TB475SS - Coupe-herbe TROY-BILT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TB475SS TROY-BILT au format PDF.

📄 96 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice TROY-BILT TB475SS - page 31
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Coupe-herbe à essence, moteur 4 temps, cylindrée 29 cc
Largeur de coupe 43 cm
Type de fil Fil de nylon, double fil
Poids 5,4 kg
Utilisation Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des espaces verts
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air, remplacer le fil de coupe
Sécurité Porter des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes de sécurité du manuel d'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles, service après-vente accessible

FOIRE AUX QUESTIONS - TB475SS TROY-BILT

Comment démarrer le TROY-BILT TB475SS?
Pour démarrer le TROY-BILT TB475SS, assurez-vous que le coupe-herbe est en position de sécurité. Remplissez le réservoir de carburant avec un mélange de carburant propre et d'huile 2 temps. Activez le choke, tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur démarre, puis désactivez le choke.
Que faire si le moteur ne démarre pas?
Si le moteur ne démarre pas, vérifiez le niveau de carburant, assurez-vous que le choke est en position correcte et que le fil de bougie est bien connecté. Vérifiez également l'état de la bougie d'allumage et remplacez-la si nécessaire.
Comment remplacer la ligne de coupe?
Pour remplacer la ligne de coupe, éteignez l'appareil et retirez la tête de coupe. Enroulez la nouvelle ligne de coupe autour des bobines en suivant les instructions du manuel. Remettez la tête de coupe en place et assurez-vous qu'elle est bien fixée.
Comment entretenir le TROY-BILT TB475SS?
Pour entretenir votre coupe-herbe, nettoyez régulièrement la tête de coupe et le filtre à air. Vérifiez l'état de la bougie d'allumage et remplacez-la si nécessaire. Assurez-vous également de lubrifier les pièces mobiles selon les recommandations du manuel.
Quel type de carburant dois-je utiliser?
Utilisez un mélange de carburant à base d'essence sans plomb et d'huile 2 temps, en respectant le rapport recommandé dans le manuel d'utilisation (généralement 50:1).
Comment éviter que la ligne de coupe ne se casse?
Pour éviter la casse de la ligne de coupe, évitez de couper des surfaces dures comme des pierres ou du béton. Utilisez la bonne longueur de ligne et assurez-vous qu'elle est correctement enroulée dans la tête de coupe.
Que faire si la tête de coupe ne tourne pas?
Si la tête de coupe ne tourne pas, vérifiez si la ligne de coupe est enchevêtrée ou si la tête est bloquée. Assurez-vous également que le moteur tourne à la bonne vitesse. Si le problème persiste, consultez un technicien.
Comment stocker le TROY-BILT TB475SS pour l'hiver?
Pour stocker votre coupe-herbe pour l'hiver, videz le réservoir de carburant ou ajoutez un stabilisateur de carburant. Nettoyez l'appareil, retirez et nettoyez la bougie d'allumage, et stockez-le dans un endroit sec à l'abri du gel.

Questions des utilisateurs sur TB475SS TROY-BILT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Coupe-herbe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TB475SS - TROY-BILT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TB475SS de la marque TROY-BILT.

MODE D'EMPLOI TB475SS TROY-BILT

Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en excellent état de fonctionnement.

Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.

NFORMATIONS D’ENTRETIEN

Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concess- ionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-520-5520. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.troybilt.com. NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT. Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. S/N :ITEM :MODEL : Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement. CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.

Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3 Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F7 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8 Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . .F11 Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . .F13 Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F14 Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17 Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .F26 Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F27 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F28 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F30 Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E31-E35 PARE-ÉTINCELLES REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez- vous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare- étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 180890, doit être remplacé, communiquez avec le service technique. AVERTISSEMENT LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE

CALIFORNIE Numéro de modèle Numéro de série Numéro de pièce mèreF3

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

SYMBOLE SIGNIFICATIONSYMBOLE SIGNIFICATIONLes symboles de sécurité attirent votre attention surdes dangers potentiels. Ces symboles et leurs détailsexplicatifs méritent que vous les lisiez et compreniezbien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviterles dangers de par eux-mêmes. Les consignes oumises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas desmesures préventives appropriées contre les accidents.REMARQUE: donne des informations ou desinstructions vitales pour le fonctionnement oul'entretien de l'équipement.le non-respect d’unavertissement peut causer dommages matérielsou blessures graves pour tous. Respectez lesconsignes de sécurité afin de réduire les risquesd'incendie, d'électrocution et de blessures.

le non-respect d’unavertissement peutcauser dommages matériels ou blessuresgraves pour tous. Respectez les consignes desécurité afin de réduire les risques d'incendie,d'électrocution et de blessures.

le non-respectd’un avertissement peut causer dommagesmatériels ou blessures graves pour tous.Respectez toujours les consignes de sécuritéafin de réduire les risques d'incendie,d'électrocution et de blessures. MISE EN GARDE: indique un danger, un avertissement ou unemise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter touteblessure grave. Ce symbole peut être combinéà d'autres symboles ou pictogrammes. ALERTE DE SÉCURITÉ: Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tousles avertissements et consignes de sécurité.Vous pourriez à défaut entraîner des blessuresgraves pour vous ou d'autres personnes. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-520-5520

AVANT UTILISATION• Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte decet appareil.• N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ousous l'effet de l'alcool, de drogues ou demédicaments.• Les enfants et adolescents de moins de 15 ans nedoivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescentsassistés d'un adulte.• Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez lespièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites decarburant. Assurez-vous que les fixations sontsolidement en place. Remplacez les pièces del'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchéesou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire decoupe est correctement installé et solidement fixé.Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupeest correctement fixé et positionné commerecommandé. Vous risquez sinon de causer desblessures à l'opérateur et aux spectateurs, etd'endommager l'appareil.• N'utilisez que du fil de remplacement d’origine dufabricant de 2,67 mm, 0,105 po (TB490BC) et 2,41mm, 0,095 po (TB425CS & TB475SS) de diamètre.N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon àrenfort métallique car ils peuvent se briser et setransformer en projectile dangereux.• Soyez conscient des risques de blessure à la tête, auxmains et aux pieds.• Dégagez la zone de coupe avant chaque usage.Enlevez tous les objets pouvant être projetés ouhappés par l'accessoire de coupe : cailloux, verrebrisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurset animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateursrisquent quand même d'être atteints par des objetsprojetés. Les spectateurs doivent porter desprotections oculaires. Arrêtez immédiatement lemoteur et l'accessoire de coupe si quelqu'uns'approche de vous.

  • Ne stockez le carburant que dans des contenantsspécialement conçus et homologués pour le stockagede ce type de matières. l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurspeuvent exploser si on y met le feu. Veuillezprendre les précautions suivantes.
  • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir.
  • Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
  • Ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage de carburant. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil.
  • Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.

PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL

  • Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré.
  • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux.
  • Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au- dessus des épaules.
  • Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité.
  • Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé.
  • Ajustez la poignée selon votre taille pour mieux l'agripper.
  • N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel.
  • Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt.
  • Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en position d'équilibre.
  • Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière.
  • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
  • Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt.
  • Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu.
  • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe.
  • Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre.
  • Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées.
  • Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres.
  • N'utilisez que des pièces de équipement original rechange et accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de éqiupement original peut causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa garantie.
  • Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
  • Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone.F5
  • Prenez soin de bien lire et comprendre tous les avertissements de sécurité avant de faire fonctionner cet appareil.
  • Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame à broussailles.
  • Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et l'accessoire de coupe ou la lame.
  • Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76 cm (30 po) au-dessus du sol.
  • Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut pas couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la lame s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus susceptible de se produire dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.
  • Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un recul violent.
  • N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant qu'elle tourne.
  • La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
  • Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous ne faites pas de coupe.
  • Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée. Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.
  • N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.
  • Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.
  • Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille.
  • Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou des dommages.

AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

  • N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles.
  • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport.
  • Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident.
  • Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
  • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONSF6

SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX

Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.SYMBOLE SIGNIFICATION

  • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissementou une mise en garde. Ce symbolepeut être combiné à d'autres symbolesou pictogrammes.
  • AVERTISSEMENT - LISEZ LE

MANUEL DE L'UTILISATEUR

Lisez le manuel de l'utilisateur et suiveztous les avertissements et consignesde sécurité. Vous pourriez à défautentraîner des blessures graves pourvous ou d'autres personnes.

  • PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES) AVERTISSEMENT: les objets projetéset les bruits forts peuvent endommagerla vue et l’ouïe. Portez une visière denorme ANSI Z87.1-1989 et desprotège-oreilles pendant l'utilisation.
  • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS AVERTISSEMENT: éloignez toutspectateur, les enfants et les animauxdomestiques en particulier, d'au moins15 m (50 pi) de la zone de coupe.
  • CARBURANT SANS PLOMB Utilisez toujours du carburant sansplomb frais et propre.
  • LES OBJETS PROJETÉS ET LA

AVERTISSEMENT: ne faites pasfonctionner sans protecteur de sécuritéen plastique. Tenez-vous à l'écart del'accessoire de coupe rotatif.SYMBOLE SIGNIFICATION

ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE

  • COMMANDE MARCHE/ARRÊT ARRÊT ou STOP
  • AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE Ne touchez pas un silencieux ou uncylindre chaud. Vous pourriez vousbrûler. Ces pièces deviennent trèschaudes à l'utilisation. Elles resteschaudes brièvement après l'arrêt.
  • TB490BC SEULEMENT : DÉBROUISSAILLEUSES remplacez la lame émoussée. N'aiguisez pas la lame de coupe car sonextrémité risquerait de casser à l'usage et causer des blessures graves

AVERTISSEMENT : les objets projetés

et la tête coupante rotative peuventcauser des blessures graves. Éloignezles spectateurs, les enfants et lesanimaux domestiques en particulier, d'aumoins 15 m (50 pieds) de la zone decoupe. Vous devez utiliser le protecteurd'accessoire de coupe lorsque vousvous servez de l'accessoire de coupe dela désherbeuse.

  • NIVEAU D'HUILE Voir le manuel de l'utilisateur pour letype d'huile approprié.F7 APPLICATIONS Utilisation comme désherbeuse :
  • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.
  • Taille autour des arbres, des clôtures, etc. Utilisation comme débroussailleuse (TB490BC seulement):
  • Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de 1,3 cm (1/2") de diamètre maximum. D'autres accessoires en option peuvent être utilisés. Voir la liste d'accessoires á EZ-Link. REMARQUE: L'illustration ci-dessous peut différer légèrement de votre appareil. Par exemple : l'image montre un arbre droit, votre appareil pourrait avoir un arbre courbé. EZ-Link™

FAMILIARISEZ-VOUS AVEC L’APPAREIL

Poire d'amorçage Bouchon de remplissage / jauge d'huile Couvercle du filtre à air Bougie Pattes du moteur Protecteur d'accessoire de coupe Bouchon du carburant Manette des gaz Lame coupante Accessoire de coupe Prise de l'arbre Bougie Commande Marche/ Arrêt Stop) Corps de l'arbre Poignée de la corde de démarrage Silencieux Pare-Étincelles Protection du silencieux Déverrouilleur de manette des gaz (TB490BC) Protecteur de lame / Matériel de montage du protecteur (TB490BC) Lame à broussailles avec couvercle (TB490BC) Boîtier d'engrenages Raccord de soutien Poignée en J (TB425CS & TB475SS)F8

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J

1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure etmédiane (Fig. 2).Fig. 3Fig. 2(4) visBride supérieurePoignée

en J Bride médianeBride inférieureÉcrousAutocollant Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez lesquatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.REMARQUE: les trous des brides supérieure et médianene sont alignés que si l’assemblage est correct.3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps del'arbre et sur la bride inférieure.4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans lerenfoncement de la bride inférieure. Commencez àvisser à l’aide d’un grand tournevis à emboutcruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche del'autocollant touche la bride (Fig. 3). 6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 27), puispositionnez la poignée en J de manière à assurer uneprise idéale.7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bienfixer la poignée.

TB490BC: INSTALLER LE HARNAIS

1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et àtravers la fente de la boucle (Fig. 4).3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 5).4. Réglez la longueur en fonction de la taille del'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirezla bande pour raccourcir (Fig. 6).Fig. 4Fig. 6Fig. 5Raccord de soutien

Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsquevous vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son supporten enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate(Fig. 7). Rangez les pièces pour un usage ultérieur.n'installezPAS leprotecteur d'accessoire de coupe si vousutilisez l'appareil avec une lame. Enlevez leprotecteur avant d'enlever ou d'installer la lame.

porteztoujours leharnais d'épaule lorsque vous utilisez lalame de coupe afin d'éviter de vous blesser.

RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN D Le TB475SS utilise une poignée en forme de D, qui estpré-installée sur l’appareil. Si vous devez la régler,assurez-vous qu’elle soit à au moins 15 cm (6 po) del’extrémité de la poignée de l’arbre.Fig. 1Bride inférieure15,24 cm (6 po)minimumPoignée del'arbreCorps del'arbreF9

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsquevous vous servez de l'appareil comme désherbeuse.Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur sonsupport en insérant les trois vis dans le support. Serrezfermement avec un tournevis à tête plate (Fig. 7).

INSTALLER LA LAME DE COUPE

REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de lalame ou de l'accessoire de coupe, placezl'appareil au sol ou sur un établi. Retrait du protecteur d'accessoire de coupe Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe. Retirer l'accessoire de coupe 1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente dela tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou dela bague (Fig. 8).(3) visProtecteurd'accessoire decoupeSupport duprotecteurBoîtier d'engrenagesFig. 7Bague de l'arbrede sortieTige deblocageArbre de sortieFig. 8Fente de la tigede blocageTrou de la bague de l'arbre2. Maintenez la tige de blocage en place en lasaisissant près du bras de l’appareil (Fig. 9).3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoirede coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite(Fig. 10). Rangez l’accessoire de coupe pour unusage ultérieur.REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire decoupe servira au moment de l’installation de lalame de coupe.Accessoire de coupeFente de latige deblocageTige deblocageFig. 9Fig. 10Support duprotecteurTige deblocageLame decoupeRetenue de la lameÉcrouBague de l'arbrede sortieTrou deguidageFig. 11 Installer la lame de coupe

4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre desortie (Fig. 11).

pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants lorsque vous manipulez ou installez la lame

fle boîtier d'engre- nages chauffe à l'usage et peut blesser l'opérateur. Il reste chaud brièvement après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il n'a pas refroidi.

pour éviter des blessures graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT toujours être installé lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse

Fig. 12Pas de guidage5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur lepas de guidage et qu'elle repose à plat contre labague de l'arbre de sortie (Fig. 12).6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente dela tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou(Fig. 8).7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre desortie. Assurez-vous que la lame est bien mise. 8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout entenant la tige de blocage :• Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douillede 5/8 po, vissez selon les valeurs de couple suivantes:325 - 335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.• Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisezune clé fermée ou à douille de 5/8 po et tournezl'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustéecontre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lameest bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2tour supplémentaire à gauche (Fig. 13).9. Retirez la tige de blocage de sa fente.De 1/4 à 1/2 tourà gauche

Retirer la lame de coupe 1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente dela tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou.2. Maintenez la tige de blocage en place en lasaisissant près du bras de l’appareil (Fig. 14).3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de lalame en le tournant à droite avec une clé fermée ou àdouille de 5/8 pouce (Fig. 14).4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangezl’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour unusage ultérieur. Gardez hors de portée des enfants. Installer l'accessoire de coupe

Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de latige de blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 8).Placez la retenue de lame sur l’arbre de sortie, la partieplate reposant contre la bague de l’arbre tel qu'indiquésur la Fig. 15. Vissez l'accessoire de coupe à gauche surl'arbre. Vissez bien.REMARQUE : la retenue de la lame doit être installéesur l'arbre de sortie dans la position indiquéepour que l’accessoire de coupe fonctionnecorrectement.6. Retirez la tige de blocage.7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retraitet installation du protecteur d'accessoire de coupe.À droiteAccessoire de coupeTige deblocageRetenue de la lameBague de l'arbrede sortieFig. 15 pour éviter des blessures graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT toujours être installé lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse.

pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants lorsque vous manipulez ou installez la lame

n'aiguisez pas la lame de coupe : son extrémité pourrait casser à l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.

pour éviter des blessures graves et ne pas endommager l'appareil, ne le faites pas marcher avec la tige de blocage dans sa fente.

si la lame de coupe est décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.

Il est extrêmement important d'utiliser les bons type et indice d'huile dans le carter-moteur. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la périodiquement. Le fait de ne pas utiliser la bonne huile ou d'utiliser une huile sale peut entraîner une usure et une défaillance prématurées du moteur. Utilisez une huile de haute qualité à indice SAE 30 API (American Petroleum Institute) de type SG, SF, SH. AJOUT D'HUILE AU CARTER: MISE EN SERVICE REMARQUE: cet appareil est livré sans huile. Pour éviter d’endommager l’appareil, mettez de l’huile dans le carter moteur avant le démarrage. Votre appareil est livré avec une bouteille d'huile SAE 30 SF, SG, SH de 100 ml (3,4 oz) (Fig. 16). REMARQUE : conservez la bouteille pour mesurer correctement la quantité nécessaire d’huile plus tard. Voir Changement d'huile.

1. Dévisser le bouchon de la bouteille d’huile et retirez

le papier couvrant l’ouverture. Replacez le bouchon. Coupez la pointe de la buse de l’entonnoir (Fig. 16). REMARQUE: n’ajoutez jamais d'huile au carburant ni au réservoir de carburant.

5. Essuyez toute trace d'huile déversée et replacez le

bouchon de remplissage / la jauge. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter-moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.

2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane.

3. Retirez le bouchon / la jauge d'huile du carter-

moteur. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le carter-moteur (Fig. 17).

4. Versez tout le contenu de la bouteille d'huile dans le

carter-moteur (Fig. 18). Bouchon de remplissage/ jauge d'huileOrifice de remplissage d’huileBuse d'entonnoirJoint toriqueOrifice deremplissage d’huile LE REMPLISSAGE EXCESSIF DU

CARTER-MOTEUR PEUT ANTRAÎNER DES

BLESSURES GRAVES. Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter- moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation et changez-la au besoin tel qu'indiqué dans la section Changment d'Huile.

2. Placez le bec du récipient d’essence dans l’orifice du

réservoir (Fig. 19) et remplissez celui-ci. REMARQUE : Ne remplissez pas trop le réservoir.

3. Essuyez tout déversement d’essence.

4. Remettez le bouchon du réservoir.

5. Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la

source et du site de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. REMARQUE : Éliminez le vieux carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.

1. Déposez le bouchon à essence (Fig. 19).

TYPE DE CARBURANT RECOMMANDÉ

En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser du carburant sans plomb frais et propre. REMARQUE : ceci est un moteur à quatre temps. Pour éviter d’endommager l’appareil, ne mélangez pas l’huile avec l’essence. Définition des carburants mélangés Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1% d'eau pour séparer le carburant et l'huile, ce qui forme de l'acide pendant l'entreposage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours). Usage de carburants mélangés Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :

  • Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur.
  • Utilisez l'additif STA-BIL

ou un produit équivalent.

  • Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
  • Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à ce qu'il soit à sec avant d'entreposer l'appareil. Utilisation d’additifs de carburant L'utilisation d'additifs de carburant tel que le stabilisant d’essence STA-BIL

ou un produit équivalent permet d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. L'usage d'additifs peut empêcher le carburant de former des dépôts nocifs dans le carburateur pendant six (6) mois maximum. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil. Carburantsans plombBouchon du carburantRéservoirBec du récipientd'essenceFig. 19 Ajoutez

carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant.

bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.

L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.

Corde de démarrageManette des gazDéverrouilleur(TB490)Fig. 20Fig. 22Fig. 21Poired'amorçageManette des gazStop/Arrêt (O) Démarrage/Allumage (I) n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.

évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 22). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves. Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil.

Levier deDémarrage àFroid(Fig. 23)Levier deDémarrageà FroidOuvertFermeFig. 23

1. Vérifiez le niveau d'huile dans le carter moteur. Voir

Vérification du niveau d'huile.

2. Remplissez le réservoir d’essence sans plomb propre

et frais. Voir Ajout de Carburant. REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est en position ON (I) en permanence (Fig. 20). SI FROID... Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), mettez le levier de démarrage à froid (Fig. 23) en position fermé et passez à l’étape 3. N’abaissez PAS ce levier si la température dépasse 4°C (40°F).

3. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10

reprises, lentement. Une certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 21). Si vous n’apercevez pas de carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du carburant dans cette dernière.

4. Levez-vous en position de départ et n’appuyez pas

sur la manette des gaz (Fig. 22). Tirez sèchement sur le cordon de démarrage jusqu’à 5 á 10 fois. SI FROID... Par temps froid (sous 4°C/ 40°F), faites pivoter le levier de démarrage par temps froid en position ouvert.

5. Appuyez sur la manette des gaz pendant 15 à 30

secondes pour réchauffer le moteur. Par temps froid, laissez chauffer le moteur pendant 30 à 60 secondes. SI… Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du point 3. SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur la manette des gaz, répétez à partir du point 4.

1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir

2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position

permet d'utiliser ces accessoires optionnels : Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC* *NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à l’électricité. Retrait de l'accessoire de coupe ou autre

1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 24).

2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et

maintenez-le enfoncé (Fig. 24).

3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et

retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-Link

Installation de l'accessoire de coupe ou autre NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi.

1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 24).

Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26

2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout

droit dans le coupleur EZ-Link

(Fig. 25). NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 24).

3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 26).

Bouton de déclenchement Renfonce- ment-guide Bouton Trou principal Corps de l'arbre supérieur Corps de l'arbre inférieur Bouton de déclenchement Trou de coupe de bordures de 90° Bouton Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-Link

, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° (Fig. 26). Coupleur EZ-Link

verrouillez le bouton de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil. MISE EN GARDE: l'access- oire de coupe et autres ajouts du système EZ-Link

doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. MISE EN GARDE: pour éviter des blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires.

Avant d’utiliser tout accessoire, veuillez lire et comprendre le manuel accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les informations relatives à la sécurité qui y figurent.

MODE D'EMPLOI Le fil peut se briser dans les cas suivants :

  • Happement de corps étrangers
  • Usure normale du fil
  • Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
  • Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture

CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER

  • Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein étrangle.
  • Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
  • Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
  • Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur.
  • Coupez de droite à gauche (gauche á droite TB490BC) chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
  • Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
  • Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches.
  • La durée de vie de votre fil de coupe dépend
  • de l’application des techniques de coupe précédentes
  • du type de végétation à couper
  • du lieu de coupe Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.

TENUE DE LA DÉSHERBEUSE

Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 27). Vérifiez les points suivants:

  • L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
  • Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise.
  • Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
  • L'appareil est au-dessous de la ceinture.
  • L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher. Une fois que vous êtes en position de fonctionnement, accrochez la bandouliére à l'unité (TB490BC). RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL L'accessoire de coupe Bump Head

vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 28) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime. REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court. Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil. Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump Head

sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci. REMARQUE : ne posez pas la tête Bump Head

sur le sol lorsque l’appareil est en marche. Fig. 28 portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil.

n'enlevez pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. MISE EN GARDE: Fig. 27F16

La coupe décorative consiste à déblayer la végétationautour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 29).Fig. 30Fig. 31 TB490BC: UTILISATION DE LA LAME DE COUPE Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 30). Voir Tenue de la désherbeuse. Conseils d'utilisation de la lame Comment adopter un bon rythme de coupe :• Plantez les pieds fermement en les écartantconfortablement.• Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper.La lame a une puissance de coupe maximale quand lemoteur est à pleins gaz et est alors moins susceptiblede se coincer, caler ou donner des coups, ce quipourrait causer des blessures graves à l'opérateur etaux autres personnes.• Coupez tout en balançant le haut du corps de gaucheà droite.• Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours lamanette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil duharnais avant d’enlever celui-ci.• Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de larotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.• Avancez vers la zone à couper suivante, après avoirramené l'appareil, et plantez fermement les pieds denouveau.• La lame de coupe comporte un second bord coupantque vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame,retournez-la et fixez-la de nouveau.Pour diminuer les risques d'enroulement des matériauxautour de la lame, suivez les points suivants : • Coupez à pleins gaz.• Balancez l'appareil de gauche à droite tout enpénétrant dans la zone à couper (Fig. 31).• Évitez, sur le mouvement de retour, les matières quevous venez de couper. MODE D'EMPLOI Fig. 29 déblayezpas les matières coupées pendant que lemoteur ou la lame tournent. Pour éviter desblessures graves, éteignez le moteur etlaissez la lame s'arrêter avant de dégager lesmatières enroulées autour de l’axe de la lame

n'aiguisezpas lalame de coupe car son extrémité risqueraitde casser à l'usage et causer desblessures graves à vous-même ou àd'autres personnes. Remplacez-la plutôt

la lamecontinuede tourner à vide une fois le moteur éteintet peut vous blesser sérieusement si vousla touchez accidentellement.

n’utilisezpas lalame de coupe comme coupe-bordure,cela peut entraîner des blessures gravespour vous ou d'autres personnes.

porteztoujoursdes protections (yeux, oreilles, pieds et corps)et la bandoulière pour diminuer les risques deblessures durant l'utilisation de l'appareil.

lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peutcouper, elle donne un coup brusque qui peutpousser violemment l'opérateur et l'appareilvers n'importe quelle direction et faire perdrele contrôle de l'appareil. Ceci peut se produirebrusquement si la lame s'accroche, cale ou secoince, notamment dans les endroits où il estdifficile de voir ce que l'on coupe.

pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route.

REMARQUE : certaines procédures d'entretiennécessitent des compétences ou des outilsparticuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir lesentreprendre, emmenez votre appareil dans unatelier, chez un technicien ou un concessionnaireagréé spécialisé dans les réparations de moteursd’outils mécaniques de plein air. PROGRAMME D'ENTRETIEN L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans letableau ci-dessous. Il doit également faire partie detoute mise au point saisonnière.REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou laréparation des dispositifs et systèmesantipollution peuvent être effectués par toutatelier, technicien ou concessionnaire agrééspécialisé dans les réparations de moteursd’outils mécaniques de plein air. BOUTON DE BUTÉE (TB490BC)

l’installation de fil simple standard.Utilisez toujours un fil de remplacement d’origine dufabricant de 2,67 mm (0,105 po). Un autre fil pourraitsurchauffer ou endommager le moteur.Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur• Installer un moulinet intérieur prérembobiné Rembobiner le moulinet intérieur existant 1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez lebouton de butée vers à droite (Fig. 32). Inspectez leboulon à l'intérieur du bouton de butée pour vousassurer qu'il se déplace librement. Remplacez lebouton de butée s'il est endommagé.Fig. 32Moulinet intérieurBobine extérieureRessort dumoulinet intérieurBouton de butéeBoulon2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 32).3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 32).4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre etla surface interne de la bobine extérieure à l'aided'un tissu propre (Fig. 33).5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnementsur le moulinet intérieur et la bobine extérieure(Fig. 34). Enlevez les ébarbures ou remplacez lemoulinet et la bobine au besoin. Fig. 33Fig. 34Dents depositionnementn'utilisezjamais defil, de chaîne ou de cordon à renfort métalliquecar ils peuvent se briser et se transformer enprojectile dangereux.

Avant le démarrage du moteuRemplissez le réservoir de carburant fraisVérifiez l'huilePage 12Page 21Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page 22Premier changement après 10 heuresToutes les 25 heures aprèsToutes les 25 heuresChangez l'huileChangez l'huileNettoyez le pare-étincellesPage 22Page 22Page 2610 heures pour un moteur neufToutes les 25 heuresToutes les 25 heures Vérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteurVérifiez et réglez le jeu entre soupape et culbuteurVérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodesPage 24Page 24Page 26F18

, passez à l’étape 8.

6. Découpez environ 6 m (18 pi) de fil neuf et faites-en

deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 36). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible.

7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le

moulinet (Fig. 37). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les empêcher de se superposer. Ne superposez pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11. REMARQUE : le SplitLine

peut être utilisé seulement avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez votre type de moulinet en vous référant à la Figure 35. REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long. Installation du SplitLine

8. Découpez environ 3 m (9 pi) de fil neuf. Insérez une

extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 38). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.

9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du

moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 38).

10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur

une longueur d’environ 15 cm (6 po).

11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le

sens indiqué sur le moulinet intérieur. REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe.

12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de

13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la

bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig. 40). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine. REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.

14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le

bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien. Fig. 36 Fig. 37 Fig. 35 Trous allongés Utiliser avec le SplitLine

ou le fil simple Utiliser avec le fil simple UNIQUEMENT Boucle Fig. 39 Fig. 40 Fig. 38 Ressort Fentes de retenue BoucleF19

Utilisez toujours un fil de remplacementdu fabricand'origine de 2,41 mm (0,095 po). Un fil plus épaispourrait surchauffer ou endommager le moteur.Vous pouvez remplacer le fil du SpeedSpool de deuxfaçons:• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur• Installez un moulinet intérieur pré-enroulé Rembobiner le fil neuf sur le moulinet intérieur REMARQUE : il est inutile d'enlever le bouton de butéepour installer un fil neuf.1. Découpez deux morceaux de fil de 2,41 mm (0,095po) de 3m (10 pi) de long.2. Alignez la flèche du moulinet intérieur avec celle dela bobine extérieure (Fig. 41).Fig. 41SpeedSpool vu de hautBobineextérieureFlèchesMoulinetintérieurBouton de butéeutiliseztoujoursla bonne longueur de fil lorsque vous posez lefil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas sedérouler correctement s'il est trop long.

n'utilisezjamais defil, de chaîne ou de cordon à renfort métalliquecar ils peuvent se briser et se transformer enprojectile dangereux.

Fig. 423. Tirez le vieux fil des trous de chargement et deblocage du fil (Fig. 42 et 43).4. Insérez un morceau de fil dans l'un des deux œilletsde la bobine extérieure. Enfoncez-le dans le trou dechargement du moulinet intérieur (Fig. 42). Ne pliezpas le fil en l'insérant dans l'œillet. Fil Trou de chargement du filŒilletFig. 435. Insérez le fil dans le trou de blocage. N'enfoncez pasle fil de plus de 12,7 mm (1/2 po) dans le trou. S'il estinséré correctement, le fil forme une petite boucle(Fig. 43).Trou de blocage du fil Installation d'un moulinet prérembobiné 1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez lebouton de butée vers à droite (Fig. 32). Inspectez leboulon à l'intérieur du bouton de butée pour vousassurer qu'il se déplace librement. Remplacez lebouton de butée s'il est endommagé.2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobineextérieure (Fig. 32).3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 32).4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf. REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinetintérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de labobine extérieure (Fig. 40).6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout entenant le moulinet et la bobine, saisissez lesextrémités et tirez fermement pour dégager le fil desfentes de retenue de la bobine.7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez lebouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien. SPEEDSPOOL

6. Tirez le fil de la bobine extérieure jusqu'à ce qu'il soit

bien serré contre le moulinet intérieur (Fig. 44). Fig. 45 Fig. 46

9. Si le rembobinage du fil devient difficile ou si le fil se

coince, tirez-en les extrémités de la bobine. Continuez de rembobiner le moulinet intérieur vers la gauche (Fig. 46).

7. Répétez les procédures 4-6 pour le second morceau de fil.

8. Tenez la bobine extérieure. Rembobinez le moulinet

intérieur vers la gauche jusqu'à ce qu'il ne reste plus qu'environ 102 mm (4 po) de fil (Fig. 45). REMARQUE : ne rembobinez pas le moulinet intérieur avant de poser le second fil. Fig. 47 Installation d'un moulinet pré-enroulé

1. Retirez le bouton de butée, le ressort et le joint en

mousse en tournant le bouton de butée à gauche (Fig. 47). Bouton de butée Joint en mousse Ressort Moulinet intérieur Fig. 48

4. Maintenez le moulinet intérieur et installez le bouton

de butée, le ressort, et le joint en mousse en poussant le bouton de butée vers le bas et en le tournant à droite. Saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue du moulinet intérieur (Fig. 47). Déroulement du moulinet intérieur Si le SpeedSpool

ne déroule pas le fil correctement, tirez fermement les extrémités du fil loin de la bobine (Fig. 46). Si cela ne suffit pas, suivez les instructions de Nettoyage du SpeedSpool

2. Retirez de la bobine extérieure le vieux moulinet

intérieur avec son fil.

3. Insérez les extrémités du fil du moulinet intérieur

neuf dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 48). Enfoncez le moulinet intérieur neuf, flèche vers le haut, dans la bobine extérieure. Nettoyage du SpeedSpool

Le nettoyage du SpeedSpool

peut s'avérer nécessaire:

  • Pour retirer du fil coincé ou trop long

devient difficile à rembobiner ou s'il ne fonctionne pas correctement lorsque vous tapez sa tête sur le sol

1. Tenez la bobine extérieure et dévissez le bouton de

butée à gauche (Fig. 49).

2. Tirez le bouton de butée, le ressort et le joint en

4. Retirez tout le fil du moulinet intérieur avant de

nettoyer. Enlevez tout débris ou trace d'herbe du bouton, du ressort, du moulinet et du joint en mousse. Lavez le moulinet intérieur avec de l'eau tiède savonneuse (Fig. 50). Moulinet intérieur Fig. 51 REMARQUE: le moulinet intérieur doit être complètement sec avant de le réinstaller dans la bobine extérieure. Ne lubrifiez pas le moulinet intérieur ni la bobine extérieure.

6. Placez le moulinet intérieur dans la bobine

7. Placez le bouton de butée, le ressort et le joint en

mousse dans la bobine extérieure (Fig. 48).

8. Serrez le bouton de butée en appuyant dessus et en

9. Posez le fil neuf tel qu'indiqué dans Installation du fil

5. Nettoyez l'axe et la surface intérieure de la bobine

extérieure. Pour nettoyer l'axe dissimulé sous le plongeur, appuyez sur celui-ci (Fig. 51). Enlevez toute trace de saleté et de débris de l'axe. Axe Plongeur

VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE

Nous ne saurions trop insister sur l'importance de la vérification du niveau d'huile du carter moteur et de son maintien. Vérifiez l'huile avant chaque utilisation :

1. Arrêtez le moteur et laissez l’huile s’écouler dans le

2. Placez l'appareil sur une surface horizontale plane

avant de relever correctement le niveau d'huile.

3. Empêchez l'accumulation de saleté, de résidus de

coupe, etc. dans le moteur. Nettoyez la zone autour du bouchon / jauge d'huile avant de le retirer.

4. Retirez le bouchon / jauge d'huile et essuyez toute

trace d'huile. Replacez-le en l'enfonçant bien.

5. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile et

vérifiez le niveau d'huile. L’huile devrait atteindre le haut de la jauge (Fig. 52).

6. Si le niveau est trop bas, ajoutez un peu d'huile par

l’orifice et revérifiez (Fig. 53). Continuez jusqu'à ce que le niveau d'huile atteigne le haut de la jauge. REMARQUE : Ne remplissez pas trop l’appareil. Haut de la jauge Joint torique Bouchon de remplissage / jauge d'huile Fig. 52 REMARQUE : Assurez-vous que le joint torique est mis sur le bouchon de remplissage / jauge d'huile au moment de la vérification et du changement d'huile (Fig. 53). Plein Ajoutez 41-44 ml (1,4-1,5 oz) Pour éviter de trop user le moteur ou endommager l'appareil, maintenez toujours l'huile du carter à un bon niveau. N’utilisez jamais l'appareil si le niveau est en dessous du bas de la jauge. MISE EN GARDE: Fig. 49

3. Retirez de la bobine extérieure le moulinet intérieur

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

CHANGEMENT D'HUILE Si le moteur est neuf, changez l'huile après les 10premières heures d’utilisation. Mieux vaut changer l'huilelorsque le moteur est encore chaud. Cela lui permet des'écouler librement et d'emporter les impuretés.1. Débranchez le couvre-borne de bougie pourempêcher le démarrage.2. Retirez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.3. Versez l'huile de l’orifice de remplissage dans unrécipient en inclinant l'appareil à la verticale (Fig. 53).Allouez assez de temps pour une vidange complète.Fig. 54Fig. 53Bouchon de remplissage /jauge d'huileOrifice de remplissaged’huileJoint torique6. Replacez le bouchon de remplissage / jauge d'huile.7. Rebranchez le couvre-borne de bougie. 4. Essuyez les résidus d'huile et nettoyez toute traced'huile déversée. Éliminez l'huile selon lesrèglements fédéral, provincial et municipal envigueur.5. Remplissez de nouveau le carter moteur de 100 ml(3,4 oz) d'huile SAE 30 SF, SG, SH. REMARQUE : Mesurez la quantité nécessaire à l’aide dela bouteille et de la buse utilisées lors de la miseen service. 100 ml (3,4 oz) correspond environ auhaut de l’étiquette de la bouteille (Fig. 55).Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge. S’il esttrop bas, ajoutez un peu d'huile par l’orifice etrevérifiez Ne remplissez pas trop (Fig. 55).Niveau de remplissageFig. 55

ENTRETIEN DU FILTRE À AIR

Nettoyage du filtre à air Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heuresde fonctionnement. C'est l'un des éléments les plusimportants pour l'entretien. Tout manquement à l’entretiendu filtre à air peut entraîner une baisse de performancesou causer des dégâts permanents à votre moteur.1. Ouvrez le couvercle du filtre à air Enfoncez lalanguette à droite du couvercle, tirez celui-ci versvous puis vers la gauche (Fig. 56). REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du réservoir pour enlever le couvercledu filtre.2. Retirez le filtre à air (Fig. 56).Filtre à airCouvercle dufiltre à airLanguetteFig. 56 Portez toujours des gants pour éviter tout risque de blessures lorsque vous manipulez l'appareil MISE EN GARDE: Pour éviter desblessures graves, éteignez toujours l'appareilet laissez-le refroidir avant tout nettoyage ouentretien.

4. Appliquez une quantité suffisante d'huile moteur propre

SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 58).

5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent

d'huile (Fig. 59). Fig. 60Fente de laplaque arrièreFentes

6. Replacez le filtre (Fig. 60).

REMARQUE : Si vous faites fonctionner l'appareil sans filtre à air, vous ANNULEREZ la garantie.

7. Réinstallez le couvercle du filtre à air Placez les

crochets à gauche du filtre à air dans les fentes à gauche de la plaque arrière (Fig. 60). REMARQUE : Il peut s'avérer nécessaire de retirer le bouchon du réservoir pour réinstaller le couvercle du filtre.

8. Pivotez le couvercle vers la droite jusqu’à ce que la

languette du couvercle du filtre s’enfonce d’un déclic dans la plaque arrière (Fig. 60).

9. Replacez le bouchon du réservoir si vous l’aviez retiré.

RÉGLAGE DU CARBURATEUR

La vitesse de ralenti du moteur est réglable à l’aide d’une vis de réglage accessible par un trou situé sur le dessus du couvercle du moteur (Fig. 61). REMARQUE : Un réglage négligé peut sérieusement endommager l'appareil. Confiez les réglages de carburateur à un concessionnaire agréé. Vérification du carburant En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux. Videz puis remplissez le réservoir de carburant sans plomb frais et propre avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant. Fig. 57Fig. 59Fig. 58

3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent

(Fig. 57). Rincez le filtre abondamment et laissez-le sécher.F24

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.

3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la

fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti. La vérification de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si :

  • le moteur ne se met pas au ralenti
  • le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
  • le moteur perd de sa puissance faites régler le carburateur par un distributeur agréé. Nettoyage du filtre à air L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air. Réglage de la vis de réglage de ralenti Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :

1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut

régime pendant une minute pour se réchauffer.

2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur

au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du moteur (Fig. 61). Vissez la vis de réglage du ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti. Vis de réglage du ralenti Fig. 61 Retirez les vis Couvercle du moteur

2. Enlevez les deux vis (2) du haut du couvercle du

moteur à l’aide d’un tournevis à lame plate ou T-25 Torx (Fig. 63). Fig. 63 Couvercle du moteur Silencieux

JEU ENTRE SOUPAPE ET CULBUTEUR

Ceci nécessite de démonter le moteur. Si vous ne vous sentez pas à l'aise de le faire, confiez l'appareil à un centre de service agréé. REMARQUE : Inspectez le jeu entre soupape et culbuteur à l’aide d’une jauge d'épaisseur après les 10 premières heures de fonctionnement, puis par intervalle de 25 heures par la suite.

  • Attendez que le moteur soit froid avant de vérifier ou de régler le jeu de la soupape.
  • Faites-le à l'intérieur, dans un endroit propre et sans poussière.

1. Retirez le couvercle du silencieux en appuyant sur le

coin à l’aide d’un tournevis à lame plate (Fig. 62). Glissez les encoches sur les côtés du couvercle par- dessus les languettes du couvercle du moteur et retirez le couvercle. Moteur vu de haut Fig. 62 Languette Encoches Encoche et Languette Languette une fois l'appareil éteint, pour éviter des blessures graves assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil.

il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves.

Fig. 64 Fig. 65 Cache-culbuteur Vis Trou de bougie

4. Déconnectez le câble de la bougie.

5. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie

de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.

6. Déposez le couvercle du moteur (Fig. 63).

7. Nettoyez toute saleté autour du cache-culbuteur.

Retirez la vis retenant le cache-culbuteur à l’aide d’un tournevis à lame plate large ou à mèche no. T-25 Torx (Fig. 65). Enlevez le cache-culbuteur et le joint.

3. Enlevez la vis derrière le couvercle du moteur (Fig. 64).

8. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour

ramener le piston au sommet de sa course dit « point mort haut ». Vérifiez que :

  • Le piston est au sommet de sa course lorsqu’on regarde par le trou de la bougie (Fig. 65)
  • Les deux culbuteurs se déplacent librement et les deux soupapes sont fermées Si ce n'est pas le cas, répétez la procédure.

9. Glissez la jauge d'épaisseur entre le culbuteur et le

ressort de rappel de la soupape. Mesurez le jeu entre la tige de soupape et le culbuteur (Fig. 66). Faites-le pour les soupapes d’admission et d'échappement. L'écart de jeu recommandé pour l'admission est de 0,076 – 0,152 mm (0,003 – 0,006 po). L'écart de jeu recommandé pour l'échappement est de 0,330 – 0,406 mm (0,013 – 0,016 po). Servez-vous d’une jauge d'épaisseur d’automobile standard de 0,127 et 0,381mm (0,005 et 0,015 po). La jauge d'épaisseur devrait pouvoir glisser entre le culbuteur et la tige de soupape en rencontrant une faible résistance mais sans coller (Fig. 67). Jauge d'épaisseur Écrou de réglage d'échappement Culbuteur d'échappement

10. Si le jeu n'est pas conforme:

a. Tournez l'écrou de réglage à l'aide d'une clé de 8 mm (5/16 po) ou d'un tournevis à embout hexagonal (Fig. 67).

  • Pour augmenter le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la gauche.
  • Pour réduire le jeu, tournez l'écrou de réglage vers la droite. b. Revérifiez les deux jeux de soupape et réglez-les au besoin.

11. Replacez le cache-culbuteur en mettant un joint

neuf. Serrez la vis avec un couple de serrage de 2,2–3,4 N•m (12 po•lb).

12. Replacez le couvercle du moteur. Vérifiez

l'alignement du couvercle avant de serrer les vis. Vissez bien.

13. Replacez le couvercle du silencieux. Glissez avec un

déclic les encoches sur les côtés du couvercle par- dessus les languettes du couvercle du moteur (Fig. 62).

14. Vérifiez l'état de la bougie et replacez-la. Voir

Remplacement de la bougie.

15. Replacez le câble de la bougie.

Fig. 66 Fig. 67 Dégagement d'échappement: .330–0.406 mm (.013–.016 in.) ADMISSION ECHAPPEMENT Tige de soupape d'admission Dégagement d'admission: .076–0.152 mm (.003–.006 in.) Culbuteurs Écrous de réglage Jauge d'épaisseur Tige de soupape d'échappementF26 NETTOYAGE Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petitebrosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Lesnettoyants ménagers contenant des huiles aromatiquestel que le pin et le citron, et les solvants tel que lekérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignéeen plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'untissu doux. ENTREPOSAGE

  • Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans unlieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme viveou des étincelles.• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour évitertoute utilisation ou accident indésirable.• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.

ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE

1. Videz toute l’essence du réservoir dans un récipient.N'utilisez pas d’essence stockée pendant plus de 60jours. Éliminez le vieux carburant conformément auxrèglements fédéral, provincial et municipal en vigueur.2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'àce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que lecarburateur s'est vidé de son carburant.3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarragepour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie. REMARQUE : Retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche ladésherbeuse après une période d'entreposage.4. Changez l'huile. Voir Changement d'huile. Éliminez lavieille huile conformément aux règlements fédéral,provincial et municipal en vigueur.5. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ouendommagées. Réparez ou remplacez les piècesendommagées, puis serrez les vis, écrous et boulonsdesserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage. TRANSPORT

  • Laissez le moteur refroidir avant le transport. • Vidangez tout le carburant de l'appareil.• Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.• Attachez bien l'appareil lors du transport.AVERTISSEMENT : pour éviter des blessuresgraves, éteignez toujours la désherbeuse etlaissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien.

ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

Utilisez une bougie 180890. L'écartement correct est de0,655 mm (0,025 po). Retirez la bougie après 25 heuresde fonctionnement et vérifiez son état.1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissezfermement le câble de la bougie et retirez lecapuchon de celle-ci.2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougiede la culasse en tournant la douille de 5/8 po àgauche.3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.Réglez l'écartement à 0,655 mm (0,025 po) à l'aided'une jauge d'épaisseur (Fig. 68).4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez ladouille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser. Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon lesvaleurs suivantes : 12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).Évitez de trop serrer.0.025 in.(0.655 mm)Fig. 68Fig. 69SilencieuxÉcran pare-étincellesCouvercle du pare-étincelles Vis LanguetteFente

ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES

1. Retirez le couvercle du silencieux. Voir Jeu entresoupape et culbuteur.2. Retirez la vis retenant le couvercle du pare-étincellesau silencieux à l'aide d'un tournevis à lame plate ouà mèche no. T-20 Torx (Fig. 69).3. Retirez la languette du couvercle du pare-étincelleshors du silencieux. Retirez le couvercle du pare-étincelles. 4. Retirez l’écran du pare-étincelles du couvercle de celui-ci. évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre. MISE EN GARDE: 5. Nettoyez l’écran du pare-étincelles avec une brossemétallique ou remplacez-le.6. Replacez l’écran, le couvercle et la vis du pare-étincelles.F27 DÉPANNAGE CAUSE SOLUTION Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil Quantité insuffisante de fil exposée Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe CAUSE SOLUTION Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles CAUSE SOLUTION Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant frais La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles

LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER

LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE CAUSE SOLUTION Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction CAUSE SOLUTION Carburant vieux Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé. CAUSE SOLUTION Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE Le levier de démarrage à froid est en position FERME lorsque la température dehors dépasse 4°C (40°F) Le levier de démarrage à froid est en position OUVERT lorsque la température est sous 4°C (40°F) Remettez le levier de démarrage à froid en position OUVERT Remettez le levier de démarrage à froid en position FERME et voir les Instructions de démarragetF28 CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* *Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. ARBRE D'ENTRAÎNEMENT et ACCESSOIRE DE COUPE* Logement de l'arbre d'entraînement................................................................................................... Tube acier (EZ-Link

Manette des gaz............................................................................................................................ Détente à portée du doigt Poids de l'appareil (sans carburant, avec poignée, protecteur d'accessoire de coupe et accessoire de coupe)............................................................................................ 6 kg (13,15 lb) Mécanisme de coupe: TB425CS & TB475SS: ..................................................................... Tête de coupe à deux fils TB490BC: ............................................ Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double Bobine de fil.................................................................................................................................. Déclencheur de fil à butée Diamètre de la bobine de fil: TB425CS & TB475SS: ...................................................................................... 7,62 cm (3 po) TB490BC: .................................................................................................... 101,6 mm (4 po) Diamètre du fil: TB425CS & TB475SS: .............................................................................. 2,41 mm (0,095 po) TB490BC: ............................................................................................... 2,66 mm (0,105 po) TB425CS & TB475SS Diamètre du chemin de coupe ............................................................................... 43,18 cm (17 po) TB490BC Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ................................................................ 45,7 cm (18 po) TB490BC Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe............................................................................. 204 mm (8 po) TB490BC Harnais d'épaule................................................................................................................. Fermoir rapide unique Type de moteur .............................................................................................................................. Refroidi par air, 4-temps Cylindrée..................................................................................................................................................... 26,2 cc (1,6 po3) Type d'embrayage................................................................................................................................................. Centrifuge Régime de fonctionnement..................................................................................................................... 6,800 - 9,300 tr/min Régime ralenti........................................................................................................................................ 2,800 - 3,600 tr/min Type d'allumage................................................................................................................................................. Électronique Contact d'allumage ............................................................................................................................... Interrupteur berceau Jeu de soupape d’admission ......................................................................................... 0,076-0,152 mm (0,003-0,006 po) Jeu de soupape d'échappement ................................................................................... 0,330-0,406 mm (0,013-0,016 po) Écartement de la bougie ...................................................................................................................... 0,655 mm (0,025 po) Lubrification....................................................................................................................................................... Huile SAE 30 Contenance en huile du carter moteur .......................................................................................................... 100 ml (3,4 oz) Carburant ........................................................................................................................................................... Sans plomb Carburateur................................................................................................................................ Membrane, toutes positions Démarreur ................................................................................................................................... Rembobinage automatique Silencieux ........................................................................................................................................ Chicane avec protection Accélérateur ................................................................................................................................................. À rappel manuel Capacité du réservoir de carburant ................................................................................................................ 355 ml (12 oz)F29 Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California Vos droits et obligations en vertu de cette garantie Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien. Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions. Advenant une situation couverte par la garantie, Troy-Bilt réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre. Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, Troy-Bilt la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie

  • En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. Troy-Bilt recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. Troy-Bilt ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
  • En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Troy-Bilt peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées.
  • Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Troy-Bilt dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800- 520-5520. Garantie du fabricant
  • La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
  • Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
  • Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service Troy-Bilt agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Troy-Bilt à : 1-800- 520-5520.
  • Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
  • Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Troy-Bilt agréé.
  • Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie.
  • Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
  • L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées.
  • Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Troy-Bilt agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Troy-Bilt agréés.
  • Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
  • Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux.GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de Troy-Bilt LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Troy-Bilt LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l'incapacité d'utiliser le produit. La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre. Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-520-5520. Troy-Bilt LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Troy-Bilt LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires. Troy-Bilt LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas fait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par Troy-Bilt pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout produit Troy-Bilt utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. POUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE : le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur dans votre région, visitez notre site Web www.troybilt.com, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-520-5520 ou écrivez à l'adresse Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019. La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants : A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement C. Troy-Bilt LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l'exportation. Troy-Bilt LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.Manuel del Dueño/Operador
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : TROY-BILT

Modèle : TB475SS

Catégorie : Coupe-herbe