Frein de chaîne, non activé (gauche)









Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification spécifique à certains marchés.
Symboles dans le manuel:
Tout contrôle et/ou entretien doit être effectué avec le moteur à l'arrêt. REMARQUE! Le bouton marche/ arrêt returne automatiquement en mode de conduite. Afin d'éviter tout démarrage accidentel, toujours retarder le capuchon de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien.
Toujours porter des gants de protection homologues.
Un nettoyage régulier est indispensable.
Examen visuel.
Porter des lunettes protectrices ou une visiere.
Remplissage d'essence.
Remplissage d'huile et réglage du débit d'huile.
Le frein de chaine doit etre acte quand la tronconenne est demarrée.
AVERTISSEMENT! Il risque de se produit un rebond si le nez du guide entre en contact avec un objet et entraine une réaction qui projette le guide vers le haut et vers l'utilisateur. Ceci risque de cause de graves blessures personnelles.









Sommaire
EXPLICATION DES SYMBOLES
Symboles sur la machine: 143
Symboles dans le manuel: 143
SOMMAIRE
Sommaire 144
INTRODUCTION
Cher client, 145
QUELS SONT LES COMPOSANTS?
Quels sont les composants de la tronconenneuse? 145
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SECURITÉ
Mesures à prendre avant de mettre en usage une
tronconenne neuve 146
Important! 147
Utilisez toujours vous bon sens 147
Équipement de protection personnelle 147
Euplement de securite de la machine 148
Équipement de coupe 150
MONTAGE
Montage du guide-chaine et de la chaine 154
MANIPULATION DU CARBURANT
Carburant 155
Remplissage de carburant 156
Sécurité carburant 156
DÉMARRAGE ET ARRÊT
Demarrage et arrêt 158
TECHNIQUES DE TRAVAIL
Avant cheque utilisation: 160
Méthodes de travail 160
Mesures anti-rebond 164
ENTRETIEN
Généralités 165
Réglage du carburateur 165
Contrôle, maintenance et entretien des
équipements de sécurité de la tronconneuse 165
Silencieux 166
Lanceur 166
Filtre a air 167
Bougie 167
Graissage du roulement a aiguilles 168
Système de refroidissement 168
Utilisation hivernale 168
Schaedentretien 169
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caracteristiques techniques 170
Equivapement de coupe recommandé 171
Equipement et angles d'affutage 172
Déclaration CE de conformité 172
Cher client,
Félicitations pour cechioïd'un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna. Le choix de l'emplacement etait logique puisque la riviere Huskvarna servait à produire de l'énergie hydraulique et constituait donc une sorte de centrale hydraulique. En plus de 300 ans d'existence, l'usine Husqvarna a fabriqué de nombreux produits, depuis les cusinieres à bois jusqu'aux équipements de cuisine modernes, sans oublier les machines à coudre, les bicyclettes, les motos, etc. La première tondeuse à moteur a été lancée en 1956, suivie en 1959 de la première tronconnexe. C'est dans ce secteur que Husqvarna est actif aujourd'hui.
Husqvarna est aujourd'hui un des plus grands fabricants du monde de produits destinés à l'entretien des forets et des jardins. La qualité et les performances sont nos priorités. Notre concept d'affaires est de développement, fabriquer et commercialiser des produits à moteur pour l'entretien des forets et des jardins et pour les entreprises de construction et d'aménagement des sols. L'objet d'Husqvarna est aussi d'être à la pointe du progrès en matière d'ergonomie, de facilité d'utilisation, de sécurité et de protection de l'environnement; un grand nombre d'innovations ont été développées pour améliorer les produits dans ces domaines.
Nous sommes persuadés que vous approucierez la qualité et les performances de nos produits pendant de longues années. L'achat d'un de nos produits vous garantit une assistance professionnelle au niveau du service et des réparations en cas de besoin. Si la machine n'a pas été achetée chez un de nos revendeurs autorisés, demandez à un revendeur l'adresse de l'atelier d'entretien le plus proche.
Nous espérons que cette machine vous donnera toute satisfaction et qu'elle vous accompagnera pendant de longues années. N'oubliez pas que ce manuel d'utilisation est important. En suivant les instructions qu'il contient (utilisation, révision, entretien, etc.), il est possible d'allonger considérablement la durée de vie de la machine et d'augmenter sa valeur sur le marché de l'occasion. En cas de vente de la machine, ne pas oublier de remettre le manuel d'utilisation au nouveau propriétaire.
Nous vous remercions d'utiliser un produit Husqvarna! Husqvarna AB travaille continuèlement au développement de ses produits et se réserve le droit d'e modifier, entre autres, la conception et l'aspect sans préavis.
Quels sont les composants de la tronconneuse? (1)
1 Capot de cylindre
2 Pompe à carburant
3 Rappel des instructions de démarrage
4 Bouton combiné de marche et d'arrêt
5 Poignée arrête
6 Autocollant d'information et d'avertissement
7 Réservoir d'essence
8 Vis de réglage du carburateur
9 Poignée de lanceur
10Lanceur
11 Réservoir d'huile pour chaîne
12 Plaque de numero de série et de produit
13 Marque d'abattage
14 Poignée avant
15 Arceau protecteur
16 Silencieux
17 Chaine
18 Pignon avant
19 Guide-chaine
20 Griffe d'abattage
21 Capteur de chaîne
22 Vis de tendeur de chaine (435 II, 440 II)
23 Carter d'embrayage (435 II, 440 II)
24 Protection de la main droite
25 Commande de l'accelération
26 Blocage de l'accelération
27 Carter d'embrayage (435e II, 440e II)
28 Manette de tension de chaîne
29 Bouton
30 Manuel d'utilisation
31 Clé universelle
32 Fourreau protecteur du guide-chaine
INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
Mesures à prendre avant demettre en usage unetronçonneuse neuve
- Lisez attentivement ce manuel d'utilisation.
(1) - (117) fait reférence aux figures des p. 2-6. - Vérifier le montage et le réglage de l'outil de coupe.
Voir les instructions au chapitre Montage. - Remplissez de carburant et démarrez la tronçonneuse. Voir les instructions aux chapitres Manipulation du carburant et Demarrage et arrêt.
- Ne pas utiliser la tronçonneuse avant que la chaîne ait reçu une quantité suffisante d'huile de chaîne. Voir les instructions au chapitre Équipement de coupe.
- Une exposition prolongée au bruit risque de causeurs des lésions auditives permanentes. Toujours utiliser des protecteurs d'oreille agreés.

AVERTISSEMENT! Ne jamais modifier sous chaque prétexte la machine sans l'autorisation du fabricant. N'utiliser que des accessoires et des pieces d'origine. Des modifications non-authorises et l'emploi d'accessoires non-homologues peuvent provoquer des accidents graves et même mortels, à l'utilisateur ou autres personnes.

AVERTISSEMENT! Utilisee de maniere erronee ou négligente, la tronconneuse peut etre un outil dangereux pouvant causer des blessures personnelles graves,voire mortelles. Il importe donc de dire attentivement et de bien assimiler le contenu de ce manuel d'utilisation.

AVERTISSEMENT! L'intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant etre cancérigènes. Eviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.

AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée des gaz d'échéppement du moteur, du brouillard d'huile de chaine et de la poussière de copeaux peut constituer un danger pour la santé.

AVERTISSEMENT! Cette machine génére un champ electromagnetique en fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants medicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, les personnes portant des implants medicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser cette machine.

AVERTISSEMENT! Ne jamais laisser des enfants utiliser la machine ou se tenir à proximé. La machine est équipée d'un interrupteur d'arrêt à détente et peut être démarrée par une activation à faible vitesse et de faible puissance de la poignée de démarriage ; dans certaines circonstances, de jeunes enfants peuvent produit la force nécessaire au démarriage de la machine. Ceci peut entrainer un risque de blessures personnelles. Retirer donc le chapeau de bougie lorsque la machine n'est pas sous surveillance.
INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
Important! Utilisez toujours votre bon sens
IMPORTANT!
Cette tronçonneuse pour l'administration des forestes est concise pour des travaux forestiers tels que l'abattage, l'ébranchage et la coupe.
La législation nationale peut restreindre l'utilisation de la machine.
Utilisez seulement les combinaisons guide-chaine/ chaine recommendées au chapitre Caracteristiques techniques.
N'utilisez jamais la machine si vous étes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affector votre vue, votre jugement ou la maitrise de votre corps.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre "Equipement de protection personelle".
Ne modifies jamais cette machine de façon à ce qu'elle ne soit plus conforme au modele d'origine et n'utilise jamais une machine qui semble avoir été modifiée.
Ne jamais utiliser une machine qui n'est pas en parfait état de marche. Appliquer les instructions de maintenance et d'entretien ainsi que les contrôle des sécurité indiqués dans ce manuel d'utilisation.
Certaines mesures de maintenance et d'entretien doivent être confiées à un spécialiste dûment formé et qualifié. Voir les instructions à la section Maintenance.
N'utiliser que les accessoires recommendés dans ce manuel. Voir les chapitres Equipement de coupe et Caracteristiques techniques.
REMARQUE! Utilisez toujours des lunettes de protection ou une visière faciale pour vous protégger d'une éventuelle projection d'objet. Une tronçonneuse peut projeter avec violence des objets, de la sciure et de petits morceaux de bois par exemple. Il peut en résultat des blessures graves, surtout au niveau des yeux.

AVERTISSEMENT! Faire tourner un moteur dans un local fermé ou mal aéré peut cause la mort par asphyxie ou empoisonnement au monoxyde de carbone.

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inapproprié ou une mauvaise combinaison guide-chaine/chaîne augmente le risque de rebond! N'utilise que les combinaisons chaine et guide-chaine recommandées et respectez les instructions d'affutage. Voir les instructions au chapitre Caracteristiques techniques.
(2)
Il est impossible de prévoir toutes les situations que vous pouvez rencontres lorsqu'elles vous utilisez une tronconenne. Soyez toujours prudent et utilisez voter bon sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sur de maîtriser. Si, après avoir lu ces instructions, vous n'êtes toujours pas sur la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre. N'hésitez pas à prendre contact avec toute revendeur ou avec nous si vous avez des questions sur l'utilisation de la tronconenne. Nous sommes à votre disposition et vous conseillons volontiers pour vous aider à mistrierer toute sécurité. N'hésitez pas à suivre une formation sur l'utilisation des tronconneuses. Notre revendeur, cette établissement de formation forestière et votre bibliothèque peuvent给您 renseigner sur le matériel de formation et les cours disponibles. Nous travaillons en permanence à l'amélioration de la conception et de la technique, des améliorations qui augmentent toute sécurité et leur efficacité. Rendez régulièrement visite à votre revendeur pour vous tener au courant des nouvelles qui peuvent给您 être utiles.
Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaine de la tronconienne touche l'utilisateur. Un équipement de protection personnelle homologué doit imperativement être utilisé lors de tout travail avec la machine. L'équipement de protection personnelle n'élimine pas les risques mais réduit la gravité des blessures en cas d'accident. Demander conseil au concessionnaire afin deCHOISIR UN ÉQUIPIMENT ADÉQUAT.
Casque de protection homologué
- Protecteur d'oreilles
Lunettes protectrices ou visiere
Gants protecteurs anti-chaine
- Pantalon avec protection anti-chaine
- Bottes avec protection anti-chaine, embout acier et semelle antidérapante
- Une trousse de premiers secours doit toujours être disponible.
- Extincteur et pelle
INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
Porter des vêtements près du corps et ne risquant pas de générer les mouvements.
IMPORTANT! Des étincelles peuvent être produites par le silencieux, le guide-chaine ou la chaine par exemple. Veillez à toujours disposer des outils nécessaires à l'extinction d'un feu. Vous pouvez ainsi éviter des frais de ford.
Équipement de sécurité de la machine
Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction. Pour le contrôle et l'entretien, voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse. Voir le chapitre Quels sont les composants? pour savoir où se trouvent équipements sur la machine.
La durée de vie de la machine risque d'être écourte et le risque d'accidents accru si la maintenance de la machine n'est pas effectué correctement et si les mesures d'entretien et/ou de réparation ne sont pas effectuees de manière professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, contacter l'atelier de réparation le plus proche.

AVERTISSEMENT! N'utilisez jamais une machine dont les équipements de sécurité sont défectueux. Les équipements de sécurité doivent être contrôlés et entretenus. Voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse. Si les contrôle ne donnent pas un résultat positif, faites répacker votre machine par un atelier d'entretien.
Frein de chaine avec arceau protecteur
Votre tronconenneuse est équipée d'un frein de chaine concu pour arreter la chaine en cas de rebond. Le frein de chaine réduit le risque d'accidents, mais seul l'utilisateur peut prévenir les accidents. (3)
Observer la plus grande prudence en utilisant la tronconenneuse et s'assurer que la zone de rebond du guide-chaine ne touche rien. (4)
- Le frein de chaîne (A) est activé soit manuellement (de la main gauche), soit avec la fonction d'inertie. (5)
- Pousser l'arceau (B) vers l'avant pour activer le frein de chaîne. (5)
- Ce mouvement actionne un mécanisme à ressort qui tend le ruban du frein (C) autour du système d'entrainment de la chaîne (D) (le tambour d'embrayage). (6)
L'arceau protecteur ne déclenché pas seulement le frein de chaine. Il réduit aussi le risque que la main gauche ne se blesse à la chaine en cas de perte de la prise sur la poignée avant.
Le frein de chaine doit etre activé quand la tronconneuse est demarrée pour empêcher que la chaine ne se mette a tourner. (55)
Utilisez le frein de chaine comme "frein de stationnement" au démarrage et lors de courts déplacements, pour éviter une mise en marche involontaire de la tronçonneuse et les accidents. Ne pas laisser la tronçonneuse en marche avec le frein de chaine activé pendant un long moment. La tronçonneuse peut devenir très chaude.
- Pour découvert le frein de chaîne, il convient de pousser la protection anti-rebond marquée "PULL BACK TO RESET" en arrière, contre la poignée avant.
- Un rebond peut être rapide et très violent. Toutefois la plupart des rebonds sont courts et n'activent pas nécessairement le frein de chaîne. Dans ce cas, tenir fermement la tronçonneuse et ne pas la lâcher.
- Le mode d'activation du frein de chaîne (manuel ou automatique par inertie) dépend de l'ampleur du rebond et de la position de la tronçonneuse par rapport à l'objet rencontres par la zone de danger du guide.
Si le rebond est violent et si la zone de danger du guide se trouve loin de l'utilisateur, le frein de chaîne est activé par le contrepoids (inertie) du frein de chaîne dans le sens du rebond. (7)
En cas de rebond moins violent ou si, en raison de la situation de travail, la zone de danger du guide est proche de l'utilisteur, le frein de chaîne est activé manuellement par la main gauche.
- En position d'abattage, la main gauche se trouve dans une position qui rend l'activation manuelle du frein de chaine impossible. Dans cette position, quand la main gauche ne peut pas agir sur le mouvement de la protection anti-rebond, le frein de chaine ne peut etre activé que par inertie. (8)
Ma main active-t-elle toujours le frein de chaine en cas de rebond?
Non. Il faut une certaine force pour pousser la protection anti-rebond vers l'avant. Si vous main ne fait qu'effleurer la protection anti-rebond ou glisse dessus, la force peut ne pas suffire pour déclencher le frein de chaine. Vous doivent aussi tener fermement la poignée de la tronconenneuse quand vous travailliez. Ainsi, vous ne lâchez peut être jamais la poignée avant en cas de rebond et n'activez pas le frein de chaine, ou n'activez pas le frein de chaine avant que la tronconenneuse n'ait eu le temps de tourner sur une certaine distance. Dans un tel cas, il se peut que le frein de chaine n'ait pas le temps d'arrêté la chaine avant qu'elle ne vous heures.
Certaines positions de travail empêchent aussi votre main d'atteindre la protection anti-rebond pour activer le frein
de chaîne, quand la tronçonneuse est tenue en position d'abattage par exemple.
L'inertie du frein de chaine est-elle toujours activée en cas de rebond?
Non. Le frein doit fonctionner. Il est facile de tester le frein, voir les instructions au chapitre Contrôle, maintenance et entretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse. Nous vous recommendons de le faire avant chaque journée de travail. Le rebond doit aussi être suffisamment violent pour activer le frein de chaîne. Si le frein de chaîne était trop sensible, il serait continualement activé, ce qui serait génant.
Le frein de chaine me protège-t-il toujours des blessures en cas de rebond?
Non. Tout d'abord, votre frein doit fonctionner pour assurer la protection souhaitatione. Ensuite, il doit etre activé comme decrit ci-dessus pour arreter la chaine en cas de rebond. Pour finir, le frein de chaine peut etre activé mais si le guide-chaine est trop pres de vous, le frein peut ne pas avoir le temps de ralentir et arreter la chaine avant que la tronconenne ne vous heures.
La seule façon d'éviter les rebonds et le danger qu'ils représentent est de faire attention et d'utiliser une méthode de travail correcte.
Blocage de l'accelération
Le blocage de l'accelération est concu pour empêcher toute activation involontaire de la commande de l'accelération. Quand le cliquet (A) est enforcé dans la poignée (= quand l'utilisateur tient la poignée), la commande de l'accelération (B) est libérée. Lorsque la poignée est relachée, la commande de l'accelération et le blocage de l'accelération reviennent à leurs positions initiales. Cette position signifie que la commande d'accelération est alors automatiquement bloquée sur le ralenti. (9)
Capeur de chaine
Le capteur de chaîne est construit pour rattraper une chaîne qui a sauté ou s'est brisée. Dans la plupart des cas, ces situations peuvent être évitées par une tension correcte de la chaîne (voir le chapitre Montage) et enentaient correctement le guide et la chaîne (voir le chapitre Méthodes de travail). (10)
Protection de la main droite
La protection de la main droite protège la main si la chaîne saute ou se casse et empêche les branchettes et brindilles de génér la prise sur la poignée arrière. (11)
Système anti-vibrations
La machine est équipée d'un système anti-vibrations concu pour assurer une utilisation aussi comfortable que possible.
Le système anti-vibrations réduit la transmission des vibrations de l'unité moteur/l'équipement de coupe à l'unité que constituent les poignées. Le corps de la tronçonneuse, y compris l'équipement de coupe, est suspendu à l'unité poignées par l'intémediaire de blocs anti-vibrants.
Le sciage de bois durs (la plupart des feuillus) produit davantage de vibrations que celui des bois tendres (la plupart des conifères). Si la chaine est mal affutée ou défectueuse (type inadéquat ou affutage défectieux), le taux de vibrations augmente.

AVERTISSEMENT! Une exposition excessive aux vibrations peut entrainer des troubles circulatoires ou nerveux chez les personnes sujéttes à des troubles cardio-vasculaires. Consultez un médecin en cas de symptômes liés à une exposition excessive aux vibrations. De tels symptômes peuvent être: engourdissement, perte de sensibilité, chatouillements, picotements, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification epidermique. Cesymptômes affectent généralement les doigts, les mains ou les poignets. Cesymptômes peuvent être accentués par le froid.
Bouton d'arrêt
Le bouton d'arrêt est utilisé pour arrêter le moteur. (12)
Silencieux
Le silencieux est concu pour réduire au maximum le niveau sonore et détourner les gaz d'échéppement loin de l'utilisateur.

AVERTISSEMENT! Les gaz d'échévement du moteur sont très chauds et peuvent contérer desétincelles pouvant provoquer un incendie. Par consequenc, ne jamais demarrer la machine dans un local clos ou aproximete de matériaux inflammables!
Dans les régions chaudes et sèches, les risques d'incendie sont élevés. Ces régions disposent parfois d'une législation spécifique qui exige que le silencieux (entre autres) soit équipé d'une grille antiflamme homologué. (13)
INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
Lors du montage de la grille, veillez à ce qu'elle soit placée dans la position ajuste. Utilisez la clé mixte pour placer ou détacher la grille, si besoin est.
REMARQUE! Un silencieux devient très chaud en cours d'utilisation et le reste après l'arrêt. Cela est également vrai pour le régime au ralenti. Soyez très attentif aux risques d'incendie, rundout quand vous manipulez des gaz et/ou des substances inflammables.

AVERTISSEMENT! N'utilise jamais une tronconenne dont le silencieux est absent ou defectueux. Si le silencieux est defectueux, le niveau sonore et le risque d'incendie augmentent considérablement. Veillez à-disposer des outils nécessaires à l'extinction d'un feu. N'utilise jamais une tronconenne dont la grille antiflamme est absent ou defectueux si une grille antiflamme est obligatoire dans la zone où vous travailliez.
Équipement de coupe
Cette section explique comment, grâce à l'utilisation du bon équipement de coupe et grâce à un entretien correct:
- Réduire le risque de rebond de la machine.
- Réduit le risque de saut ou de rupture de chaîne.
Permet des performances de coupe optimes. - Augmenter la durée de vie de l'équipement de coupe.
- Évite l'augmentation du niveau de vibration.
Régles élémentaires
- N'utiliser que l'équipment de coupe recommandié! Voir les instructions au chapitre Caracteristiques techniques.
- Veiller à ce que les dents de la chaine soient toujours bien affuées! Suivre les instructions et utiliser le gabarit d'affutage recommendé. Une chaine émoussée ou endommagée augmente le risque d'accidents.
- Veillez à travailler avec une épaissur de copeau correcte! Suivez les instructions et utilisez le gabarit d'épaissur de copeau recommendé. Une épaissur de copeau trop importante augmente le risque de rebond.
- Veiller à ce que la chaîne soit toujours bien tendue! Une tension de chaîne insuffisante augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l'usure du guide, de la chaîne et du pignon.
- Maintainir I'equipement de coupe bien lubrifié et bien entretenu! Un équipement insuffisamment lubrifié augmente le risque de rupture de chaîne ainsi que l'usure du guide, de la chaîne et du pignon.
Équipement de coupe anti-rebond

AVERTISSEMENT! Un équipement de coupe inapproprié ou une mauvaise combinaison guide-chaine/chaîne augmente le risque de rebond! N'utilise que les combinaisons chaine et guide-chaine recommends et respectez les instructions d'affutage. Voir les instructions au chapitre Caracteristiques techniques.
La seule maniere d'éviter un rebond est de s'assurer que la zone de danger du nez du guide n'entre jamais en contact avec un objet.
L'utilisation d'un équipement de coupe avec fonction anti-rebond "integrée" et un affutage et un entretien corrects de la chaîne permettent de réduire les effets de rebond.
Guide-chaine
Plus le rayon du nez est petit, plus la tendance au rebond est petite.
Chaine
Une chaîne compte un certain nombre de mailons, tant en modulo standard qu'en version anti-rebond.
IMPORTANT! Aucune chaîne n'élimine le risque de rebond.

AVERTISSEMENT! Chaque contact avec une chaine en rotation peut entrainer des blessures graves.
Terminologie concernant le guide-chaine et la chaine
Afin de maintainir toutes les fonctions de sécurité sur l'équipement de coupe, vous doivent remplancer les combinaisons chaine/guide-chaine usées ou abimées par un guide-chaine et une chaine recommends par Husqvarna. Voir le chapitre Caracteristiques techniques pour les combinaisons chaine/guide-chaine recommandées.
Guide-chaine
- Longueur (pouces/cm)
- Nombre de dents par pignon (T).
- Pas de chaîne (=pitch) (pouces). Le pignon du nez et le pignon d'entrainment doit correspond à l'espace entre les mailons. (14)
- Nombre de maillons entraineurs (pce). La longueur du guide, le pas de chaîne et le nombre de dents au pignondonnent un nombre déterminé de maillons entraineurs.
Jauge du guide-chaine (mm/pouces). Celle-ci doit correspondre à la jauge des mailons entraineurs de la chaine.
INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
- Trou de graissage de châne et trou du tendeur de châne. Le guide-châne doit correspondre au modele de tronconenneuse. (15)
Chaine
- Pas de chaine (=pitch) (pouces) (14)
Jauge du maillon entraineur (mm/pouces) (16) - Nombre de maillons entraineurs (pce) (17)
Affutage et réglage de l'épaissur du copeau de la chaine
Généralités concernant l'affutage des dents
- N'utilisez jamais une tronconenne dont les dents sont émoussées. Les dents de la chaine sont considérées comme émoussées quand il faut forcer sur l'équipement de coupe pour qu'il traverse le bois et quand les copeaux sont très petits. Une chaine très émoussaee ne produit pas de copeaux du tout, seulement de la poudre de bois.
- Une chaine bien affuitede avance tout seule dans le bois, laissant de gros et longs copeaux.
- La partie coupante de la chaîne consiste en un maillon coupant qui comporte une dent (A) et un limiteur d'épaisseur de copeau (B). La distance verticalie entre ces éléments déterminé la profondeur de coupe. (18)
Quatre dimensions doivent être prises en compte lors de l'affutage d'une dent.
1 Angle d'affutage (19)
2 Angle d'impact (20)
3 Position de la lime (21)
4 Diametre de la lime ronde
Il est très difficile d'affuter correctement une chaine de tronçonneuse sans outils spéciaux. Nous recommendons donc d'utiliser notre gabarit d'affutage qui assure un affutage permettant une réduction du risque de rebond et des performances de coupe optimes. (22)
Vous trouvrez les informations nécessaires pour I'affutage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caracteristiques techniques.

AVERTISSEMENT! La tendance au rebond augmente considérablement si les instructions d'affutage ne sont pas respectées.
Affutage de la dent


Pour affüter une dent, une lime ronde et un gabarit d'affutage sont nécessaires. Vous trouvez des informations sur le diamètre de lime ronde et le gabarit d'affutage recommends pour la chaine de votre tronçonneuse au chapitre Caracteristiques techniques.
- S'assurer que la chaîne est tendue. Une tension insuffisante rend la chaîne instable latéralement, génant ainsi l'affutage de la chaîne.
- Toujours limer de l'intérieur de la dent vers l'extérieur. Soulager la lime sur le mouvement de return. Commencer par limer toutes les dents du même côté, returner la tronconneuse et limer de l'autre côté.
Limer de manière à amener toutes les dents à la même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4mm (5/32"), la chaine est usée et doit être replacee. (23)
Généralités sur le réglage de l'épaissur du copeau
- Quand la dent est affuitede, l'epaisseur du copeau (=profondeur de coupe) diminue. Pour conserver une capacite de coupe maximale, le limiteur d'epaisseur du copeau doit etre abaisse au niveau recommande. Voir trouvez z'epaisseur de copeau recommandee pour la chaine de suaive tronconenneuse au chapitre Caracteristiques techniques. (24)

AVERTISSEMENT! Une épaisur de copeau excessive augmente la tendance au rebond de la chaine!
Réglage de l'épaissur du copeau


- Le réglage de l'épaissur du copeau doit être effectué sur des dents nouvellement affuées. Nous recommendons de régler l'épaissur du copeau tous les trois affutages de chaine. REMARQUE! Cette recommandation suppose que les dents n'ont pas été anormalement réduites lors de l'affutage.
- Pour le réglage de l'épaissur du copeau, une lime plate et un gabarit d'épaissur sont nécessaires. Nous vous recommendons d'utiliser notre gabarit d'affutage pour l'épaissur afin d'obtenir l'épaissur souhaitée et le bon angle pour le limiteur d'épaissur du copeau.
- Mettez le gabarit d'affutage sur la chaine. Vous trouvrez des informations sur l'utilisation du gabarit d'affutage sur l'emballage. Utilisez une lime plate pourretirer I'exces sur la partie qui depasse du limiteur d'épaisseur du copeau. L'épaisseur est correcte quand vous pouvez passer la lime sur le gabarit sans dessentir de résistance. (25)
INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
Tension de la chaine



AVERTISSEMENT! Une tension insuffisante de la chaine augmente le risque que la chaine saute et donc de blessures graves, voire mortelles.
Plus on utilise une chaine, plus elle s'allge.
L'équipment de coupe doit être régle après une telle altration.
La tension de la chaîne doit être contrôle après chaque plein d'essence. REMARQUE! Une nouvelle chaîne exige une période de rorage durant laquelle il faudra vérifier la tension plus souvent.
En regle générale, il faut tendre la chaine au maximum, mais pas au point de ne plus pouvoir la faire tourner manuellement. (26)
435 II, 440 II

- Dévisser l'écrou du guide-chaine fixant le carter d'embrayage/frein de chaine. Utiliser la clé universelle. Serrer ensuite à fond et manuellement l'écrou du guide-chaine. (27)
- Soulever lenez du guide et tendre la chaîne en serrant la vis du tendeur de chaîne avec la clé universelle. Tendre la chaîne jusqu'à ce qu'elle ne soit plus molle sous le guide. (28)
Utiliser la clé universelle pour serrer l'écrou du guide-chaîne tout en tenant levé le nez du guide. Contrôler que la chaîne peut tourner manuellement et qu'elle nePEND pas sous le guide. (29)
L'emplacement de la vis du tendeur de chaîne varie avec les modèles de tronçonneuses. Voir le chapitre Quels sont les composants? pour savoir où elle se trouvre sur votre modele.
435e II, 440e II

- Libérer le bouton en le dépliant. (30)
Tournier le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour libérer le couvercle du guide. (31) - Regler la tension de la chaine en tournant la manette vers le bas (+) pour augmenter la tension ou vers le haut (-) pour relâcher la tension. (32)
- Serrer l'embrayage du guide en tournant le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre. (33)
Rabatte le bouton pour verrouiller la tension de chaine. (34)
Lubrification de l'équipement de coupe

AVERTISSEMENT! Une lubrication insuffisante de l'equipement de coupe augmente le risque de rupture de chaine et donc de blessures graves, voire mortelles.
Huile de chaine de tronconnexe
L'huile de châne doit bien adhérer à la châne et posséder d'excellentes qualités de fluidité par tous les temps, aussi bien en été qu'en hiver.
En tant que fabricant de tronconneuses nous avons mis au point une huile de chaîne hautement performante et qui, grâce à sa base végétale, est de plus biodégradable. Nous recommendons l'utilisation de cette huile pour une durée de vie maximale de la chaîne et pour la protection de l'environnement. Si notre huile de chaîne n'est pas disponible, nous recommendons l'utilisation d'une huile de chaîne ordinaire.
Ne jamais utiliser de l'huile usagée! Cela représenté un danger pour vous, pour la machine et pour l'environnement.
IMPORTANT! Si de l'huile de chaîne végétale est utilisée, demontez et nettoyez la gorge du guide-chaine et la chaîne avant de les remisser pour une période prolongée. Si vous ne le faites pas, l'huile de chaîne risque de s'oxyder et la chaîne pourrait se raidir et le pignon dunez gripper.
Remplissage d'huile de chaîne
- Toutes nos tronçonneuses sont dotées d'un dispositif de lubrification automatique de la chaine. Certains modèles ont également un débit régiable.
- Le réservoir d'huile de chaîne et le réservoir de carburant sont dimensionnés pour que le carburant prenne fin avant l'huile de chaîne.
Cette fonction de sécurité suppose l'utilisation d'une huile de chaine appropriée (une huile trop fluide viderait le réservoir d'huile avant l'essence), un réglage correct du carburateur (un réglage trop pauvre empêcherais le carburant de s'épuiser avant l'huile) et un équipement de coupe bien choisi (un guide-chaine long demande davantage d'huile de chaine).
Contrôle de la lubrification de la chaîne
- Verifier la lubrification à chaque plein d'essence. Voir les instructions au chapitre Lubrification du pignon de nez du guide-chaine.
Diriger le nez du guide sur un objet fixe clair à une distance de 20 cm (8 pouces). Àpès 1 minute de marché à 3/4 de régime, l'objet clair doit nettementprésenter un film d'huile en forme de ruban.
INSTRUCTIONS GENÉRALES DE SECURITÉ
En cas de mauvais fonctionnement de la lubrification de la chaîne:
- Vérifier que le canal de graissage du guide-chaine est bien ouvert. Le nettoyer au besoin. (35)
- S'assurer que la gorge du guide est propre. La nettoyer au besoin. (36)
- Verifier que le pignon du nez tourne librement et que l'orifice de graissage est propre. Nettoyer etgraisser au besoin. (37)
Si, après les contrôle et mesures ci-dessus, la lubrification de la chaine n'est toujours pas satisfaisante, s'adresser obligatoirement à un atelier spécialisé.
Pignon d'entraînement


Le tambour d'embrayage est muni de l'un des pignons d'entrainment suivants:
A Spur (soudé sur le tambour)
B Rim (remplaçable) (38)
Vérifier régulièrement le degré d'usure du pignon. Le remplaçer en cas d'usure excessive. Le pignon doit être remplaced en même temps que la chaîne.
Graissage du roulement à aiguilles

L'arbre de sortie de ces deux types de pignons d'entrainment de chaîne est doté d'un roulement à aiguilles qui doit êtreGRAISSÉ régulièrement (1 fois par这段时间). REMARQUE! Utiliser de la graissse pour paliers de bonne qualité ou de l'huile moteur.
Voir les instructions au chapitre Entretien, Braissage du roulement à aiguilles.
Contrôle de l'usure de l'équipement de coupe


Vérifier quotidiennement l'etat de la chaine et s'assurer:
- Que les rivets et les maillons ne comportent pas de fissures.
- Que la chaîne n'est pas raide.
- Que les rivets et les mailons ne sont pas anormalement usés.
Jetez la chaîne si un des points ci-dessus est vérifié.
Il est recommandé de comparer avec une chaine neue pour évaluer le degré d'usure.
Limer de manière à amener toutes les dents à la même hauteur. Si la hauteur de dent est inférieure à 4 mm (5/32")la chaine est usée et doit être remplacede.(23)
Guide-chaine



Vérifier régulierement:
- Qu'il n'y a pas de Bavures sur les cots extérieurs de la gorge. Les limer au besoin.
- Que la gorge du guide n'est pas anormalement usée. Remplacer le guide si nécessaire.
- Que le nez n'est pas anormalement ou irrégulierement use. Si un creux s'est formé à l'extrémité du rayon du nez (bord inférieur), la chaine n'était pas suffisamment tendue.
- Retourner le guide quotidiennement pour assurer une durée de vie optimale.

AVERTISSEMENT! La plupart des accidents surviennent quand la chaine de la tronconneuse touche l'utilisateur.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre "Equivapement de protection personelle".
L'utilisateur se doit d'éviter tous les travaux pour lesquels il se sent mal préparé. Voir aux chapitres Equipement de protection personnelle, Mesures anti-rebond, Equipement de coupe et Méthodes de travail.
Éviter les situations susceptibles de provoquer des rebonds. Voir le chapitre Equipement de sécurité de la machine.
Utiliser les équipements de coupe recommandés et en vérifier le bon état. Voir le chapitre Méthodes de travail.
Vérifier le bon fonctionnement des équipements de sécurité de la tronçonneuse. Voir aux chapitres Méthodes de travail et Instructions générales de sécurité.
Montage du guide-chaine et de la chaine



AVERTISSEMENT! Utiliser des gants pour toute manipulation de la chaine.
435 II, 440 II
- S'assurer que le frein de chaine ne s'est pas déclenché en amenant l'arceau protecteur contre l'étrier de la poignée avant. (39)
- Dévisser l'écrou du guide-chaine etsteroler le carter d'embrayage (frein de chaine).Déposer la protection de transport (A).(40)
- Monter le guide-chaine sur le boulon du guide. Placer le guide sur sa position la plus reculée. Placer la chaine sur le pignon d'entrainment et dans la rainure du guide-chaine. Commencer par le dessus du guide-chaine. (41)
- S'assurer que la face tranchante des dents est vers l'avant sur le dessus du guide.
- Monter le carter d'embrayage et voirlez à placer le goujon de tension de la chaine dans l'ouverture du guide. S'assurer que les maillons d'entrainment s'engage dans le pignon et que la chaine est correctement placée dans la gorge du guide. Serrer l'éacute;crou du guide à la main.
Tendre la chaine en tournant la vis du tendeur de chaine vers la droite à l'aide de la clé universelle. Tendre la chaine jusqu'à ce qu'elle ne pende plus sous le guide. (42) - La chaine est tendue correctement quand elle nePEND pas sous le guide et peut toujours être avancée à la main sans difficulté. Serrer l'écrou du guidechaîne avec la clé universelle tout en maintainant relevé le nez du guide. (43)
- La tension d'une chaîne neuve doit être vérifiée féquèment pendant son rodage. Vérifier régulièrement la tension. Une tension correcte est synonyme de bonne capacité de coupe et de longue durée de vie. (44)
435e II, 440e II
- S'assurer que le frein de chaîne ne s'est pas déclenché en amenant l'arceau protecteur contre l'étrier de la poignée avant. (45)
- Desserrer le galet de tension de la chaîne et-retirer le carter d'embrayage (frein de chaîne). Retirer la protection de transport. (A) (46)
- Positionner le guide-chaine sur les écrous et l'amener à sa position la plus reculée. Placer la chaine sur le
pignon d'entrainment et dans la gorge du guidechaine. Commencer par le dessus du guide. (41)
- S'assurer que la face tranchante des dents est vers l'avant sur le dessus du guide.
- Monter le carter d'embrayage et voirlez à placer le goujon de tension de la chaine dans l'ouverture du guide. S'assurer que les maillons d'entrainment s'engage dans le pignon et que la chaine est correctement placé dans la gorge du guide.
- Serrer la chaine en tournant la manette vers le bas La chaine doit être tendue jusqu'à ce qu'elle ne pende plus sous le guide. (32)
- La chaîne est tendeu correctement quand elle nePEND plus sous le guide et peut encore être tournéefacillement à la main. Tener le nez du guide et serrer l'embrayage du guide en tournant la manette dans lesens contraire des aiguilles d'une montre. (33)
- La tension d'une chaîne neuve doit être vérifiée féquèment pendant son rodage. Vérifier régulièrement la tension. Une tension correcte est synonyme de bonne capacité de coupe et de longue durée de vie. (44)
Montage du griffe d'abattage
Pour monter le griffe d'abattage, contacter un atelier d'entretien. (47)
Carburant
Remarque! La machine est équipée d'un moteur deux temps et doit toujours être alimentée avec un mélange d'essence et d'huile deux temps. Afin d'assurer un rapport de mélange correct, il est important de mesurer avec précision la quantité d'huile à mélanger. Pour le mélange de petites quantités de carburant, même de petites erreurs au niveau de la quantité d'huile affectent sérieusement le rapport du mélange.

AVERTISSEMENT! Veiller à une bonne aération pendant toute manipulation de carburant.
Essence

Utiliser une essence de qualite, avec ou sans plomb.
L'indice d'octane le plus bas recommandé est de 90 (RON). Si le moteur utilise une essence d'un indice d'octane inférieur à 90, des cognements risquent de se produit. Ceci résultat en une augmentation de la température du moteur et une charge élevée au niveau des paliers pouvant cause de graves avaries moteur.
- Pour les travaux utilisant un régime élevé continu (l'élagage, par ex.), il est recommandé d'utiliser un taux d'octane supérieur.
Essence alkylat Husqvarna
Husqvarna recommende l'utilisation d'essence alkylat Husqvarna pour des performances optimes. L'essence contient des substances moins dangereuses par rapport à l'essence normale, ce qui réduit le risque de fumées d'échéppement dangereuses. L'essence offre une faible quantité de résidus lors de la combustion, ce qui permet de préserver la propre des pieces du moteur et d'optimiser la longévité du moteur. L'essence alkylat Husqvarna n'est pas disponible dans tous les marchés.
Carburant à l'éthanol
HUSQVARNA recomende l'utilisation de carburant commercial à l'ethanol représentant une teneur maximale en ethanol de 10% .
Rodage
La conduite à un régime tropélevé pendant de longues période doit être évitée pendant les 10 premières heures.
Huile deux temps
- Pour obtenir un fonctionnement et des résultats optimaux, utiliser une huile moteur deux temps HUSQVARNA fabriquée spécialement pour nos moteurs deux temps à refroidissement à air. Coefficient de melange 1:50 (2%).
- Si de l'huile HUSQVARNA n'est pas disponible, utiliser une autre huile deux temps de haute qualité
pour moteurs refroidis par air. Pour le choix d'huile, consulter le concessionnaire.
- Ne jamais utiliser d'huile deux temps pour moteurs hors-bord refroidis par eau.
- Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs à quatre temps.
| Essence, litres | Huile deux temps, litres |
| 2% (1:50) | |
| 5 0,10 | |
| 10 0,20 | |
| 15 0,30 | |
| 20 0,40 |
Mélange
- Mélangez toujours l'essence et l'huile dans un recipient propre approuve pour l'essence.
- Toujours commencer par verser la moitié de l'essence à mélanger. Verser ensuite la totalité de l'huile. Mélanger en secouant le écipient. Enfin, verser le reste de l'essence.
- Mélanger (secouer) soigneusement le mélange avant de faire le plein du réservoir de la machine.
- Ne jamais préparer plus d'un mois de consommation de carburant à l'avance.
- Si la machine n'est pas utilisé pendant une longue période, vidanger et nettoyer le réservoir.
Huile pour châne
- Il est recommandé d'utiliser une huile spéciale (huile pour chaîne) possédant de bonnes qualités d'adhérence pour la lubrification. (48)
- Ne jamais utiliser d'huile usagée. Ceci endommagerait la pompé à huile, le guide-chaine et la chaine.
- Il est important d'utiliser une huile adaptée à la température de l'air (viscosité appropriée).
- Les températures inférieures à 0^ rendent certaines huiles visqueuses. Ceci peut cause une surcharge de la pompe à huile, endommageant les pieces de la pompe.
- Contacter l'atelier spécialisé pour obtenir des conseils sur le choix d'une huile de chaîne ajusté.
Remplissage de carburant


AVERTISSEMENT! Les mesures de sécurité ci-dessous réduisent le risque d'incendie:
Ne fumez jamais ni ne placez d'objet chaud à proximé du carburant.
Arreter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
Ouvrir le bouchon du réservoir lentement pour laisser baisser la surpression pouvant regner dans le réservoir.
Serrer soigneusement le bouchon du réservoir après le replissage.
Eloignez toujours la machine de la zone et de la source du plein en carburant avant de la dette en marche.
Essuyer le pourtour des bouchons des réservoirs. Nettoyer régulierement les réservoirs de carburant et d'huile pour chaire. Remplacer le filtré à carburant au moins une fois par an. Des impuretés dans les réservoirs sont causes de mauvais fonctionnement. Veiller à obtenir un mélange homogène en secouant le écipient avant de replir le réservoir. Les contenances des réservoirs de carburant et d'huile pour chaire sont adaptées l'une à l'autre. Tout jours faire le plein des réservoirs de carburant et d'huile à la même occasion. (48)

AVERTISSEMENT! Le carburant et les vapeurs de carburant sont extrément inflammbles. Observer la plus grande prudence en manipulant le carburant et l'huile de chaine. Penser au risque d'explosion, d'incendie ou d'empoisonnement.
Retrait du bouchon du réservoir de carburant et d'huile de chaine
- Appuyez sur la partie texturée du levier de relevage et déplacez-le en position relevée. (49)
- Desserrez le bouchon en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (50)
Retireez le bouchon. (51)
Repositionnement du bouchon du réservoir de carburant et d'huile de chaine
- Insérez le bouchon avec le levier de releavage en position relevée. (52)
- Serrez fermement le bouchon en le tournant dans les sens des aiguilles d'une montre. (53)
Baissez le levier de releavage. (54)
IMPORTANT! Remplacez toujours un bouchon endommagé.
Sécurité carburant
- Ne jamais effectuer le replissage de la machine lorsque le moteur tourne.
- Veiller à une bonne aération lors du remplissage et du mélange de carburant (essence et huile 2 temps).
- Avant demettre la machine en marche,la déplacer au moins 3 mètres de l'endetroit où a été fait le plein.
- Ne jamais demarrer la machine:
1 Si du carburant ou de l'huile de chaîne ont été repandus sur la machine. Essuyer soigneusement toute trace et laisser les restes d'essence s'évaporer.
2 Si vous avez renversé du carburant sur vous ou sur vos vêtements, changez de vêtements. Lavez les parties du corps qui ont ete en contact avec le carburant. Utilisez de I'eau et du savon.
3 S'il y a fuite de carburant. Vérifier régulièrement que le bouchon du réservoir et la conduite de carburant ne fuient pas.

AVERTISSEMENT! N'utilise jamais une machine représentant des dommages visibles sur la protection de bougie et sur le cable d'allumage. Des étincelles pourraient être générées et provoquer un incendie.
Transport et rangement
- Remiser la tronconneuse et le carburant de sorte que ni fuites ni émanations ne puissant entraer en contact avec une étincelle ou flamme. Par exemple machines électriques, moteurs électriques, contacteurs ou interrupteurs électriques, chaudières, etc.
- Lors du remisage du carburant, n'utiliser que des reçipients spécialement destinés à contenir du carburant.
- En cas de longues périodes de remisage ou de transport de la tronconneuse, les réservoirs de carburant et d'huile devront etre vidés. Pour se débarrasser du surplus, s'adresser à la station-service la plus proche.
- La protection pour le transport doit toujours être montée sur l'équipement de coupe au cours du transport et du remisage de la machine, pour éviter tout contact involontaire avec la chaine acérée. Meme une chaine immobile peut blesser gravement la personne qui la heures.
- Retirer le capuchon de la bougie. Activer le frein de chaine.
- Sécurisez la machine pendant le transport.
Remisage prolongé
Videz les réservoirs de carburant et d'huile dans un endroit bien aéré. Conservez le carburant dans des bidons approvés dans un endroit sur. Montez la protection du guide-chaine. Nettoyez la machine. Voir les instructions au chapitre Schema d'entretien.
Avant de remisser la machine pour une période prolongée, veiller à ce qu'elle soit bien nettoyée et que toutes les mesures d'entretien aient été effectuees.
Démarrage et arrêt

AVERTISSEMENT! Contrôler les points suivants avant la mise en marche:
Le frein de chaine doit etre activé lors du démarrage de la tronconenne afin de réduire le risque de contact avec la chaine en rotation.
Ne pas démarrer la tronçonneuse si le guide, la chaîne et tous les capots ne sont pas montés. Sinon, l'embrayage risque de se détacher et de cause des blessures personnelles.
Placer la machine sur un support stable. Veiller à adopter une position stable et à ce que la chaine ne puisse pas entraîre en contact avec quoi que ce soit.
Veiller à ce qu'aucune personne non autorisée ne se trouve dans la zone la travail.
Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main.
Demarrage
Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarquee. Activer le frein en poussant la protection anti-rebond vers l'avant. (55)
Moteur froid
Position de démarrage, 1: Mettez l'interrupteur marcher/arrêt en position starter en tirant la commande rouge vers l'extérieur - vers le haut. (56)
Pompe à carburant (2): Appuyer plusieurs fois sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant jusqu'à ce que le carburant replissse la poche (env. 6 fois). Il n'est pas nécessaire de replir la poche complètement. (56)
Saisissez la poignée avant de la main gauche. Maintenez la tronçonneuse au sol en plaçant votre pied droit dans la poignée arrête. (57)
Tirer la poignée du lanceur, 3: saisissez la poignée du lanceur de la main droite, tirez la corde du lanceur lentement jusqu'à partir une résistance (les cliquets se mettent en prise). Tirez ensuite rapidement et fermement jusqu'au démarrage du moteur.
Enoncez la commande rouge du starter, 4: Dés que le moteur s'allume, en émettant alors un bruit de «soufflement», enforcez la commande rouge du starter.
Tirer la poignée du lanceur (5): continuez de tirer la corde du lanceur avec force jusqu'à ce que le moteur démarre.
Moteur chaud
Position de démarrage, 1: Un ralenti accéléré combiné au starter ajusté pour un démarrage à chaud est obtenu en bougeant tout d'abord la commande de starter en tirant la commande rouge vers le haut et vers le bas. (56)
Pompe à carburant (2): Appuyer plusieurs fois sur la poche en caoutchouc de la pompe à carburant jusqu'à ce que le carburant replissse la poche (env. 6 fois). Il n'est pas nécessaire de replir la poche complètement. (56)
Enoncez la commande rouge du starter, 3: Cette manqueevre désactive le starter, ce qui n'est pas nécessaire pour démarrer une tronçonneuse à chaud. Toutefois, le mouvement de l'interrupteur marche/arrêt aura engagé un ralenti, facilitant ainsi un démarrage à chaud.
Tirer la poignée du lanceur, 4: Saisissez la poignée avant de la main gauche. Maintenez la tronconneuse au sol en plaçant votre pied droit dans la poignée arrière. (57)
Saisissez la poignée du lanceur de la main droite, tirez la corde du lanceur lentement jusqu'à sentir une résistance (les cliquets se mettent en prise). Tirez ensuite rapidement et fermement jusqu'au démarrage du moteur.
Le frein de chaine étant encore activé, le régime du moteur doit être mis sur le ralenti au plus vite en déconnectant la gachette d'accelération. Il convient pour ce faire de presser très légèrement la gachette d'accelération. L'on évite ainsi toute usure inutile de l'embrayage, du tambour d'embrayage et de la bande de frein. Laisser la machine tourné au ralenti pendant quelques minutes avant de donner les pleins gaz.
Le bord arrêté de la tronçonneuse(A) comporte un rappel simple des instructions de démarrage avec des illustrations décrivant les différentes étapes. (57)
REMARQUE! Ne pas sortir complètement la corde du lanceur et ne pas lâcher la poignée avec la corde du lanceur complètement sortie. Cela pourrait endommager la machine.
Remarque! Réinitialiser le frein de chaine en poussant la protection anti-rebond contre l'étrier de la poignée. La tronçonneuse est maintainant préte à être utilisée.

AVERTISSEMENT! Une inhalation prolongée des gaz d'échépement du moteur, du brouillard d'huile de chaîne et de la poussière de copeaux peut constituer un danger pour la santé.
-
Ne jamais demarrer la tronconenne si le guide, la chaine et tous les capots ne sont pas correctement montés. Voir les instructions au chapitre Montage. Si le guide et la chaine ne sont pas montés sur la tronconenne, l'accoupling peut se detacher et cause des dommages graves.
-
Le frein de chaine doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée. Voir les instructions au
chapitre Demarrage et arrêt. Ne démarrez jamais la tronçonneuse en l'air. Cette méthode est très dangereuse car il est facile de perdre le contrôle de la tronçonneuse. (55)
- Ne jamais mettre la machine en marche à l'intérieur. Les gaz d'échéppement du moteur sont nocifs.
- S'assurer que la zone de travail est bien dégagée et qu'aucune personne et chaque animal ne risquent d'entrer en contact avec l'équipement de coupe.
- Tenez toujours la tronconennese à deux mains. Tenez la main droite sur la poignée arrêté et la main gauche sur la poignée avant. Tous les utilisateurs, droitiers et gauchers, doivent la tener ainsi. Tenez fermement en entourant la poignée de la tronconennese avec les pouces et les autres doigts.
Arrêt
Pour arrêté le moteur, appuyer sur le bouton marche/ arrêt. (59)
REMARQUE! Le bouton marche/arrêt returne automatiquement en mode de conduite. Afin d'eviter tout démarrage accidentel, toujoursPTRer le capuchon de la bougie quand la machine n'est pas sous surveillance. (60)
Avant chaque utilisation: (61)
1 Contrôler que le frein de chaine fonctionne correctement et n'est pas endommagé.
2 Contrcler que la protection arriere de la main droite n'est pas endommagée.
3 Contrôler que le blocage de l'accelération fonctionne correctement et n'est pas endommagé.
4 Contrôlez que l'interrupteur d'arrêt fonctionne correctement et est en bon état.
5 Contrôler que toutes les poignées ne comportent pas d'huile.
6 Contrôler que le système anti-vibrations fonctionne correctement et n'est pas endommagé.
7 Contrôler que le silencieux est bien attaché et qu'il n'est pas endommagé.
8 Contrôler que tous les éléments de la tronçonneuse sont serrés et qu'ils ne sont ni endommagés ni absents.
9 Contrôler que le capteur de chaine est bien en place et qu'il n'est pas endommagé.
10 Contrôlez la tension de la chaîne.
Méthodes de travail
IMPORTANT!
Ce chapitre traite des mesures élémentaires de sécurité à respecter en travaillant avec la tronconenne. Cependant, aucune information ne peut replacer l'expérience et le savoir-faire d'un professionnel. En cas de doute ou de difficulté quant à l'utilisation de la machine, consulter un spécialiste. Demander conseil au point de vente de la tronconenne, à l'atelier d'entretien ou à un utilisateur experimenté. L'utilisateur doit éviter d'utiliser la machine s'il ne se sent pas suffisamment qualifié pour le travail à effectuer!
Avant d'utiliser la tronconenne, il convient de comprendre le phénomène de rebond et de savoir comment l'éviter. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.
Avant d'utiliser la tronconenne, il faut connaître les différences entre les deux méthodes de sciage: sciage avec la partie supérieure ou sciage avec la partie inférieure de la chaine. Voir les instructions aux chapitres Mesures anti-rebond et Equipement de sécurité de la machine.
Utiliser les équipements de protection personnelle. Voir au chapitre "Equipement de protection personelle".
Régles élémentaires de sécurité
1 Bien observer la zone de travail:
- S'assurer qu'aucune personne, notamment animal ouaucun autre facteur ne risque de generate l'utiliser de la machine.
- S'assurer que les susnommés ne risquent pas d'entre en contact avec la chaîne de la tronconenne ou d'être blessés par la chute de l'arbre coupé.
REMARQUE! Observer les règles ci-dessus mais ne jamais utiliser une tronconienne sans s'assurer la possibilité de pouvoir appeler à l'aide en cas d'accident.
2 Ne pas travailler par mauvais temps: brouillard épais, pluie diluvienne, vent violent, grand froid, etc. Travailler par mauvais temps est cause de fatigue et peut même être dangereux: sol glissant, direction de chute d'arbre modifiée, etc.
3 Observer la plus grande prudence en élaguant les petites branches et éviter de scier un bosquet (ou plusieurs branchettes en même temps). Les branchettes peuvent se coincer dans la chaîne, être projetées vers l'utilisateur et cause des blessures personnelles graves.
4 S'assurer de pouvoir se tenir et se déplacer en toute sécurité. Repérer les évventuels obstacles en cas de déplacement imprévu: souches, pierres, branchages, fondrières, etc. Observer la plus grande prudence lors de travail sur des terrains en pente.
5 Observer la plus grande prudence lors de l'abattage des arbres sous tension. Avant et après le sciage, les arbres sous tension risquent de brutalement retrouver leur position initiale. Un mauvais placement de l'utilisateur ou de l'entaille d'abattage peut entraîner un choc avec l'arbre pouvant résultat en une chute ou en une perte du contrôle de la machine. Ces deux cas de figure sont susceptibles de provoquer des blessures graves.


6 Pour se déplacer, bloquer la chaine avec le frein de chaine et couper le moteur. Porter la tronçonneuse avec le guide et la chaine tournés vers l'arrête. Pour un transport prolongé, utiliser le fourreau du guide-chaine.
7 Quand vous posez la tronconenne par terre, bloquez la chaine avec le frein de chaine et voir à toujours voir la machine. Coupez toujours le moteur en cas de "stationnement" prolongé.

AVERTISSEMENT! Des copeaux se coinject parfois dans le carter de I'embrayage, ce qui bloque la chaine. Arretez toujours le moteur avant le nettoyage.
Règles élémentaires
1 En complRent an quoi consiste et comment se produit un rebond, il est possible de limiter et meme d'éliminer l'effet de surprise qui augmente le risque d'accident. La plupart des rebonds sont courts, mais certains peuvent etre extrémement rapides et violents.
2 Toujours tenir la tronconenne fermement des deux mains, la main droite sur la poignée arrière, la gauche sur la poignée avant. Tenir les poignées solidement avec les doigs et le pouce. Toujours tenir la tronconenne dans cette position, que l'on soit droitier ou gaucher. Une prise solide aide à maîtriser les rebonds et à很好地 contrôler la tronconenne. Ne pas lâcher les poignées!
3 La plupart des accidents dus à un rebond se produit lors de l'élagage. Se tener fermement sur les jambes et s'assurer que la zone de travail est bien dégagée pour ne pas risquer de trabucher ou de perdre l'équilibre.
Par manque d'attention, la zone de rebond dunez du guide peut buter sur une souche, un rondin, une branche ou un arbre voisin et occasionner un rebond.
Gardez le contrôle de la pièce de travail. Si les pièces que vous sciez sont petites et légères, elles peuvent se coincer dans la chaîne et être projétées sur vous. même si cela n'est pas dangereux en soi, vous pouvez être surprise et perdre le contrôle de la tronçonneuse. Ne sciez jamais des branches ou des billes empilées sans les séparer. Sciez seulement une bille ou un morceau à la fois. Retirez les morceaux sciers pour que votre zone de travail reste sure. (62)
4 Ne jamais se servir de la tronçonneuse à un niveau trop élevé, plus haut que les épaules, et éviter de couper avec la pointe du guide-chaine. Ne jamais tenir la tronçonneuse d'une seule main! (63)
5 Afin de conserver le contrôle de la tronconenneuse, toujours conserver une position stable. Ne jamais travailler sur une échelle, dans un arbre ou sur tout autre support ne garantissant pas une bonne sécurité. (64)
6 Toujours travailler à la vitesse maximale, c'est à dire à plein régime.
7 Observer la plus grande prudence en utilisant le tranchant supérieur du guide-chaine, c'est à dire en sciant la pièce par en dessous (de bas en haut). Ceci s'appelle travailler en poussée. La force réactionnelle de la chaine pousse la tronçonneuse vers l'utilisateur. Si la chaine se coince, la tronçonneuse peut être rejetée contre vous. (65)
8 Il importe de résister à la poussée en arrière du guide-chaine. En effet, si le guide-chaine est repoussé suffisamment en arrière pour que la zone de rebond dunez se trouve en contact avec l'arbre, un rebond peut se produit. (66)
Le tronconnage avec la partie inférieure de la chaîne, c'est à dire par dessus (de haut en bas), s'applèle méthode "poussée". La tronconnexe est attirée vers l'arbre et le bord avant de la tronconnexe devient un appui naturel contre l'arbre. Dans ce cas, l'utilisateur contrôle moins à la fois sa tronconnexe et la zone de rebond du nez. (67)
9 Suivre les instructions du fabricant relatives à l'affutage et à l'entretien. Lors du remplacement du
guide et de la chaine, n'utiliser que les combinaisons chaine et guide-chaine recommandees. Voir aux chapitres Equipement de coupe et Caracteristiques techniques.
Technique de base pour la coupe

AVERTISSEMENT! N'utilise jamais une tronconnexe en la tenant d'une seule main. Il n'est pas possible de contrôler correctement une tronconnexe d'une seule main. Tenez toujours fermement les poignées des deux mains.
Généralités
- Toujours travailler à plein régime!
- Mettre le moteur au ralenti après chaque coupe (la maintenance du régime maximal hors charge, c'est à dire sans que le moteur ait à supporter le travail de la chaine, risque d'endommager gravement le moteur).
- Scier de haut en bas = méthode "tirée"
- Scier de bas en haut = méthode "poussée".
Scier en utilisant la méthode "poussée" implique un risque accru de rebond. Voir au chapitre Mesures anti-rebond.
Terminologie
Sciage = consiste à scier le tronc de part en part.
Élagage = consiste à ébrancher un arbre abattu.
Fendage = consiste à casser la piece avant que l'entaille ne soit terminée.
Avant toute opération de sciage, observer les cinq facteurs suivants:
1 Ne pas coincer l'outil de coupe dans l'entaille. (68)
2 Ne pas casser la piece en cours de sciage. (69)
3 La chaîne ne doit rencontres ni le sol ni tout autre obstaclependant ou après le sciage. (70)
4 Y a-t-il risque de rebond? (4)
5 L'aspect du site et du terrain peut-il gérer la sécurité de la position de travail et des déplacements?
Si la chaîne se coince ou si la pierce à scier se casse, cela dépend de deux raisons: le support de la pierce avant et après le sciage et l'état de tension de la pierce.
Il est en général possible d'éviter les inconveniens indiqués ci-dessus en effectuant le sciage en deux temps, soit de haut en bas, soit de bas en haut. Il s'agit alors de neutraliser la tendance naturelle de la pierce à coincer la chaine ou à se fendre.
IMPORTANT! Si la chaine se coince dans l'entaille, couper immédiatement le moteur! Ne pas tirer sur la tronçonneuse pour la dégager afin de ne pas se blesser à la chaine au moment où la tronçonneuse se décoince subitement. Utiliser un bras de levier pour décoincer la tronçonneuse.
La liste suivante indique comment se tirer des situations les plus couramment rencontres par les utilisateurs de tronçonneuses.
Élagage
Lors de l'élagage de branches épaisses, procédé comme pour le sciage ordinaire.
Couper les branches génantes par étapes, une par une. (71)
Sciage

AVERTISSEMENT! N'essayez jamais de scier des billes empilées ou serrées les unes contre les autres. Vous augmenteriez considérablement le risque de rebond et de blessures graves et même mortelles.
Si vous avez une pile de billes, chaque bille à scier doit être retiree du tas, placee sur un chevalet ou un autre support approprié etetre sciée separement.
Retirez les morceaux scies de la zone de travail. Si vous les laissez dans la zone de travail, vous augmentez le risque de rebond accidentel et le risque de perdre l'équilibre quand vous travailliez. (72)
Le tronc est couché à même le sol. Il n'y aaucun risque de coinçage de la chaine ou de fendage de la piece à scier.Par contre, il existe un risque important que la chaine rencontresle sol après lesciage.(73)
Couper le tronc de haut en bas. Faire attention à la fin de l'entaille pour éviter que la chaine ne rencontres le sol. Maintenir le plein régime et se préparer à toute éventualité. (74)
SiILA EST POSSIBLE (= s'il est possible de returner le tronc), interrompree de preference l'entaille aux 2/3 du tronc.
Retourner le tronc de maniere à pouvoir couper le 1/3 restant de haut en bas. (75)
Une extrémité du tronc repose sur un support. Risque important de fendage. (76)
Commencer par couper le tronc par en bas (environ 1/3 du diamètre).
Finir la coupe par en haut, de manière que les deux traits de coupe se rencontret. (77)
Les deux extrémites du tronc reposent sur des supports. Risque important de coinçage de la chaine. (78)
Commencer par couper le tronc par le haut (environ 1/3 du diamètre).
Finir la coupe par en dessous, de manière que les traits de coupe se rencontres. (79)
Techniques d'abattage
IMPORTANT! L'abattage d'un arbre demande beaucoup d'expérience. Un utilisateur non experimenté ne doit pas effectuer d'abattages. L'utilitaire se doit d'éviter toute utilisation qu'il ne maitrise par suffisamment!
Distance de sécurité
La distance de sécurité à respecter entre un arbre à abattre et le lieu de travail doit être d'au moins 2 1/2 fois la hauteur de l'arbre. Veiller à ce que personne ne se trouve dans la "zone dangereuse" avant et pendant l'abattage. (80)
Sens d'abattage
Le but consiste à placer l'arbre abattu de façon à ce que l'ébranchage et le tronçonnage ultérieurs du tronc puissant être effectés sur un terrain aussi favorable que possible. Chercher à securiser au maximum la position de travail.
Après avoir decide du sens d'abattage de l'arbre, déterminer dansquel sens l'arbre aura tendance à s'abattre naturellement.
Les facteurs déterminants sont:
L'inclinaison
La courbure
La direction du vent
La densité des branches
Le poids eventuel de la neige
- Obstacles autour de l'arbre: d'autres arbres, des lignes electriques, des routes et des batiments par examples.
- Observez si l'arbre est abimé ou pourri, car il risque alors de se rompre et de commencer à tomber plus tout que prévu.
Cette estimation peut amener à juger plus prudent de laisser l'arbre tomber dans son sens naturel de chute, soit que le sens d'abattage decideAAParavant soit impossible a obtenir, soit qu'il constitue un danger.
Un autre facteur important (qui n'a aucune incidence sur le sens d'abattage mais concerne la sécurité), est la presence eventuelle de branches mortes ou abimées qui, en se détachant, risquent de provoquer des blessures.
Il convient avant tout éviter que l'arbre abattu ne s'accroche à un autre arbre. Décrocher un arbre coincide dans un autre peut siavérer très dangereux et présente un grand risque di'accident. Voir les instructions au chapitre Solution à un abattage rate. (81)
IMPORTANT! Lors de délices opérations d'abattage, les protecteurs d'oreilles devront être retirésès la fin du tronçonnage afin que tout bruit ou signal d'avertissement puisse être entendu.
Émondage des branches basses et voie de retraite
Ébranche le tronc jusqu'à hauteur d'épaule. Pour des raisons de sécurité, il est préférible de travailler de haut en bas avec le tronc entre la tronçonneuse et vous. (82)
Dégager les taillis autour du tronc et éviter les obstacles tels que pierres, branches cassées, fondrières, etc. pour s'assurer d'une voie de retraite facile au moment de la chute. La voie de retraite doit être à 135^ derrière le sens de chute prévu de l'arbre. (83)
1 Zone de danger
2 Voie de retrait
3 Sens d'abattage
Abattage

AVERTISSEMENT! Il est déconseilé aux utilisateurs non experimentés d'abattre un arbre dont le diamètre du tronc est supérieur à la longueur du guide-chaine!
L'abattage est constitué de trois entailles. On procède d'abord à l'encoche qui comprend une entaille supérieure et une entaille inférieure, puis à l'abattage propre dit grâce au trait de chute. Un emplacement correct de ces entailles permet de déterminer le point de chute de l'arbre de manière très précises.
Encoche
Pour effectuer l'encôche, commencer par l'entaille supérieure. Aligner la marque d'abattage située la tronçonneuse sur un but, plus loin sur le terrain, là où l'arbre doit tomber (2). Se tener à droite de l'arbre, derrière la tronçonneuse et utiliser la méthode de sciage dite tirée.
Effectuer ensuite l'entaille inférieure de façon que les deux entailles correspondent. (84)
L'encôche doit faire 1/4 du diamètre du tronc et l'angle entre les deux entailles doit être d'au moins 45^ .
La ligne de jointure entre les deux entailles s'appelle le trait de chute. Le trait de chute doit être horizontal et former un angle de 90^ avec le sens de chute prévu. (85)
Trait de chute
Le trait de chute se fait de l'autre côté du tronc et doit être parfaitement horizontal. Se tener à gauche de l'arbre et utiliser la méthode tirée.
Placer le trait de chute à environ 3-5 cm (1,5-2 pouces) au-dessus du plan horizontal de l'encôche. (86)
Placer le griffe d'abattage (s'il y en a un de monté) derrière la charnière. Scier à plein régime et enforcer graduelflement le guide-chaine dans le tronc. Attention si l'arbre se déplace dans le sens opposé au sens de chute choisi. Introduire un coin ou un bras de levier dans le trait de chute lors que la profondeur de coupe le permet.
Le trait de chute doit s'achever parallèment à l'encoche, l'espace entre les deux étant 1/10 du diamètre du tronc. La partie non coupée du tronc s'appelle la charnière.
La charnière guide le tronc dans la direction de chute. (87)
Le contrôle de la direction de chute de l'arbre fonctionnel mal si la charnière est trop petite ou coupée trop profondement ou si les deux entailles ne coïncident pas. (88)
Une fois l'encoche et le trait de chute terminés, l'arbre commence à tomber de lui-même ou à l'aide d'un coin ou d'un bras de levier. (89)
Nous recommendons une longueur de guide-chaine supérieure au diamètre du tronc, pour que le trait de chute et l'encôche soient réalisés d'un simple trait de scie. Vous trouvrez des informations sur les longueurs de guide-chaine recommendées pour votre modele de tronçonneuse au chapitre Caracteristiques techniques.
Il existe des méthodes d'abattage spécifique pour les troncs dont le diamètre est supérieur à la longueur du guide-chaine. Ces méthodes comportent un risque important de chic entre la zone de rebond du guide-chaine et un objet. (4)
Solution à un abattage rate
Récupération d'un arbre accroché
Décrocher un arbre coince dans un autre peut siavérer très dangereux et présente un grand risque diaccident.
N'essayez jamais de faire tomber un arbre qui s'est coince dans un autre.
Ne travailliez jamais sous un arbre abattu resté coincide dans un autre arbre. (90)
Le plusURT est d'utiliser un treuil.
Monté sur tracteur
- Mobile
Sciage d'un arbre ou d'une branche plies
Préparations: Appréciert la direction dans laquelle l'arbre ou la branche est susceptible de se détendre, ainsi que son point de rupture (en cas de flexion supplémentaire). (91)
S'assurer de pouvoir agir sans risque et déterminer si une solution de toute sécurité est possible. En cas de difficulté, le plus sur moyen est de ne pas se servir de la tronçonneuse et d'avoir recours à un treuil.
Règles générales:
Se placer de façon à ne pas se trouver dans la trajectorie de la branche/de l'arbre lors de la détente. (92)
Faire plusieurs entailles à proximé du point de rupture en nombre et de profondeur suffisants pour libérer la tension dans la branche/l'arbre et donc provoquer la cassure de la branche/de l'arbre au point de rupture. (93)
Ne jamais scier de part en part un arbre ou une branche plies!
Si vous devez sciez à travers l'arbre/la branche, faites trois découpes de 3 à 5 cm de profondeur à 3 cm d'intervalle. (94)
Continuez à scier plus profondement jusqu'à ce que la tension de l'arbre/la branche se libère. (95)
Sciez l'arbre/la branche sur le côté opposé une fois la tension libérée.
Mesures anti-rebond

AVERTISSEMENT! Un rebond peut'être soudain, rapide et violent et renvoyer la tronçonneuse, le guide-chaine et la chaine en direction de l'utilisateur. Si la chaine est alors en rotation, les blessures encourues sont graves et quelqu'fois mortelles. Il convient donc de comprendre les raisons d'un rebond afin de pouvoir éviter ce phénomène grâce à une bonne méthode de travail et un comportement prudent.
Qu'est-ce qu'un rebond?
Un rebond est la réaction de recul qui peut se produit quand le quart supérieur du nez du guide-chaine (la zone de rebond) touche un objet quelconque. (66)
Le rebond se produit toujours dans le plan du guide-chaine. En général, tronçonneuse et guide-chaine sont relevés simultanément en direction de l'utilisateur.
Néanmoins, la direction du rebond peut varier suivant la position de la tronconneuse au moment où la zone de rebond du guide-chaine touche un objet quelconque. (7)
Le rebond ne peut se produit que quand la pointe ou nez du guide-chaine (zone de rebond) touche un objet quelconque. (4)
Élagage

AVERTISSEMENT! La plupart des accidents de rebond se produit lors de l'ébranchage. N'utilise pas la zone de rebond du guide. Soyez très prudent et évitez que le nez du guide n'entre en contact avec la bille, d'autres branches ou d'autres objets. Soyez particulièrement prudent avec les branches sous tension. Elles peuvent revenir vers vous et vous faire perdre le contrôle, ce qui pourrait entraîner des blessures.
Se tenir bien d'aplomb et en position sure. Travailler depuis la gauche du tronc. Se tenir aussi proche que possible de la tronconneuse pour mistriser. Si possible, prendre appui sur le tronc avec le corps de la tronconneuse.
Ne se déplacer qu'vec le tronc entre soi et la tronconenneuse.
Tronçonnage en rondins
Voir les instructions au chapitre Technique de base pour la coupe.
Généralités
L'utilisateur ne peut effectuer que les travaux d'entretien et de révision décrits dans ce manuel d'utilisation. Les mesures plus importantes doivent être effectuées dans un atelier d'entretien/agréé.
Réglage du carburateur
Les caractéristiques techniques de cette machine Husquvarna assurent des émissions de gaz nocifs réduites au minimum.
Fonctionnement
Le carburateur détermine le régime du moteur via la commande de l'accelération. C'est dans le carburateur que l'air est mélangé à l'essence. Ce mélange air/essence est régliable. Pour pouvoir utiliser la puissance maximale de la machine, le réglage doit être correctement effectué.
La vis T regle la position de la commande de l'accelération au ralenti. Si la vis T est tournée dans les sens des aiguilles d'une montre, on obtient un régime de ralenti plus haut; si elle est tournée dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, on obtient un régime de ralenti plus bas.
Réglage de base et rodage
Le réglage de base du carburateur est effectué à l'usine.
Le réglage de précision doit être effectué par un spécialiste.
Régime de ralenti recommende: Voir le chapitre
Caracteristiques techniques.
Réglage fin du ralenti T
Le ralenti se regle avec la vis repérée T. Si un réglage est nécessaire, tourner la vis T dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaine commence à tourner. Tourner ensuite la vis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt de la chaine. Un ralenti correctement régèle permet au moteur de tourner régulièrement dans toutes les positions sans entraîner la chaine, en offrant une marge comfortable avant la mise en rotation de la chaine.

AVERTISSEMENT! Si le réglage de ralenti est impossible sans que la chaine soit entraînée, contacter un atelier spécialisé compétent. Ne pas utiliser la tronçonneuse tant qu'elle n'est pas correctement régée ou réparée.
Carburateur correctement régle
Un carburateur correctement régle signifie que la machine répondromptement à une accelération et qu'elle fait des bulles à plein régime. De plus, la chaine ne doit jamais tourner au ralenti. Si le pointeau L est régle trop pauvrement, les démarrages risquent d'être difficiles et les accelerations médiocres. Un pointeau H régle sur
un mélange trop pauvre résultat en une perte de puissance de la machine, de mauvaises accelérations et/ou des déteriorations du moteur.
Contrôle, maintenance et detretien des équipements de sécurité de la tronçonneuse
Remarque! L'entretien et la réparation de la machine exigent une formation spéciale, et plus particulièrement l'équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, nous vous recommendons de prendre contact avec votre atelier d'entretien.
Frein de chaine avec arceau protecteur
Contrôle de l'usure du ruban de frein


Nettoyer le frein de chaîne et le tambour d'embrayage (copeaux, résine, saletés). La saleté et l'usure compromettent le bon fonctionnement du frein. (96)
Vérifier régulièrement le ruban qui doit avoir au moins 0,6 mm d'épaissur à son point le plus usé.
Contrôle de l'arceau protecteur


Vérifier que l'arceau est intact et sans aucun défaut apparent tel que fissures.
Actionner l'arceau d'avant en arrêt pour s'assurer qu'il se meut librement et qu'il est solidement fixé à son articulation dans le carter d'embrayage.
Contrôle de la fonction d'inertie

Posez la tronconenne avec le moteur arrêté sur une souche ou sur toute autre base stable. Relâchez la poignée avant et laissez la tronconenne tomber contre la souche de son propre poids, en pivotant autour de la poignée arrrière. (97)
Dés que le nez du guide rencontre l'obstacle, le frein doit se déclencher automatiquement. (98)
Contrôle de l'effet de freinage
Placer la tronconneuse sur une surface solide et la mettre en marche. Vérifier que la chaine ne touche pas le sol ou tout autre obstacle. Voir les instructions au chapitre Demarrage et arrêt. (99)
Tenir fermement la tronconenneuse des deux mains, les doigts et le pouce épousant bien les poignées.
ENTRETIEN
Donner le plein régime puis activer le frein de chaine en poussant le poignet gauche contre l'arceau protecteur. Ne pas lacher la poignée avant. La chaine doit s'arreter immédiatement. (58)
Blocage de l'accelération

- Verifier d'abord que la commande de l'accelération est bloquée en position de ralenti quand le blocage de l'accelération est en position initiale. (100)
Appuyer sur le blocage de l'accelération et vérifier qu'il revient de lui-même en position initiale quand il est relchéé. (101) - Verifier que le blocage de l'accelération, la commande d'accelération et leurs ressorts de rappel fonctionnent correctement. (102)
- Mettre la tronconenneuse en marche et accelerer au maximum. Lacher la commande de l'acceleration et s'assurer que la chaine s'arrête et demeure immobile. Si elle tourne quand la commande est en position de ralenti, il convient de contrcler le reglage du ralenti du carburateur.
Capeur de chaine


Vérifier que le capteur de chaine est en bon état et qu'il est bien fixé dans le corps de la tronçonneuse. (103)
Protection de la main droite



S'assurer que la protection de la main droite est intacte et sans defaults visibles tels que fissures, etc. (11)
Système anti-vibrations



Vérifier régulièrement l'etat des éléments afin de détecter fissures et déformations. S'assurer que les éléments sont bien fixés entre le moteur et les poignées. (104)
Bouton d'arrêt

Mettre le moteur en marche et s'assurer qu'il s'arrête lorsque le bouton d'arrêt est amné en position d'arrêt. (59)
REMARQUE! Le bouton marche/arrêt returne automatiquement en mode de conduite. Afin d'éviter tout démarrage accidentel, toujours retirer le capuchon de la bougie lors du montage, contrôle et/ou entretien.
Silencieux



Ne jamais utiliser une machine dont le silencieux est défectueux.
Vérifier régulierement la fixation du silencieux dans la machine. (105)
Certains silencieux sont munis d'une grille antiflamme.
Cette grille doit être nettoyée une fois parSEAime si la machine en est equipee. Utiliser de préfERENCE une brosse en acier. Un pare-etincelles colmaté risque de causer la surchauffe du moteur et de provoquer des sérieuses avaries du moteur.
Remarque! Remplacer la grille si elle est endommagée. Une grille encrassée cause une surchauffe du moteur, entrainant des déteriorations au niveau du cylindre et du piston. Ne jamais se servir d'une machine dont le silencieux est endommage. Ne jamais utiliser un silencieux sans grille antiflamme ou avec une grille antiflamme défectueux. (13)
Le silencieux est conçu pour atténuer le bruit et dévier le flux des gaz d'éché+pement loin de l'utilisateur. Ces gaz sont chauds et peuvent transporter des étincelles risquant de causeur un incendie si elles entrent en contact avec un matérielau sec et inflammable.
Lanceur

AVERTISSEMENT! Le dessort de rappel est tendu et risque, en cas de manipulation imprudente, de sortir du boitier et de cause des blessures.
Observe la plus grande prudence lors du remplacement du ressort de demarrage ou de la corde de lanceur. Utilisez des lunettes et des gants de protection.
Remplacement de la corde du lanceur



- Déposer les visMaintenant le lanceur contre le carter moteur et sortir le lanceur. (106)
-
Tirer la corde d'environ 30 cm et la sortir de la gorge à la périphérique de la poulie. Mettre à zéro le dessort de rappel en laissant tourner prudemment la pouie en arrêté. (107)
-
Desserrer la vis au centre de la poulie et-retirer la roue entraineuse (A),le ressort entraineur (B) et la poulie (C). Installer et fixer une nouvelle corde sur la poulie. Enrouler la corde d'environ 3 tours sur la poulie. Monter la poulie contre le ressort de rappel (D) de telle sorte que l'extrémité du ressort s'accroche dans la poulie.Monter ensuite le ressort entraineur,la roue entraineuse et la vis au centre de la poulie.Passer la corde dans le trou du boitier du lanceur et dans la poignée du lanceur.Faire un nœud robuste à l'extrémité de la corde.(108)
Mise sous tension du ressort
- Placer la corde dans la gorge de la poulie et faire tourner la poulie d'environ deux tours dans le sens des aiguilles d'une montre.
Remarque! Veiller à ce que la poulie puisse effectuer un demi-tour supplémentaire avec la corde entiement déroulée. (109)
Tendre la corde avec la poignée. Retirer le pouce et relâcher la corde. Voir la figure ci-dessous. (110)
Remplacement d'un ressort entraineur ou d'un ressort de rappel

Ressort derappei (A)
- Sortir la poulie du lanceur. Voir au chapitre Remplacement de corde de lanceur rompue ou usee. Garder à l'esprit que le ressort de rappel se trouve à I'etat tendu dans le boitier du lanceur.
- Demonter la cassette avec le ressort de rappel hors du lanceur.
- Lubrifier le ressort de rappel avec de l'huile fluide. Monter la cassette avec le ressort de rappel dans le lanceur. Monter la poulie du lanceur et tendre le ressort de rappel.
Ressort entraineur (B)
- Desserrer la vis au centre de la poulie etsteroler la roue entraineuse et le ressort entraineur.
- Remplacer le dessus du dessus du dessort. (111)
Montage du lanceur
- Monter le lanceur en commencerant par dévider la corde avant demettrele lanceur en place contre le carter moteur. Lacheresuite la corde lentement pour permettre aux cliquets de s'enclencher dans la poulie.
- Mettre en place et serrer les vis de maintien du lanceur.
Filtre à air

Le filtré à air doit être maintainu propre pour éviter:
- Un mauvais fonctionnement du carburateur.
- Des problèmes de démarriage.
- Une perte de puissance.
- Une usure prématurée des éléments du moteur.
- Une consommation anormalement elevée de carburant
- Pour déposer le filtré à air, commencer par-retirer le capot du filtré. Lors du remontage, veiller à assurer une bonne étanchéité entre le filtré à air et son support. Nettoyer le filtré en le tapotant ou à l'aide d'une Brosse. (112)
Pour un nettoyage plus sérieux, laver le filtré à l'eau savonneuse.
Un filtré ayant servi longtemps ne peut plus être complètement nettoyé. Le filtré à air doit donc être remplaced à intervalles réguliers. Tout filtré endommagé doit être remplacené immédiatement.
Une tronçonneuse HUSQVARNA peut être équipée de différents types de filtré à air suivant le lieu de travail, le temps qu'il fait, la saison, etc. Demandez conseil à votre revendeur.
Bougie

L'etat de la bougie dépend de:
L'exactitude du réglage du carburateur.
- Mauvais melange de l'huile dans le carburant (trop d'huile ou huile inappropriée).
La propre du filtré à air.
Ces facteurs peuvent concourir à l'apparition de calamine sur les electrodes, ce qui à son tour entraîne un mauvais fonctionnement du moteur et des démarrages difficiles.
Si la puissance de la machine est trop faible, si la machine est difficile àmettre en marche ou si le ralenti est irrégulier, toujours commencer par contrôler l'état de la bougie avant de prendre d'autres mesures. Si la bougie est encrassée, la nettoyer et vérifier que l'écartement des electrodes est de 0,5mm .Remplacer la bougie une fois par mois ou plus souvent si nécessaire.(113)
Remarque! Toujours utiliser le type de bougie recommandé! Une bougie incorrecte peut endommager le piston/le cylindre. S'assurer que la bougie est dotée d'un antiparasites.
Graissage du roulement à aiguilles


L'axe de sortie du tambour d'embrayage est doté d'un roulement à aiguilles. Ce roulement à aiguilles doit êtreGRAISSÉ REGULIERÉMENT.
Lors de la lubrification, les deux écrous du guide sont desserrés pour démonter le carter d'embrayage. Posez la tronçonneuse sur le côté avec le tambour d'embrayage vers le haut.
La lubrication est effectuee en versant des gouttes d'huile de moteur a coté du centre du tambour d'embrayage en rotation. (114)
Système de refroidissement


La machine est équipée d'un système de refroidissement permettant d'obtenir une température de fonctionnement aussi BASSE que possible.
Le système de refroidissement est composé des éléments suivants:
1 La prise d'air dans le lanceur.
2 La tôle-guide d'air.
3 Les ailettes de ventilation sur le volant.
4 Les ailettes de refroidissement sur le cylindre.
5 Le carter de cylindre (dirige l'air de refroidissement vers le cylindre). (115)
Nettoyer le système de refroidissement avec unerosse une fois parSEAine,voireplusouvenant dans des conditions dificiles.Un systeme de refroidissement sale ou colmaté provoque la surchauffe de la machine, endommageantle cylindre etle piston.
L'epuration centrifuge fonctionne comme suit: l'air d'alimentation du carburateur est admis à travers le lanceur. Les impuretés sont éjectées par la force centrifuge générae par le ventilateur. (116)
IMPORTANT! L'épuration centrifuge exige un entretien correct et continu de la machine. Nettoyer la prise d'air du lanceur, les ailettes du ventilateur, le compartment du volant, le tuyau d'admission et le compartment du carburateur.
Utilisation hivernale
Lors de l'utilisation par temps froid et en neige poudreuse, des troubles de fonctionnement peuvent apparaitre, dus à:
- Un moteur trop froid.
- Le givrage du filtré à air et du carburateur.
Pendre les dispositions suivantes:
- Diminuer partiellement l'admission d'air afin d'augmenter la température du moteur.
Température de -5°C ou moins

Un cache spécial à monter sur le boîtier du lanceur est disponible pour l'utilisation par temps froid ou en neige poudreuse. Ce cache réduit la quantité d'air froid admise tout en arrêtant la majore partie de la neige qui pourrait être aspirée. (117)
REMARQUE! Si le kit spécial hiver est utilisé ou si des mesures sont prises pour augmenter la température, il convient de revenir au réglage normal, dans la mesure où la machine est alors utilisée dans des conditions de températures normales. Sinon il y a risque de surchauffe avec pour conséquence de graves dommages au moteur.
IMPORTANT! Tout entretien autre que celui indiqué dans ce manuel doit être effectué par un réparateur qualifié (concessionnaire).
Scheme d'entretien
La liste ci-dessous indique l'entretien a effectuer sur la machine. La plupart des points sont décrits à la section Entretien.
| Entretien quotidien Entretien hebdo | madaire Entretien mensuel | |
| Nettoyer l'extérieur de la machine. | Contrôlez le système de refroidissement chaque semaine. | Inspectez le degré d'usure du ruban de freinage du frein de chaîne. Remplacez-le quand les parties les plus usées sont inférieures à 0,6 mm. |
| Vérifier que les composants de la commande de l'accélération fonctionnement correctement en ce qui concerne la sécurité. (Blocage de l'accélération et commande de l'accélération.) | Contrôlez le lanceur, la corde de lanceur et le ressort de rappel. | Inspector le degré d'usure du moyeu, du tambour d'embrayage et du ressort d'embrayage. |
| Nettoyer le frein de chaîne et en contröler le bon fonctionnement. S'assurer que le capteur de chaîne est en bon état, le remplacer si nécessaire. | S'assurer que les éléments anti-vibrations ne sont pas endommagés. | Nettoyer la bougie. Vérifier l'écartement des électrodes (0,5 mm). |
| Retourner régulièrement le guide-chaine pour répartir l'usure. Contrôler que le trou de graissage du guide n'est pas obturé. Nettoyer la gorge de la chaîne. | Graisser le roulement du tambour d'embrayage. | Nettoyer l'extérieur du carburateur. |
| S'assurer que le guide et la chaîne sont correctement alimentés en huile. | Limer les Bavures eventuelles sur les côtés du guide-châne. | Contrôr le filtré à carburant et le tuyau à carburant. Remplacer au besoin. |
| Vérifier que les rivets et les maillons de la chaîne sont dépourvus de fissures, que la chaîne n'est pas raide et que les rivets et les maillons ne sont pas anormalement usés. Remplacer au besoin. | Nettoyer ou remplaner la grille antiflamme du silencieux. | Vider le réservoir de carburant et le nettoyer à l'intérieur. |
| Affüter la chaîne et en contrôler la tension et l'état général. Examiner le pignon d'entrainment de la chaîne et le remplaner s'il est usé. | Nettoyer le compartment du carburateur. | Vider le réservoir d'huile et le nettoyer à l'intérieur. |
| Nettoyer la prise d'air du lanceur. | Nettoyer le filtré à air. Le remplaner si nécessaire. | Inspector tous les câbles et connexions. |
| S'assurer que toutes les vis et tous les écrous sont bien serrés. | ||
| Contrôr le bon fonctionnement du contacteur d'arrêt. | ||
| Vérifier qu'il n'y a pas de fuite de carburant du moteur, du réservoir ou des conduits de carburant. | ||
| Vérifiez que la chaîne ne tourne pas lorsque le moteur est au ralenti. |
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Caracteristiques techniques
Écartement des electrodes, mm 0,5 0,5 0,5 0,5
Système de graissage/de carburant
Contenance du réservoir de carburant, litres 0,37 0,37 0,37 0,37
Débit de la pompe à huile à 9000 tr/min, ml/min 13 13 13 13
Contenance du réservoir d'huile, litres 0,25 0,25 0,25 0,25
| Type de pompé à huile | Automatique | Automatique | Automatique | Automatique |
Poids
Tronconenne sans guide, ni chaîne 4,2 4,4 4,2 4,4 et avec réservoirs vides, kg
Émissions sonores (voir remarque 1)
Niveau de puissance sonore mesuré 112 112 113 113 dB(A)
Niveau de puissance sonore garanti 114 114 114 LwadB(A)
Niveau sonores (voir remarque 2)
Niveau de pression sonorequivalent au niveau de I'oreille de l'utilisateur, 102 dB(A) 102 102 102
Niveau de vibrations équivalents, a hveg (voir remarque 3)
Poignee avant, m/s2 3,8 3,8 3,8 3,8
Poignee arriere, m/s² 4,2 4,2 4,2 4,2
Chaine/guide-chaine
Longueur de guide standard, pouces/ 13''/33 13''/33 13/33 13''/33 cm
Longueurs de guide recommandées, 13-18/33-45 13-18/33-45 13-18/33-45 pouces/cm
Longueur de coupe effective, pouces/ 12-17/31-43 12-17/31-43 12-17/31-43 cm
Pas, mm 0,325/8,25 0,325/8,25 0,325/8,25
Épaisseur au maillon d'entrainment, 0,050/1,3 0,050/1,3 0,050/1,3 pouces/mm
Type de roue d'entrainment/nombre de dents Spur/7 Spur/7 Spur/7
Vitesse de la chaîne à 133 % du régime du moteur maximum, m/s. 23,1 23,1 23,1 23,1
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Remarque 1: émission sonore dans l'environnement mesurée comme puissance acoustique (LwA) selon la directive UE 2000/14/CE.
Remarque 2: Le niveau de pression sonore équivalent, selon ISO 22868, correspond à la somme d'énergie pondérée pour divers niveaux de pression sonore à différents régimes. La dispersion statistique typique pour le niveau de pression sonore équivalent se traduit par une déviation standard de 1 dB (A).
Remarque 3: Le niveau de vibrations équivalent, selon ISO 22867, correspond à la somme d'énergie pondérée pour les niveaux de vibrations à différents régimes. Les données reportées pour le niveau de vibrations équivalent montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1m / s^2
Équipement de coupe recommandé
Les modeles de tronconneuses Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II, 440e II ont ete evalués en termes de securite conformément à la norme EN-ISO 11681-1 (Matériel forestier - Exigences de securite et essais des scies a chaine portatives) et repondent aux exigences de securite lorsquils sont Equipes des combinaisons de chaine et de guideechaine indiquees ci-dessous.
Nos you recommandons dutiliser uniquely les combinaisons de chaine et de guide-chaine indiquees.
Chaine à faible rebond
Une tronconenne est désignée comme étant a faible rebond lorsqu'elle a ete évaluée conformément à la norme ANSI B175.1-2012 et a rempli les criteres pour etre repertoriée en tant que tronconenne a faible rebond.
Rebond et rayon du nez du guide-chaine
Pour les guides avec nez de pignon, le rayon du nez est déterminé par le nombre de dents (par ex. 10T). Pour les guides pleins, le rayon du nez est déterminé par la taille du nez. Pour une longueur de guide-chaine donnée, vous pouvez utiliser un guide-chaine doté d'un rayon de nez inférieur à celui indiqué.
| Guide-châîne Châîne | |||||
| Longueur, pouces | Pas, pouces | Largeur de rainure, mm | Nombre max. de dents, pignon avant | Type | Lonngueur, maillons entraineurs (pce) |
| 13 | 0,325 1,3 10T | Husqvarna H30 | 56 | ||
| 15 64 | |||||
| 16 66 | Husqvarna SP33G | ||||
| 18 72 | |||||
Pixel
Pixel est une combinaison de chaîne et de guide-châne plus légère qui permet une utilisation plus efficace grâce à des coupes étroites. Les chaînes et guide-chânes doivent également être de type Pixel pour bénéficier de ces avantages. L'équipement de coupe Pixel arbore ce symbole.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Équipement et angles d'affutage
Utilisez un gabarit de lime Husqvarna pour obtenir les angles d'affutage corrects. Nous vous recommendons de tousjours utiliseur un gabarit de lime Husqvarna pour rétabrir le tranchant de la chaine. Les références sont indiquées dans le tableau ci-dessous.
Si you n'etes pas sur de la façon d'identifier la chaîne dont vous tronçonneuse est équipée, consultez le site www.husqvarna.com pour obtenir plus d'informations.
| mm | mm | |||||
| Husqvarna SP33G | 4,8 | 586 93 84-01 | 586 93 34-01 | 0,65 | 30° | 80° |
| Husqvarna H30 | 4,8 | 505 69 81-08 | 505 69 81-27 | 0,65 | 30° | 85° |
Déclaration CE de conformité
(Concérne seulement l'Europe)
Nous, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Suede, tel: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que les tronçonneuses pour l'administration de forêts Husqvarna 435 II, 435e II, 440 II et 440e II à partir des numérios de série de l'année de fabrication 2016 et ultérieurement (l'année est indiquée en clair sur la plaque d'identification et suivé d'un numéro de série) sont conformes aux dispositions des DIRECTIVES DU CONSEIL:
- du 17 mai 2006 "directive machines" 2006/42/CE.
- du 26 février 2014 "compatibilité electromagnétique" 2014/30/UE.
- du 8 mai 2000 "emissions sonores dans l'environnement" 2000/14/CE.
Pour des informations sur les émissions sonores, voir le chapitre Caracteristiques techniques. Les normes harmonisées suivantes ont ete applicees: EN ISO 12100-2011, ISO 14982:2009, EN ISO 11681-1:2011
L'organisme notice: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suède, a procédé à des tests de type européen suivant l'article 12, paragraphe 3b de la directive machines (2006/42/CE). Les certificates du contrôle de type UE selon l'annexe IX ont les numérios: 0404/09/2012 - 435 II, 435e II, 440 II, 440e II.
De plus, SMP, Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Suède, a confirmé la conformité avec l'annexe V de la Directive du Conseil du 8 mai 2000 relative aux "emissions sonores dans l'environnement" 2000/14/CE. Les certificates ont les numéroes: 01/161/075 - 435 II, 435e II, 01/161/074 - 440 II, 440e II.
La tronconneuse livre est conforme à l'exemplaire ayant subi le test de type européen.
Huskvarna, le 30 mars 2016

Per Gustafsson, directeur du développement (Representant autorisé d'Husqvarna AB et responsable de la documentation technique.)
SYMBOLERKLÄRUNG
Symbole am Gerät:
Elektrodenabstand, mm 0,5 0,5 0,5 0,5
Voorste handvat, m/s² 3,8 3,8 3,8 3,8
Achterste handvat, m/s² 4,2 4,2 4,2 4,2
Ketting/zaagblad
Standaard zaagbladlength, duim/cm 13"/33 13"/33 13/33 13"/33
Aanbevolen zaagbladlengthes, duim/ 13-18/33-45 13-18/33-45 13-18/33-45 cm
Cilindro türis, cm³ 40,9 40,9 40,9 40,9
Cilindro skersmuo.mm 41 41 41 41
Stumoklio eiga, mm 31 31 31 31
Tusciosios eigos greitis, aps./min 2900 2900 2900 2900
Galingumas, kW/ aps./min 1.6/9000 1.6/9000 1.8/9000 1.8/9000
Uzdegimoistema
| Uždegimo Žvaké | NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y | NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y | NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y | NGK BPMR 7A/ Champion RCJ 7Y |
| Tarpas tarp elektrodu, mm 0,5 0,5 0,5 0,5 | ||||
| Kuro / tepimoistema | ||||
| Degalu bakelio türis, litrai 0,37 0,37 0,37 0,37 | ||||
| Alyvos siurblio našumas, kai apsisukimai 9000 r/min, ml/min | 13 13 13 13 | |||
| Alyvos bako talpa, litrai 0,25 0,25 0,25 0,25 | ||||
| Alyvos siurblio tipas | Automatinis | Automatinis | Automatinis | Automatinis |
| Svoris | ||||
| Grandininis pjūklas be pjoyimo juostos, grandinès ir tušćiais kuro bakais, kg | 4,2 4,4 4,2 4,4 | |||
| Triukšmo emisijos (žr. 1 pastaba) | ||||
| Garso stiprumo lygis, išmatuotas dB(A) | 112 | 112 | 113 | 113 |
| Garso stiprumo lygis, garantuotas LwadB(A) | 114 | 114 | 114 | 114 |
| Garso lygiai (žr. 2 pastaba) | ||||
| Ekvivalentškas garso slégio lygis ties operatoriaus ausimi, dB(A) | 102 | 102 | 102 | 102 |
| Ekvivalentški vibracijos lygiai, a hveq (žr. 3 pastaba) | ||||
| Priokinéje rankenoje, m/s2 | 3,8 3,8 3,8 3,8 | |||
| Galiné rankena, m/s2 | 4,2 4,2 4,2 4,2 | |||
| Grandiné/pjoyimo juosta | ||||
| Standartinis juostos ilgis, coliai/cm | 13"/33 | 13"/33 | 13/33 | 13"/33 |
| Rekomenduojamas juostos ilgis, coliai/ cm | 13-18/33-45 | 13-18/33-45 | 13-18/33-45 | 13-18/33-45 |
| Vartojamas pjoyimo ilgis, coliai/cm | 12-17/31-43 | 12-17/31-43 | 12-17/31-43 | 12-17/31-43 |
| Žingsnis, mm | 0,325/8,25 | 0,325/8,25 | 0,325/8,25 | 0,325/8,25 |
| Varančiosios grandies storis, coliai/mm | 0,050/1,3 | 0,050/1,3 | 0,050/1,3 | 0,050/1,3 |
| Varančiosios Žvaigždutës tipas / dantu skaičius | Spur/7 | Spur/7 | Spur/7 | Spur/7 |
| Grandinès greitis esant 133 proc. didžausios galimos variklio galios (m/ sek.) | 23,1 23,1 23,1 23,1 | |||
Notice Facile