TB475SS - Coupe-herbe TROY-BILT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TB475SS TROY-BILT au format PDF.
| Type de produit | Coupe-herbe |
| Marque | Troy-Bilt |
| Modèle | TB475SS |
| Moteur | Refroidi par air, 4-temps, 26,2 cc |
| Type d'embrayage | Centrifuge |
| Régime de fonctionnement | 6 800 - 9 300 tr/min |
| Régime de ralenti | 2 800 - 3 600 tr/min |
| Type d'allumage | Électronique |
| Lubrification | Huile SAE 30 |
| Contenance en huile du carter moteur | 100 ml (3,4 oz) |
| Carburant | Sans plomb |
| Capacité du réservoir de carburant | 355 ml (12 oz) |
| Diamètre du fil | 2,41 mm (0,095 po) |
| Diamètre du chemin de coupe | 43,18 cm (17 po) |
| Poids (sans carburant) | 6 kg (13,15 lb) |
| Système d'attache d'accessoire | EZ-Link |
| Type de tête de coupe | SpeedSpool (bump head) |
| Diamètre de la bobine de fil | 7,62 cm (3 po) |
| Longueur de fil recommandée | 3 m (10 pi) par morceau |
| Homologation pare-étincelles | Oui |
| Garantie | 2 ans limitée |
FOIRE AUX QUESTIONS - TB475SS TROY-BILT
Consultez le tableau de dépannage dans la notice.
Questions des utilisateurs sur TB475SS TROY-BILT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TB475SS - TROY-BILT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TB475SS de la marque TROY-BILT.
MODE D'EMPLOI TB475SS TROY-BILT
Manuel de l'utilisateur
TB425CS, TB475SS, TB490BC

Désherbeuse à gaz à 4-temps
IMPORTANT: LISEZ LES RÉGLES ET CONSIGNES DE SECURITÉ SOIGNEUSEMENT
INTRODUCTION
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est concu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soit de dire le manuel au complet et suivez toutes ses instructions à la dette afin de conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en excellent état de fonctionnement.
Toutes les informations, illustrations et specifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment demettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications a tout moment, sans préavis.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
NFORMATIONS D'ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet apparéil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnaire/agréé uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires agréés appeèze le 1-800-520-5520. Pour de plus amples informations à propos de votre apparéil, visitez www.troybilt.com.
NE RETOURNZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETE. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembleraire nouvelle équipement, reperez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirezobreir de I'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agree. Un exemple de plaque signalétique est presenté ci-dessous.

Copiez le numero de
modele / piece mere ici:
Copiez le numero de série ici :
Prenoze soin de dire et de bien comprendre ce manuel avant de demarrer ou de faire fonctionner cet équipement. CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMERICAINS, ET D'AUTRES SONT EN INFERENCE.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique .F2
Consignes de sécurité .F3
Familiarisez-vous avec votre apparéil .F7
Instructions de montage .F8
Informations sur I'huile et le carburant .F11
Instructions de démarrage et d'arrêt .F13
Mode d'emploi .F14
Entretien et réparations .F17
Nettoyage et entreprisesage .F26
Tableau de dépannage . F27
Caracteristiques .F28
Garantie .F30
Listedespieces .E31-E35
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE: à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient concus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appeareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, ref. 180890, doit être remplace, communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE

LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUESS CONSIDERES PAR L'ETAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGENITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
CONSIGNES DE SECURITE
Les symboles de sécurité attrent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et comprendiez bien. Les aversissements de sécurité ne peuvent éviter les dangere de par eux-memes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne replacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION

ALERTE DE SECURITE:
indique un danger, un averissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'eviter toute blessure grave. Ce symbole peut etre combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de I'équipement.
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les averisations et consignes de sécurité.
Vous pourriez a défaut entraîher des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-520-5520
SYMBOLE SIGNIFICATION

DANGER: le non-respect d'un avertissement peut causeer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.

AVERTISSEMENT: le non-respect d'un avertissement peut cause dormages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.

MISE EN GARDE: le non-respect d'un avertissement peut causeer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures.
. IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE .
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT UTILISATION
- Veuillez dire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet apparéil.
- N'utilise pas l'appareil si vous estes fatigué, malade ou sous I'effet de I'alcool, de drogues ou de medicaments.
- Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les enfants assistés d'un adulte.
-
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pieces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pieces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causeurs des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
N'utilisez que du fil de remplacement d'origine du fabricant de 2,67 mm, 0,105 po (TB490BC) et 2,41 mm, 0,095 po (TB425CS & TB475SS) de diametre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux. -
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds.
- Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant etre projetés ou happens par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Eloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les a au moins 15m (50 pi) de la mais sachez que les spectateurs risquent quand meme d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arretez immediatement le moteur et I'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE CONCERNANT LES DESHERBEUSES A GAZ

AVERTISSEMENT:essence est extrément inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les precautions suivantes.
- Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement concus et homologues pour le stockage de ce type de matieres.
CONSIGNES DE SECURITÉ
- Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de replir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
- Evitez de creer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
- Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'envez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'aupres avoir arrêté le moteur. Ne fume pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez immidiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
- Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitationnement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fume pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitationnement ou de fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
- Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une piece ou d'unBATIMENT fermé.La respiration de fumées d'échéppement peut tuer.Ne faites fonctionner cet apparéil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
- Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travailliez dans un lieu poussièreux.
- Portez des pantalons écais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
- Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fil soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
- Cet apparéil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l' apparéil par un technicien agréé.
-
Ajustez la poignée selon votre taille pour比较好 l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel. -
Evitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
- Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrêté. - Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pieces mobiles. Ne touche pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
- Ne touchez pas le moteur, le boitant d'engrenages ni le silencieux. Ces pieces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
- Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu.
- Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les cordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
- Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
- Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifie que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pieces sont desserrées ou endommagées.
- Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
- N'utilisez que des pieces de équipement original rechange et accessoires d'origine du fabricant pour cet apparéil. Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire/agréé. L'utilisation de pieces ou accessoires autres que ceux de équipement original peut causeer des blessures graves, endommager l' apparéil et annuler sa garantie.
G ardez l'appareil exempt d'accumulation de vegétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur. - Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-etincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.
CONSIGNES DE SECURITÉ
TB490BC SEULEMENT: PENDANT L'UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
- Prenez soit de bien dire et comprendre tous les avertissements de sécurité avant de faire fonctionner cet apparéil.
- Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame à broussailles.
- Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et l'accessoire de coupe ou la lame.
- Ne coupe jamais si la lame de coupe est à plus de 76 cm (30 po) au-dessus du sol.
- Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut pas couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers n'importe queile direction et faire perdre le contrôle de I'appareil. Ceci peut se produit aI'improviste si la lame s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus susceptible de se produit dans les endroits ou il est difficile de voir ce que I'on coupe.
- Avec une lame à broussailles, ne foupez rien de plus écais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un recul violent.
- N'essayez pas de toucher ni d'arrête la lame pendant qu'elle tourne.
- La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint ou la manette des gaz relachée et peut causeer des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
- Ne faites pas tournier l'appareil à haut régime si vous ne faites pas de coupe.
-
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifie que rien n'a été endommaged. Réparez tout dommage eventuel avant de poursuivre le travail. N'utilise pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou emoussée. Jetez toute lame tordue, fendillée ou emoussée.
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'utilisation et cause des blessures graves. Remplacez-la plutôt. -
Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez les pieces affectées au besoin.
- Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant menager pour éliminer toute accumulation degomme. Lubrifiez la lame avec de I'huile mécanique contre la rouille.
- Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou des dommages.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SECURITE
- N 'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étin celles.
- Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
- Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou elevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
- N e trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemples de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
- Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prétez l'appareil à quelqu'un, prétez-lui également ces instructions.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SECURITÉ
SYMBOLES DE SECURITE ET INTERNATIONALEX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaitre sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION

- SYMBOLE ALERTDE SECURITE
Indique un danger, un averissement ou une mise en garde. Ce symbole peut etre combiné a d'autres symboles ou pictogrammes.

- A VERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suive tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entrainer des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.

AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l'ouie. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation.

- ÉLOIGNZE LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15m (50 pi) de la zone de coupe.

CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre.

- LES OBJECTS PROJETÉS ET LA TÉTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
SYMBOLE SIGNIFICATION

COMMANDE MARCHE/ARRET ALLUMAGE / DEMARRAGE/MARCHE

- COMMANDE MARCHE/ARRÉT ARRÊT ou STOP

A VERTISSEMENT SURFACE CHAUBE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pieces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brievement après l'arrêt.

TB490BC SEULEMENT : DÉBROUSSAILLEUSES remplacez la lame émoussée.
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquérait de casser à l'usage et cause des blessures graves.

TB490BC SEULEMENT : DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISS-AAILLEUSE SECURITE
AVERTISSEMENT : les objets projetés et la tête coupante rotative peuvent causer des blessures graves. Eloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous doivent utiliser le protector d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'accessoire de coupe de la déssherbeuse.

- NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié.
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L'APPAREIL
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
- Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.
- Coupe de cordures
- Taille autour des arbres, des clôtres, etc.
Utilisation comme débroussailleuse (TB490BC seulement):
- Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de 1,3 cm (1/2") de diamètre maximum.
D'autres accessoires en option peuvent etre utilisés.Voir la
liste d'accessoires a EZ-Link.
REMARQUE: L'illustration ci-dessous peut différer légarement de votre apparéil. Par exemple : l'image montre un arbre droit, votre apparéil pourrait avoir un arbre courbé.

INSTRUCTIONS DE MONTAGE
RéGLAGE DE LA POIGNÉE EN D
Le TB475SS utilise une poignée en forme de D, qui est pré-installée sur l'appareil. Si vous nevez la régler, assurez-vous qu'elle soit à au moins 15 cm (6 po) de l'extrémité de la poignée de l'arbre.

Fig. 1
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J
- Placez la poignée en J entre les brides supérieure et mediane (Fig. 2).

Fig. 2
- Maintenez les trois pieces ensemble et introduisez les quatre (4) vis dans les brides supérieure et mediane.
REMARQUE: les trous des brides supérieure et mediane ne sont alignés que si l'assemblage est correct. - Placez les brides et la poignee en J sur le corps de I'arbre et sur la bride inférieure.
- Tenez d'un doigt chaque écrou hex dans le renforcement de la bride inférieure. Commencez à visser à l'aide d'un grand tournevis à embout cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
- Glissez la poignée en J en un mouvement de va-ét-vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de l'autocollant touche la bride (Fig. 3).

Fig. 3
- Tenez l'appareil en position d'utilisation (Fig. 27), puis positionné la poignée en J de manière à assurer une prise ideale.
- Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien fixer la poignée.
TB490BC: INSTALLER LE HARNAIS

AVERTISSEMENT: portez tous le harnais d'épaule lorsque vous utilise la lame de coupe afin d'eviter de vous blesser
- Faites passer la bandouliere au centre de la boucle.
- Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la fente de la boucle (Fig. 4).
- Passez le harnais par-dessus la tete puis sur l'épaule. Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 5).
- Reglez la longueur en fonction de la taille de l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez la bande pour raccourcir (Fig. 6).

Fig. 4

Fig. 5

Fig. 6
TB490BC: RETRAIT ET INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSION DE COUPE
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.

AVERTISSEMENT: n'installez PAS le
protecteur d'accessoire de coupe si vous utilisez l'appareil avec une lame. Enlevez le protecteur avant d'enlever ou d'installer la lame
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support en relevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tete plate (Fig. 7). Rangez les pieces pour un usage ultérieur.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Fig. 7
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'appareil comme déssherbeuse.

AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT toujours est installé lorsque vous给您 servez de l'appareil comme désherbeuse.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support en insérant les trois vis dans le support. Serrez fermement avec un tournevis à tete plate (Fig. 7).
RETIRER L'ACCESSION DE COUPE ET INSTALLER LA LAME DE COUPE
REMARQUE: pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame ou de l'accessoire de coupe, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe

AVERTISSEMENT: fle boitier d'engrenages chauffe à l'utilisation et peut blesser l'opérateur. Il reste chaud brivement après l'arrêt. Ne le touche pas tant qu'il n'a pas refroidi.
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
Retirer l'accessoire de coupe
- Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de la bague (Fig. 8).

Fig. 8
- Maintenez la tige de blocage en place en la saississant pres du bras de I'appareil (Fig. 9).
- Tout en tenant la tige de blocage, retirez l'accessoire de coupe de l'arbre de sortie en le tournant à droite (Fig. 10). Rangez l'accessoire de coupe pour un usage ultérieur.
REMARQUE: la retenue de la lame sous l'accessoire de coupe servira au moment de l'installation de la lame de coupe.

Fig. 9

Fig. 10
Installer la lame de coupe

AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants lorsque vous manipuez ou installez la lame.
- Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de sortie (Fig. 11).

Fig. 11
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
- Assurez-vous que la lame de coupe est centree sur le pas de guidage et qu'elle repose a plat contre la bague de I'arbre de sortie (Fig. 12).

AVERTISSEMENT: si la lame de coupe est decentree, l'appareil vibrera et la lame pourrait s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.

Fig. 12
- Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 8).
- Placez la retenue et I'ecrou de la lame sur I'arbre de sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.
- Vissez l'écrou vers la gauche contre la lame tout en tenant la tige de blocage :
- Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de 5/8 po, vissez selon les valeurs de couple suivantes: 325 - 335 po·lb, 27 - 28 pi·lb, 37 - 38 N·m.
- Si vous n'avez pas de clé dynamométrique, utilisez une clé fermée ou à douille de 5/8 po et tournez l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2 tour supplémentaire à gauche (Fig. 13).

Fig. 13
- Retirez la tige de blocage de sa fente.

AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves et ne pas endommager l'appareil, ne le faites pas marcher avec la tige de blocage dans sa fente.

AVERTISSEMENT: n'aiguisez pas la lame de coupe : son extrémité pourrait casser à l'utilisation et cause des blessures graves. Remplacez-la plûtot.
RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE Retirer la lame de coupe

AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants lorsque vous manipuez ou installez la lame.
- Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis inserez la tige dans le trou.
- Maintenez la tige de blocage en place en la saississant pres du bras de l'appareil (Fig. 14).
- Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la lame en le tournant à droite avec une clé fermée ou à douille de 5/8 pouce (Fig. 14).

Fig. 14
- Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez l'écrou et la lame ensemble en lieu sur pour un usage ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.
Installer l'accessoire de coupe
- Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis inserez la tige dans le trou. (Fig. 8). Placez la retenue de lame sur l'arbre de sortie, la partie plate reposant contre la bague de l'arbre tel qu'indiqué sur la Fig. 15. Vissez l'accessoire de coupe à gauche sur l'arbre. Vissez bien.
REMARQUE: la retenue de la lame doit être installée sur l'arbre de sortie dans la position indiquée pour que l'accessoire de coupe fonctionne correctement.

Fig. 15
- Retirez la tige de blocage.
- Installéz le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.

AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT toujours est ré installé lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT

DANGER: LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAINER DES BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Verifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indique dans la section Changment d'Huile.
TYPE D'HUIL RECOMMANDÉ
Il est extrémement important d'utiliser les bons type et indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entrainer une usure et une défaillance prematurées du moteur.
Utilisez une huile de haute qualite a indice SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH.
AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE
REMARQUE: cet appeareil est livre sans huié. Pour éviter d'endommager l'appareil, mettez de l'huile dans le carter moteur avant le démarrage.
Votre apparéil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG, SH de 100 ml (3,4 oz) (Fig. 16).
REMARQUE: conservez la bouteille pour mesurer correctement la quantite nécessaire d'huile plus tard. Voir Changement d'huile.
- Dévisser le bouchon de la bouteille d'huile et retirez le papier couvrant l'ouverture. Replacez le bouchon. Coupez la pointe de la buse de l'entonneoir (Fig. 16).

Fig. 16
- Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.
- Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-moteur (Fig. 17).

Fig. 17
- Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-moteur (Fig. 18).

Fig. 18
REMARQUE: n'ajoutez jamais d'huile au carburant ni au réservoir de carburant.
- Essuyez toute trace d'huile deversée et replacez le bouchon de replissage / la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la ✓erification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiquedans la section Changment d'Huile.
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant estieux ou mal melange.Prenez soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre.
REMARQUE: ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter d'endommager l'appareil, ne mélangez pas l'huile avec l'essence.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hu i sont pouvet un melange d essence et d'oxygénés comme I'éthanol, le methanol ou l'éther MTBE. Un carburant melange à l'alcool absorbe I'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et I'huile, ce qui forme de I'acide pendant I'entrepoasage. Si vous nevez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
- Utilisez l'additif STA-BILMD ou un produit équivalent.
- Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
- Videz le réserveir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additives de carburant
L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d'essence STA-BILMD ou un produit équivalent permet d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus degomme.L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum.Ajoutez 23 ml (0,8 oz)d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient.N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réserve de l'appareil.
AJOUT DE CARBURANT

AVERTISSEMENT: L'essence est
extremement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent explode si on y met le feu. Arretez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de replir le réservoir. Ne fume pas en remplissant le réservoir. Eloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
- Déposez le bouchon à essence (Fig. 19).

AVERTISSEMENT:Enlevez
bouchon du réservoir lentement pour ne pas etre blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.

Fig. 19
- Placez le bec du récipient d'essence dans l'orifice du réservoir (Fig. 19) et replisseez celui-ci.

AVERTISSEMENT:Aioutez du
carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez demettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.
REMARQUE: Ne replissez pas trop le réservoir.
- Essuyez tout déversement d'essence.
- Remettez le bouchon du réservoir.
- Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source et du site de ravitationnement en carburant avant de démarrer le moteur.
REMARQUE: Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE ET ARRET

AVERTISSEMENT: n'utiliser l'outil qu'a l'extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d'oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.

AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves. Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil.
INSTRUCTIONS DE DEMARRAGE
- Verifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir Vérification du niveau d'huile.
- Remplissez le réservoir d'essence sans plomb propre et frais. Voir Ajout de Carburant.
REMARQUE: Il n'est pas nécessaire de faire demarrer la machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est en position ON (I) en permanence (Fig. 20).
SI FROID... Par temps froid (sous 4^ / 40^ ), mettez le levier de démarriage à froid (Fig. 23) en position fermé et passez à l'étape 3. N'abaissez PAS ce levier si la température dépasse 4^ ( 40^ ).
- Pressez et relâchéz la poire d'amorçage à 10 reprises, lentement. Une certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire d'amorçage et les conduites de carburant (Fig. 21). Si vous n'apercevez pas de carburant dans la poire, pressez et relâchéz la poire autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que vous aperceviez du carburant dans cette dernière.
- Levez-vous en position de départ et n'appuyez pas sur la manette des gaz (Fig. 22). Tirez sechement sur le cordon de démarrage jusqu'à 5 à 10 fois.
SI FROID... Par temps froid (sous 4^ / 40^ ), faites pivoter le levier de démarrage par temps froid en position ouvert.
5. Appuyez sur la manette des gaz pendant 15 à 30 secondes pour réchauffer le moteur. Par temps froid, laissez chauffer le moteur pendant 30 à 60 secondes.
SI... Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du point 3.
SI... Le moteur s'arrête pendant que vous appuyez sur la manette des gaz, repêze à partir du point 4.
NSTRUCTIONS D'ARRÉT
- Relâchéz la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.
- Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O).

Fig. 20

Fig. 21

Fig. 22

Fig. 23
MODE D'EMPLOI
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires optionnels :
Cultivateur TBGC
Edger . TBLE
Taille-haies TBAH
Desherbeuse a arbre droit . TBSS
Turbosouffleuse TBTB
Scie a long manche TBPS
Débroussailleuse .TBBC
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à l'électricité.

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser tout accessoire, veuillez dire et comprendre le manuel accompagnant l'accessoire. Suivez toutes les informations relatives à la sécurité qui y figurent.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
- Devissez le bouton vers la gauche (Fig. 24).
- Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enforcé (Fig. 24).
- Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMC.

AVERTISSEMENT: pour éviter des
blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'insteller des accessoires.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
- Devissez le bouton vers la gauche (Fig. 24).

Fig. 24
- Tenez fermement l'accessoire et enonceze-le tout droit dans le coupleur EZ-Link ^MC (Fig. 25).
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le renforcement-guide facilitera l'installation (Fig. 24).

Fig. 25
- Serrez le bouton en le tournant a droite (Fig. 26).

MISE EN GARDE: verrouillez le bouton
de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.

Fig. 26

MISE EN GARDE: l'access-oire de
coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMD doit utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait cause des blessures graves ou endommager l'appareil.
Pour couper les cordures à l'aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90^ (Fig. 26).
MODE D'EMPLOI
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE

AVERTISSEMENT: portez tous des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 27). Vérifiez les points suivants:
L'opérateurporteunevisireetdesvêtempestapropriés.
- Le bras droit est légèrement plie et la main tient l'arbre par sa prise.
- Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
- L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doit se pencher.
Une fois que vous étes en position de fonctionnement, accrochez la bandoulière à l'unité (TB490BC).

Fig. 27
RéGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head™ you permit de donner du fil sans arrêté le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 28) tout en faisant marcher la déssherbeuse à haut régime.
REMARQUE: gardez toujours le fil bien déroué. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tete, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour deailleurs résultats, tape la tete Bump HeadMC sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroule. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE: ne posez pas la tete Bump HeadMC sur le sol lorsque l'appareil est en marche.

MISE EN GARDE: n'enlevez pas ni
n'altrez l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait cause des blessures graves ou endommager l'appareil.

Fig. 28
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
H appement de corps étrangers
- Usure normale du fil
- Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
- Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
- Pouracieleurs les résultats qui taillent,operer l'unité a plein étrangle.
- Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
- Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
- Coupe l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'utilier le fil prématurément ou de freiner le moteur.
- Coupe de croite à gauche (gauche à croite TB490BC) chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projétés loin de l'opérateur.
- Déplacez lentement la déssherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procedez d'avant en arrrière ou d'un cotoé à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
-
Ne déssherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend -
de l'application des techniques de coupe précédentes
- du type de vegetation à couper
- du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupe le long d'un mur de fondation que si vous coupe autour d'un arbre.
MODE D'EMPLOI
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entierement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30^ par rapport au sol (Fig. 29).

Fig. 29
TB490BC: UTILISATION DE LA LAME DE COUPE

AVERTISSEMENT:portez toujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et la bandouliere pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas la
lame de coupe comme coupe-bordure, cela peut entrainer des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 30). Voir Tenue de la désherbeuse.
Conseils d'utilisation de la lame
Comment adopter un bon rythme de coupe :
- Plantez les pieds fermement en les écantant comportablement.
- Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La lame a une puissance de coupe maximale quand le moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui pourrait cause des blessures graves à l'opérateur et aux autres personnes.

AVERTISSEMENT: lorange la lame
pivotante frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser violament l'opérateur et l'appareil vers n'importe touteelle direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produit brusquement si la lame s'accroche, cale ou se coince, notamment dans les endroits où il est difficile de voir ce que I'on coupe.
- Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à droite.
- Lorsque vous ne coupez pas, relâchéz toujours la manette des gaz et laissez le moteur tourné au ralenti.
- Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l'appareil du harnais avant d'enlever celui-ci.

AVERTISSEMENT: la lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut vous blesser sérieusement si vous la touche accidentellement.
- Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la rotation de la lame, ce qui accroit la puissance de coupe.
- Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramné l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau.
- La lame de coupe compte un second bord coupant que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame, returnez-la et fixez-la de nouveau.

AVERTISSEMENT: n'aiguisez pas la
lame de coupe car son extrémité risquérait de casser à l'usage et cause des blessures graves à vous-même ou à autres personnes. Remplacez-la plutôt
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux, aujourd'hui, suivez les points suivants :
Coupez a pleins gaz.
- Balancez l'appareil de gauche à droite tout en penetrant dans la zone à couper (Fig. 31).
- Evitez, sur le mouvement de return, les matieres que vous venez de couper.

AVERTISSEMENT:ne déblayez
pas les matieres coupées pendant que le moteur ou la lame tournent. Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur et laissez la lame s'arrête avant de dégager les matières enroulées autour de l'axe de la lame.

Fig. 30

Fig. 31
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE: certaines procédures d'entretien nécessitant des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'étés pas sur de pouvoir les entreprises, emmenezez votre apparéil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agrée spécialisé dans les réparations de moteurs d'outils mécaniques de plein air.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saissonnière.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectuels par tout atelier, technicien ou concessionnaire/agree spécialise dans les réparations de moteurs d'outils mécaniques de plein air.

AVERTISSEMENT: pour éviter tout accident, n'effectuez jamais l'entretien ou des réparations quand l'appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu'il est froid. Débranchez le cable de la bougie pour prévenir la mise en route.
| Fréquence | ENTRETIEN REQUIS | RÉFERENCE |
| Avant le démarrage du moteu | Remplissez le réservoir de carburant fraisVérifiez l'huile | Page 12Page 21 |
| Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page 22 | ||
| Premier changement après 10 heuresToutes les 25 heures aprèsToutes les 25 heures | Changez l'huileChangez l'huileNettoyez le pare-étincelles | Page 22Page 22Page 26 |
| 10 heures pour un moteur neufToutes les 25 heuresToutes les 25 heures | Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbouteurVérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbouteurVérifiez l'état de la bougie et l'écartement des electrodes | Page 24Page 24Page 26 |
BOUTON DE BUTE (TB490BC)
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l'installation de fil SplitLine et l'installation de fil simple standard.
Utilisez toujours un fil de remplacement d'origine du fabricant de 2,67 mm (0,105 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur.

AVERTISSEMENT: n'utilise jamais de fil, de chaine ou de cordon à renfort metallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
You pouvez remplacer le fil de deux fois:
- Rembobinez du fil neuf dans le moulinet interieur
- Installer un moulinet interieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet interieur existant
- Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers à droite (Fig. 32). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.

Fig. 32
- Retirez le moulinet interieur de la bobine exterieure (Fig. 32).
- Retirez le ressort du moulinet (Fig. 32).
- Nettoyez le moulinet interieur, le ressort, et l'arbre et la surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre (Fig. 33).
- Verifiez l'etat d'usure des dents de positionnement sur le moulinet interieur et la bobine exterieure (Fig. 34). Enlevez les ébarbures ou remplaceze le moulinet et la bobine au besoin.

Fig. 33

Fig. 34
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

Utiliser avec le fil simple
UNIQUEMENT

Utiliser avec le SplitLineMC ou le fil simple
Fig. 35
REMARQUE: le SplitLineMC peut être utilisé seulement avec le moulinet interieur à trous allongés. Le fil simple peut être utilisé avec les deux sortes de moulinet interieur. Identifiez votre type de moulinet en vous reférant à la Figure 35.
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long.

Fig. 36
Installation du fil simple
Pour l'installation du SplitLineMC, passes à l' étape 8.
- Découpez environ 6 m (18 pi) de fil neuf et faites-en deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 36). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible.
- Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet (Fig. 37). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet interieur. Placez votre index entre les deux fils pour les empêcher de se superposer. Ne superposez pas les extrémités du fil. Passez à l' étape 11.

Fig. 37
Installation du SplitLineMC
-
Découpez environ 3 m (9 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité de fil dans l'un des deux troughs du moulinet interieur (Fig. 38). Tirez le fil jusqu'à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
-
Insérez l'extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 38).
- Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur d'environ 15 cm (6 po).
- Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans les sens indiqué sur le moulinet interieur.
REMARQUE: ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entrainera un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.

Fig. 38
- Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de retenue (Fig. 39).
- Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig. 40). Enforcez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.

Fig. 39
REMARQUE: le dessort doit être installé dans le moulinet interieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
14. Maintenez le moulinet interieur en place et installez le bouton de butée en le tournant a gauche. Vissez bien.

Fig. 40
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Installation d'un moulin préremboiné
- Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers à droite (Fig. 32). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
- Retirez l'ancien moulinet interieur de la bobine extérieure (Fig. 32).
- Retirez le dessort de l'ancien moulinet interieur (Fig. 32).
- Placez le dessort dans le moulinet interieur neuf.
REMARQUE: le dessort doit être installé dans le moulinet interieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
- Insérez les extrémités du fil dans les oeillets de la bobine extérieure (Fig. 40).
- Placez le moulinet interieur neuf dans la bobine. Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
- Maintenez le moulinet interieur en place et installez le bouton de butée en le tournant a gauche. Vissez bien.
SPEEDSPOL® (TB425CS & TB475SS)
INSTALLATION DU FIL DU SPEEDSPOOL
Utilisez toujours un fil de remplacementdu fabrican d'origine de 2,41 mm (0,095 po).Un fil plus épais pourrait surchauffer ou endommager le moteur.

AVERTISSEMENT: n'utilise jamais de fil, de chaine ou de cordon à renfort metallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux.
Vouspouvez remplacer le fil du SpeedSpoolM de deux facons:
- Rembobinez du fil neuf dans le moulinet interieur
- Installez un moulinet interieur pré-enroule
Rembobiner le fil neuf sur le moulinet interieur
REMARQUE: il est inutile d'enlever le bouton de butée pour installer un fil neuf.
- Découpez deux morceaux de fil de 2,41 mm (0,095 po) de 3m (10 pi) de long.
- Alignez la flèche du moulinet interieur avec celle de la bobine extérieure (Fig. 41).

AVERTISSEMENT:utilisez tous la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long.

Fig. 41
- Tirez le因为他们 des trouss de chargement et de blocage du fil (Fig. 42 et 43).
- Insérez un morceau de fil dans l'un des deux oeillets de la bobine extérieure. Enoncez-le dans le trou de chargement du moulinet interieur (Fig. 42). Ne pliez pas le fil en l'insérant dans l'oeillet.

Fig. 42
- Insérez le fil dans le trou de blocage. N'enforcez pas le fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il est inséré correctement, le fil forme une petite boucle (Fig. 43).

Fig. 43
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
- Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit bien serré contre le moulinet interieur (Fig. 44).

Fig. 44
- Repetez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.
- Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet interieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 45).
REMARQUE: ne rembobinez pas le moulinet interieur avant de poser le second fil.

Fig. 45
- Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se coince, tirez-en les extrémités de la bobine.
Continuez de rembobiner le moulinet interieur vers la gauche (Fig. 46).

Fig. 46
Installation d'un moulin pré-enroule
- Retirez le bouton de butée, le dessort et le joint en mousse en tournant le bouton de butée à gauche (Fig. 47).

Fig. 47
- Retirez de la bobine extérieure le因为他们 moulinent interieur avec son fil.
- Insérez les extrémités du fil du moulinet interieur neuf dans les oeillets de la bobine extérieure (Fig. 48). Enforcez le moulinet interieur neuf, flèche vers le haut, dans la bobine extérieure.

Fig. 48
- Maintenez le moulinet interieur et installez le bouton de butée, le ressort, et le joint en mousse en pouissant le bouton de butée vers le bas et en le tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue du moulinet interieur (Fig. 47).
Déroulement du moulinet interieur
Si le SpeedSpoolMD ne déroule pas le fil correctement, tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine (Fig. 46). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de Nettoyage du SpeedSpoolMD.
Nettoyage du SpeedSpoolMD
Le nettoyage du SpeedSpooM peut s'avérer nécessaire:
- Pour retirer du fil coince ou trop long
- Si le SpeedSpool devient difficile à rembobiner ou s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous tapez sa tête sur le sol
- Tenez la bobine extérieure et devissez le bouton de butée à gauche (Fig. 49).
- Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en mousse (Fig. 47).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

Fig. 49
- Retirez de la bobine extérieure le moulinet interieur avec son fil.
- Retirez tout le fil du moulinet interieur avant de nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort, du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet interieur avec de l'eau tiède savonneuse (Fig. 50).

- Nettoyez I'axe et la surface interieure de la bobine exterieure. Pour nettoyer I'axe dissimulé sous le plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 51). Enlevez toute trace de saleté et de débris de l'axe.

Fig. 51
REMARQUE: le moulinet interieur doit etre complètement sec avant de le reinstaller dans la bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet interieur ni la bobine exterieure.
- Placez le moulinet interieur dans la bobine extérieure.
- Placez le bouton de butée, le dessort et le joint en mousse dans la bobine extérieure (Fig. 48).
- Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en tournant à droite.
- Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil de SpeedSpooMD.
VERIFICATION DU NIVEAU D'HUIL

MISE EN GARDE: Pour éviter de trop user le moteur ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du carter à un bon niveau. N'utilise jamais l'appareil si le niveau est en dessous du bas de la jauge.
Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la verification du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Verifiez I'huile avant chaque utilisation :
- Arrêtez le moteur et laissez l'huile s'écouler dans le carter moteur.
- Placez l'appareil sur une surface horizontally plane avant de relever correctement le niveau d'huile.
- Empéchez l'accumulation de saleté, de résidus de coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge d'huile avant de le retarder.
- Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute trace d'huile. Replacez-le en l'enfantant bien.
- Retirez le bouchon de replissage / jauge d'huile et vérifie le niveau d'huile. L'huile devrait atteindre le haut de la jauge (Fig. 52).

Fig. 52
- Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l'orifice et revérifiez (Fig. 53). Continuez jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le haut de la jauge.
REMARQUE: Ne remplissez pas trop l'appareil.
REMARQUE: Assurez-vous que le joint torique est mis sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de la vérification et du changement d'huile (Fig. 53).
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

Fig. 53

Fig. 55
CHANGEMENT D'HUILE
Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10 premières heures d'utilisation. Mieux vaut changer l'huile lorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet de s'écouler librement et d'emporter les impuretés.

MISE EN GARDE: Portez
toujours
des gants pour éviter tout risque de
blessures lorsque vous manipuez l'appareil
- Debranchez le couvre-borne de bougie pour empêcher le démarrage.
- Retirez le bouchon de replissage / jauge d'huile.
- Versez l'huile de l'orifice de replissage dans un recipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 53). Allouez assez de temps pour une vidange complete.

Fig. 54
- Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute trace d'huile déversée. Éliminez l'huile selon les règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
- Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml (3,4 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH.
REMARQUE: Mesurez la quantité nécessaire à l'aide de la bouteille et de la buse utilisées lors de la mise en service. 100 ml (3,4 oz) correspond environ au haut de l'étiquette de la bouteille (Fig. 55). Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S'il est trop bas, ajoutez un peu d'huile par l'orifice et revérifiez Ne replisssez pas trop (Fig. 55).
- Replacez le bouchon de replissage / jauge d'huile.
- Rebranche le couvre-borne de bougie.
ENTRETIEN DU FILTRÉ À AIR
Nettoyage du filtré à air

AVERTISSEMENT: Pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'apparil et laisssez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyez et relubrifiez le filtré à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour l'entretien. Tout manquement à l'entretien du filtré à air peut entraîner une baisse de performances ou cause des dégats permanents à votre moteur.
- Ouvrez le couvercle du filtre à air Enoncez la languette à droite du couvercle, tirez celui-ci vers vous puis vers la gauche (Fig. 56).
REMARQUE: Il peut s'avérer nécessaire de retarder le bouchon du réservoir pour enlever le couvercle du contrôle. - Retirez le filtré à air (Fig. 56).

Fig. 56
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
- Lavez le filtré dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 57). Rincez le filtré abondament et laissez-le sécher.

Fig. 57
- Appliquez une quantite suffisante d'huile moteur propre SAE 30 pour enduire légèrement le filtré (Fig. 58).

Fig. 58
- Pressez le filtré pour répartir et drainer l'excedent d'huile (Fig. 59).

Fig. 59
- Replacez le filtrre (Fig. 60).
REMARQUE: Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtré à air, vous ANNULEREZ la garantie.

Fig. 60
- Réinstallé le couvercle du filtré à air Placez les crochets à gauche du filtré à air dans les fentes à gauche de la plaque arrière (Fig. 60).
REMARQUE: Il peut s'avérer nécessaire de retarder le bouchon du réservoir pour réinstaller le couvercle du contrôle. - Pivotez le couvercle vers la droite jusqu'à ce que la languette du couvercle du filtre s'enforce d'un déclic dans la plaque arrière (Fig. 60).
- Replacez le bouchon du réserve si vous l'aviez retire.
RéGLAGE DU CARBURATEUR
La vitesse de ralenti du moteur est régliable à l'aide d'une vis de réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle du moteur (Fig. 61).
REMARQUE: Un réglage négligé peut sérieusement endommager l'appareil. Confiez les réglages de carburateur à un concessionnaire/agree.
Vérification du carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant estieux. Videz puis replissez le réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des réglages.Voir Informations sur I'huile et le carburant.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Nettoyage du filtré à air
L'etat du filtré à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtré à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'etat du filtré à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtré à air.
Réglage de la vis de réglage de ralentti

AVERTISSEMENT:il se peut que
l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après verification du carburant et nettoyage du filtré à air, réglez la vis de ralenti comme suit :
-
Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se réchauffer.
-
Relâchéz le levier d'accélérateur et laïsez le moteur au ralenti. Si le moteur s'arrête, inséréz un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du moteur (Fig. 61). Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE: l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsqu'elle moteur est au ralenti.
- S'il tourne, devissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification de carburant, le nettoyage du filtré à air et le réglage de la vis de ralenti dévaient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :
- le moteur ne se met pas au ralenti
- le moteur hesite ou cale lors d'une accelération
- le moteur perd de sa puissance
faites régler le carburateur par un distributeur/agréé.

AVERTISSEMENT:une fois l'appareil
étéint, pour éviter des blessures graves assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil.

Fig. 61
JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR
Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service/agréé.
REMARQUE: Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l'aide d'une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.
- Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler le jeu de la soupape.
-
Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.
-
Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le coin à l'aide d'un tournevis à lame plate (Fig. 62). Glissez les encoches sur les côtes du couvercle pardessus les languettes du couvercle du moteur et retirez le couvercle.

Fig. 62
- Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du moteur à l'aide d'un tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 63).

Fig. 63
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
- Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 64).

Fig. 64
- Déconnectez le cable de la bougie.
- Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
- Déposez le couvercle du moteur (Fig. 63).
- Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur. Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l'aide d'un tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 65). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.

Fig. 65
-
Tirez lentement sur la corde de démarrage pour ramener le piston au sommet de sa course dit « point mort haut ». Vérifiez que :
-
Le piston est au sommet de sa course lorsqu'on regarde par le trou de la bougie (Fig. 65)
- Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux soupapes sont fermées
Si ce n'est pas le cas, repeteze la procedure.
- Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 66). Faites-le pour les soupapes d'admission et d'échévement.
L'ecart de jeu recommendé pour l'admission est de 0,076 - 0,152 mm (0,003 - 0,006 po). L'ecart de jeu recommendé pour l'échévement est de 0,330 - 0,406 mm (0,013 - 0,016 po).
Servez-vous d'une jauge d'épaissur d'automobile standard de 0,127 et 0,381mm (0,005 et 0,015 po). La jauge d'épaissur devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en reckrarrant une faible résistance mais sans coller (Fig. 67).

Fig. 66

Fig. 67
- Si le jeu n'est pas conforme:
a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 67).
Pour augmenter le jeu, tournez I'ecrou de réglage vers la gauche.
- Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite.
b. Reverifiez les deux jours de soupape et reglez-les au besoin.
- Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de 2,2-3,4 N·m (12 po·lb).
- Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez l'alignement du couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.
- Replacez le couvercle du silencieux. Gillesz avec un déclic les encoches sur les côtes du couvercle pardessus les languettes du couvercle du moteur (Fig. 62).
- Vérifiez l'etat de la bougie et replacez-la. Voir Remplacement de la bougie.
- Replace the cable de la bougie.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REEMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie 180890. L'écartement correct est de 0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.
- Arrétez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le cable de la bougie et retirez le capuchon de cette-ci.
- Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.

MISE EN GARDE: evitez de sabler, gratter ou nettoyer les electrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
- Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Reglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aide d'une jauge d'épaissur (Fig. 68).
- Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.

Fig. 68
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
- Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entre soupape et culbuteur.
- Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincelles au silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ou à meche no. T-20 Torx (Fig. 69).

- Retirez la languette du couvercle du pare-étincelles hors du silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles.
-
Retirez l'écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci.
-
Nettoyez l'écran du pare-étincelles avec unerosse métallique ou remplacez-le.
- Replacez l'écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.
NETTOYAGE

AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la déssherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilise pas de détergents concentrés. Les nettoyants menagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kerosène peuvent endommager le boitier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
- N e rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vivou des étincelles.
- Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
- Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable.
- Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
- Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DUREE
- Videz toute l'essence du réservoir dans un recipient. N'utilise pas d'essence stockée pendant plus de 60 jours. Eliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
- Démarrez le moteur, puis laïsez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant.
- Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30ml (1 oz) d'huile moteur de qualite dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de demarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie.
REMARQUE: Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant demettre en marche la déssherbeuse après une période d'entreposage.
- Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez la vieille huile conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
- Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifie qu'il ne compte pas de pieces desserrées ou endommages. RépAREZ ou remplacez les pièces endommages, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prét pour l'entreposage.
TRANSPORT
- Laissez le moteur refroidir avant le transport.
- Vidangez tout le carburant de l'appareil.
- Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
- Attachez bien l'appareil lors du transport.
DéPANNAGE
LE MOTEUR REFUSE DE DEMARRER
CAUSE SOLUTION
Reservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Presse la complètement et lentement de 10 fois
Carburant peux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étindelles
Le levier de démarriage à froid est en position FERME lorsque la température dehors dépasse 4^ (40^)
Le levier de démarrage à froid est en position OUVERT lorsque la température est sous 4^ (40^)
Remettez le levier de démarrage à froid en position OUVERT
Remettez le levier de démarrage à froid en position FERME et voir les Instructions de démarraget
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
CarburantieuxDrainezle réservoir/ajoutezdu carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
LE MOTEUR REFUSE D'ACCÉLERER
CAUSE SOLUTION
CarburantieuxDrainezlereservoir/ajoutezdu carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agreeé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étindelles
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE SOLUTION
CarburantieuxDrainezlereservoir/ajoutezdu carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agreeé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étindelles
LA TÉTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet interieur bloqué Remplacez le moulinet
Tete de coupe sale Nettoyez le moulinet interieur et la bobir
Fil soudé Demontez et déposez la partie soudée, et
Fil tordu durant la recharge Demontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée Enforcez le bouton de b
nettoyez l'accessoire
e extérieure.
rembobinez le fil
utée et tirez le
fil jusqu'à en extraire 102 mm (4 po) à l'extérieur de
I'accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
CAUSE SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe
Nettoyez l'accessoire de coupe
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agreé.
CHARACTERISTIQUES
MOTEUR*
Type de moteur . Refroidi par air, 4-temps
Cylindrree 26,2 cc (1,6 po3)
Type d'embrayage Centrifuge
Régime de fonctionnement 6,800 - 9,300 tr/min
Régimeralenti 2,800-3,600tr/min
Type d'allumage . Electronique
Contact d'allumage Interrupteur berceau
Jeu de soupape d'admission 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po)
Jeu de soupape d'échéppement 0,330-0,406 mm (0,013-0,016 po)
Écartement de la bougie 0,655 mm (0,025 po)
Lubrification. Huile SAE 30
Contenance en huié du carter moteur 100 ml (3,4 oz)
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. Sans plomb
Carburateur. Membrane, tutes positions
Démarreur . Rembobinage automatique
Silencieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chicane avec protection
Accéléateur . A rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant 355 ml (12 oz)
ARBRE D'ENTRAJINEMENT et ACCESSIOIRE DE COUPE*
Logement de I'arbre d'entrainement Tube acier (EZ-LinkMD)
Manette des gaz. Detente a portee du doigt
Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur d'accessoire de coupe et accessoire de coupe) 6 kg (13,15 lb)
Mécanisme de coupe: TB425CS & TB475SS: Tête de coupe à deux fils
TB490BC: Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double
Bobine de fil. Declencheur de fil a butee
Diametre de la bobine de fil: TB425CS & TB475SS: 7,62 cm (3 po)
TB490BC: 101,6 mm (4 po)
Diametre du fil: TB425CS & TB475SS: 2,41 mm (0,095 po)
TB490BC: 2,66 mm (0,105 po)
TB425CS & TB475SS Diametre du chemin de coupe 43,18 cm (17 po)
TB490BC Diametre du chemin de coupe, accessoire de coupe 45,7 cm (18 po)
TB490BC Diametre du chemin de coupe, lame de coupe. 204 mm (8 po)
TB490BC Harnais d'epaule. .Fermoir rapide unique
- Toutes les specifications continues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Garantie portant sur les normes antipollution de I'EPA et la California Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de désenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être concus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de néligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pieces diverses tel que le carburateur ou un systeme d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pieces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt reparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les pieces et la main d'oeuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une piece de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la replacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
- En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous étés responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt recommende que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. Troy-Bilt ne peut toute fois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
- En tant que propriété d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous garantie si vous moteur ou si une piece sont défaillants pour cause d'abus, de néligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
- Il vous incombe de partager vospettmeur a usage tout-terrain a un centre de service agree Troy-Bilt des que le probleme fait son apparition. Les reparations sous garantie doivent etre achievées dans une durée de temps raisonnable ne depassant en aucun cas 30 jours.
Si you ave des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-520-5520.
Garantie du fabricant
- La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipment est livré à l'acheteur au détail.
- Le fabricant garantit au propriete initial et à chaque acheteur suivant que le moteur est libre de defaults de matériaux et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une piece garantie pendant une période de deux ans.
Toute reparation ou remplacement d'une piece garantie devra etre effectue sans aucun frais au compte du propriete par un centre de service Troy-Bilt agree. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt a : 1-800-520-5520. - Toute piece garantie dont le remplacement n'est pas prevu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prevue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute piece garantie dont le remplacement est prevu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prevu pour cette piece.
- Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la piece garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Troy-Bilt/agréed.
Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la defaillance d'une piece encore sous garantie. - Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
- L'utilisation d'un ajout ou de pieces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pieces garanties decouulant de l'utilisation d'ajouts ou de pieces modifiées.
- Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agreeé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agreés.
- Toutes les pieces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pieces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute piece de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
- Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtré à air, carburateur, poir d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtré à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
TROY-BILT®
La garantie limite enoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserves lechioix de réparer ou de replacer, à titre gratuite, toute piece représentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limite ne s'appliquera que dans la mesure ou le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou néligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégats d'eau ou d'un endommagement resultant d'un autre périt ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuve par Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le present manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résultat aient eventuellement. La presente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détaill initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produitant des revenus.
POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : leservice au titre de la garantie est disponible, SURPRESENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRESDU DISTRIBUTEUR AGREE LOCAL. Pour trouver un distributeur dans voire region, visitez notre site Webwww.troybilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le1-800-520-5520 ou ecrive a l'adresse Troy-Bilt LLC, POBox 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limite n'offre aucune couverture dans les cas suivants :
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets interieurs, poulie du démarreur, cordons de démarriage, courroies d'entrainment
C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportes des Etats-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territorioires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agreés de distribution à l'exportation.
Troy-Bilt LLC se réserves le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particuliere, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pieces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresses, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la presente Garantie constituent le recours unique et exclusif inherent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera enaucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consecutif ou de dommages comprenant, entre autres, les depenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entrainés par une location destinée à replacer provisoirement un produit sous garantie. (Cerains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement,quel qu'il soit,ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu.Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la presente Garantie. You assumez tout risque et toute responsabilité resultant de la perte, de I'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale,de la mauvaise utilisation ou de I'incapacité d'utiliser le produit.
La presente garantie limite n'est accorded qu'a l'acheteur initial, au preneur initiau ou a la personne a laquelle le produit a ete offert.
Le Droit des États vis à vis de la presente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
TROY-BILT®
Manuel del Dueno/Operador
16 791-182345 Intake Baffle
17 791-182749 Carburetor Mount Gasket
18791-181034 Nut