PHSA 12 A1 - Taille-haies PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHSA 12 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 68 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PARKSIDE PHSA 12 A1 - page 4
Voir la notice : Français FR Deutsch DE
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PHSA 12 A1

Catégorie : Taille-haies

Caractéristiques techniques Alimentation : Batterie 12V, Lame de 55 cm, Capacité de coupe : jusqu'à 20 mm de diamètre
Utilisation Idéal pour tailler les haies, arbustes et petits arbres dans le jardin.
Maintenance et réparation Nettoyer la lame après chaque utilisation, vérifier la charge de la batterie régulièrement.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas utiliser sous la pluie, respecter les instructions du manuel.
Informations générales Poids léger pour une maniabilité optimale, design ergonomique pour un confort d'utilisation.

FOIRE AUX QUESTIONS - PHSA 12 A1 PARKSIDE

Comment puis-je recharger la batterie du taille-haies PARKSIDE PHSA 12 A1 ?
Pour recharger la batterie, retirez-la de l'appareil et insérez-la dans le chargeur fourni. Assurez-vous que le chargeur est branché sur une prise électrique et que le témoin lumineux indique que la batterie est en charge.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est correctement chargée et insérée. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité est activé et que les poignées sont correctement tenues pendant le fonctionnement.
Comment entretenir le taille-haies PARKSIDE PHSA 12 A1 ?
Pour entretenir votre taille-haies, nettoyez régulièrement les lames après utilisation, vérifiez l'état de la batterie et stockez l'appareil dans un endroit sec à l'abri des intempéries.
Les lames du taille-haies sont-elles remplaçables ?
Oui, les lames du taille-haies PARKSIDE PHSA 12 A1 peuvent être remplacées. Veuillez vous référer au manuel d'utilisateur pour des instructions détaillées sur le remplacement des lames.
Quel est le temps de charge de la batterie ?
Le temps de charge de la batterie est d'environ 1 à 2 heures, selon l'état de la batterie au moment de la charge.
Puis-je utiliser le taille-haies sous la pluie ?
Il est recommandé de ne pas utiliser le taille-haies sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter tout risque de court-circuit ou de dommages à l'appareil.
Quelle est la longueur maximale des branches que je peux couper ?
Le taille-haies PARKSIDE PHSA 12 A1 est conçu pour couper des branches d'une épaisseur maximale de 1,5 cm. Ne tentez pas de couper des branches plus épaisses pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment puis-je stocker le taille-haies correctement ?
Pour un stockage approprié, retirez la batterie, nettoyez les lames et rangez le taille-haies dans un endroit frais et sec, à l'abri de la lumière directe du soleil.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHSA 12 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHSA 12 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PHSA 12 A1 PARKSIDE

  • Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pendant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. Il n’est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l’ap- pareil des quantités résiduelles de lubriants industriels. Ceci n’est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s’inquiéter à ce sujet. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l’utili- sation et l’élimination des déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez atten- tivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et uniquement pour les domaines d’emploi indiqués. Conservez cette notice et remettez- la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Domaine d’utilisation L’appareil est uniquement destiné à la coupe et au débroussaillage des haies, buissons et arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n’est pas autorisée expressément dans ce mode d’emploi peut conduire à un endommagement de l’appareil et présenter un réel danger pour l’utilisateur. Cet appareil n’est pas adapté à une utilisa- tion industrielle. L’appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à uti- liser l’appareil sous surveillance d’un adulte. L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou dommages survenant à d’autres personnes ou à leurs biens. Sommaire Introduction p. 4
  • Domaine d’utilisation p. 4
  • Description générale p. 5
  • Volume de la livraison p. 5
  • Description du fonctionnement p. 5
  • Vue synoptique p. 5
  • Caractéristiques techniques p. 5
  • Instructions de sécurité p. 6
  • Symboles et pictogrammes p. 6
  • Consignes de sécurité générales pour outils électriques p. 7
  • Consignes de sécurité spéciales pour l’appareil p. 10
  • Mise en service p. 12
  • Mise en marche et arrêt de l’appareil p. 12
  • Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 12
  • Travail avec le taille haie p. 12
  • Techniques de taille p. 13
  • Nettoyage et Entretien p. 13
  • Nettoyage p. 14
  • Entretien p. 14
  • Rangement p. 14
  • Elimination et protection de l’environnement p. 15
  • Pièces de rechange/Accessoires p. 15
  • Dépannage p. 16
  • Garantie p. 17
  • Service Réparations p. 19
  • Service-Center p. 19
  • Importateur p. 19
  • Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 35
  • Vue éclatée p. 375

Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasion- nés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil avec des lames épointées. Faites réaf- fûter les lames régulièrement pour ne pas perdre le droit à la garantie. Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Volume de la livraison Déballez l’appareil et vériez que la livraison est complète. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. - Taille-haies sans l - Protection de lame - Accumulateur - Chargeur - Notice d’utilisation chargeur et batterie - Notice d’utilisation Description du fonctionnement Le taille-haies sans l est équipé comme dispositif de coupe d’une lame de qualité en acier spécial traité au laser. Pendant l’exécution de la coupe, les dents de coupe effectuent des mouvements linéaires. La butée de protection, située à la tête de la barre porte-lame empêche les renvois dangereux de l’appareil si celui-ci vient au contact d’un mur, d’une clôture, etc. L’ap- pareil est équipé d’un commutateur de sé- curité à 2 mains et d’une fonction de frein d’arrêt rapide pour une parfaite protection de l’utilisateur. De plus, le garde-main pro- tège des branches et branchages. Vous trouverez le fonctionnement des pièces de service dans les descriptions suivantes. Vue synoptique 1 Rails de sécurité de lame 2 Garde-main 3 Commutateur de sécurité 4 Poignée avant 5 Fentes de ventilation 7 Poignée arrière 8 Interrupteur Marche/Arrêt 9 Accumulateur 12 Chargeur 10 Protection de lame 11 Suspension protection de lame 6 Indicateur de charge de la batte- rie Caractéristiques techniques Taille-haies sans l ...... PHSA 12 A1 Tension de moteur U ................... 12 V Vitesse de rotation à vide n

Temps de marche ............... max. 30 min* Longueur de coupe ......................350 cm Longueur de lame ................env. 410 mm Distance entre les dents ................ 15 mm Poids (avec batterie, sans chargeur) 1,8 kg Niveau de pression acoustique

=3 dB Niveau de puissance acoustique (L

poignée arrière .................. 3,635 m/s

poignée avant .................... 4,426 m/s

  • Le temps de fonctionnement effectif d’une bat- terie à pleine charge au ralenti.6

Les valeurs de bruit et de vibrations ont été dé nies conformément aux normes et prescriptions stipulées dans la déclaration de conformité. La valeur d’émission d’oscillation donnée a été mesurée d’après une procédure d’essai aux normes et peut être utilisée pour com- parer un outil électrique avec un autre ou- til. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l’exposition.

La valeur d’émission d’oscillation peut, pendant l’utilisation réelle de l’outil électrique, différer de la va- leur d’indication, selon la manière dont l’outil électrique est utilisé. Essayez de maintenir aussi faible que possible la contrainte que consti- tuent les vibrations. Mesures à titre d’exemple pour réduire la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors de l’utilisation de l’ou- til et limiter le temps de travail. Il faut à ce titre tenir compte de toutes les parties du cycle d’exploitation (par exemple les temps au cours desquels l’outil électroportatif est éteint, et ceux au cours desquels il est certes allumé mais fonctionne hors charge). Instructions de sécurité Cette section traite des principales normes de sécurité lors du travail avec l’appareil. Symboles et pictogrammes Symboles apposés sur l’appareil L‘appareil fait partie de la gamme Parkside X12VTEAM Attention! Lisez attentivement les instructions d’emploi. Portez une protection des yeux. Portez une protection auditive. Portez des gants de protection. Risque de coupures. Attention ! Risque de blessure due aux lames qui tournent. N’utilisez pas le taille haie par temps de pluie ou sur des haies mouillées. Retirez l‘accu avant les opérations de maintenance. Indication du niveau garanti de puissance acoustique L

en dB. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Symboles sur l‘emballage : Symbole de recyclage : Carton ondulé Les produits et emballages doi- vent être jetés dans le respect de l‘environnement7

Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indica- tions relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux person- nes par décharge électrique. Symbole d’interdiction et indica- tions relatives à la prévention de dommages. Symboles de remarque et informa- tions permettant une meilleure utili- sation de l‘appareil. Portez des chaussures de sécurité Portez une protection pour les yeux et les oreilles. Consignes de sécurité géné- rales pour outils électriques AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l‘observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent causer une décharge élec- trique, un incendie et / ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).

1) SÉCURITÉ SUR LE LIEU DE TRAVAIL

  • Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre et non éclairées peuvent être à l‘origine d‘accidents.
  • Avec l‘outil électrique, ne travail- lez pas dans un environnement soumis à un risque d‘explosion et dans lequel se trouvent des pous- sières, des gaz et des liquides in ammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent en ammer la poussière ou les vapeurs.
  • Pendant l‘utilisation de l‘outil électrique, tenez à distance les enfants et les autres personnes. En cas de distractions, vous pouvez perdre le contrôle de l‘appareil.

2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

  • La che de raccordement de l‘ou- til électrique doit convenir à la prise de courant. La che ne doit pas être modi ée de quelle ma- nière que ce soit. N‘utilisez au- cune prise d‘adaptateur conjoin- tement avec des outils électriques ayant une mise à la terre de pro- tection. Les ches inchangées et les prises de courant appropriées diminuent le risque de décharge électrique.
  • Evitez le contact du corps avec les surfaces mises à la terre, telles que les tubes, les chauffages, les fours et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de décharge électrique, si votre corps est mis à la terre.
  • Tenez les outils électriques à dis- tance de la pluie ou de l‘humi-8

dité. La pénétration de l‘eau dans un outil électrique augmente le risque d’une décharge électrique.

  • Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l’ou- til. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubriant, des arêtes ou des parties en mouve- ment. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
  • Si vous travaillez avec un outil électrique en plein air, utilisez uniquement un câble de pro- longation qui soit adapté pour l‘extérieur. L‘emploi d‘un câble de prolongation approprié pour le do- maine extérieur diminue le risque d’une décharge électrique.
  • Si l‘utilisation de l‘outil électrique ne peut pas être évitée dans un environnement humide, utilisez un commutateur de protection de courant de défaut avec un courant de déclenchement de 30milliampères ou moins. L‘utili- sation d‘un commutateur de protection de courant de défaut réduit le risque d’une décharge électrique.

3) SÉCURITÉ DES PERSONNES

  • Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et utilisez rai- sonnablement l‘outil électrique pendant votre travail. N‘utilisez aucun outil électrique si vous êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inuence de drogues, d‘alcool ou de médicaments. Un moment d‘inattention durant l‘utilisation de l‘outil électrique peut être la cause de graves blessures.
  • Portez toujours un équipement de protection individuel et des lunettes protectrices. Le port d‘un équipement de protection individuel, comme un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité anti-dérapantes, un casque de protection ou des protec- tions auriculaires, en fonction du type et de l‘utilisation de l‘outil électrique, diminue le risque des blessures.
  • Evitez une mise en service non prévue. Assurez-vous que l‘outil électrique est éteint avant que vous ne le connectiez à l‘ali- mentation en courant et / ou à l‘accumulateur, le portiez ou le déplaciez. Si en portant l‘appareil électrique, votre doigt appuie sur le commutateur ou que l‘appareil se mette en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident.
  • Retirez les outils de réglage ou la clé à écrous avant de mettre l‘outil électrique sous tension. Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut être à l‘origine de blessures.
  • Ne pas se précipiter. Assurez- vous d‘avoir une position stable et d‘être tout le temps en équi- libre. Vous pourrez ainsi mieux contrô- ler mieux l‘outil électrique dans des situations inattendues.
  • Portez des vêtements appropriés convenables. Ne portez aucun habit large ou parure. Maintenez vos cheveux, habits et gants loin des parties mobiles. Les habits légers, les parures ou les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
  • Si des dispositifs d‘aspiration et de collecte supplémentaires peuvent être montés, assurez- vous que ceux-ci sont connectés9

et utilisés correctement. L‘utilisation d‘un dispositif d‘aspiration peut diminuer les risques engendrés par la poussière.

  • Ne forcez pas l‘appareil. Utilisez pour votre travail l‘outil élec- trique le mieux adapté. Avec un outil électrique approprié, vous travail- lez mieux et avec davantage de sécu- rité dans le secteur de travail donné.
  • N‘utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défec- tueux. Un outil électrique qui ne peut plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
  • Retirez la che de la prise de courant et / ou retirez l‘accumu- lateur avant d‘entreprendre des réglages sur un appareil, échan- ger des accessoires ou mettre de côté l‘appareil. Cette mesure de précaution empêche un démarrage involontaire de l‘outil électrique.
  • Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- sonnes qui ne connaissent pas l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. Les outils électriques sont dangereux s‘ils sont utilisés par des personnes inexpéri- mentées.
  • Observer la maintenance de l’outil. Contrôlez si les parties mobiles fonctionnent correc- tement et ne se coincent pas; vériez l’appareil pour voir si des pièces sont rompues ou sont endommagées, perturbant ainsi le fonctionnement de l‘outil élec- trique. Faites réparer les pièces endommagées avant d‘utiliser l‘appareil. Beaucoup d‘accidents ont pour origine des outils électriques mal entretenus.
  • Maintenez les outils coupants aiguisés et propres. Les outils tran- chants bien entretenus ayant des bords de coupe aiguisés se coincent moins et s‘utilisent plus facilement.
  • Utilisez l‘outil électrique, les acces- soires, les outils, etc. conformé- ment à ces instructions. Prenez également en compte les condi- tions de travail et l‘activité à réa- liser. L‘utilisation des outils électriques pour des buts autres que ceux prévus peut mener à des situations dangereuses.
  • Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabri- cant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumulateurs.
  • N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘utilisation d‘un autre ac- cumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
  • Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court- circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie.10
  • En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘accumu- lateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact acci- dentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent entraîner des irritations de la peau ou des brûlures.

6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN

  • Ne laissez réparer votre outil électrique que par des profes- sionnels quali és et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. Vous serez ainsi sûr de conserver la sécurité pour l‘outil élec- trique correspondant. Consignes de sécurité spéciales pour l’appareil
  • Maintenez toutes les parties du corps à distance de la lame de coupe. N‘essayez pas de retirer les déchets de coupe lorsque la lame tourne ou de tenir des ma- tières qui doivent être coupées. S’assurer que l’interrupteur est fermé lors de l’élimination des déchets de coupe restés coincés dans la lâme. Un instant d‘inatten- tion pendant l‘utilisation du taille-haies peut entraîner de graves blessures
  • Porter le taille-haies par la poi- gnée, la lame de coupe étant à l’arrêt. Pendant le transport ou l’entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de pro- tection. Une manipulation appropriée du taille-haies réduira l’éventualité d’un accident corporel provenant des lames de coupe.
  • Tenez l’outil électrique unique- ment par les surfaces de préhen- sion isolées, car la lame de coupe peut venir en contact avec des lignes électriques non visibles. Le contact de la lame de coupe avec une ligne sous tension peut mettre les parties d’appareil métalliques également sous tension et conduire à un choc électrique.
  • Tenez le taille-haies correctement, par exemple avec les deux mains aux poignées, si deux poignées sont disponibles. La perte du contrôle de l’appareil peut causer des blessures.
  • Pendant le travail avec l’appareil, portez des habits appropriés et des gants de travail. Ne saisissez jamais l’appareil par la lame de coupe et ne le soulevez jamais par la lame de coupe. Le contact avec la lame de coupe peut causer des blessures.

2) AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Pour votre sécurité personnelle : Portez des vêtements de travail adaptés, tels que de solides chaus- sures avec des semelles antidéra- pantes, un long et épais pantalon, des gants et des lunettes protec- trices. Ne portez aucun habit ottant ou ornement car ces parties mobiles peuvent être saisies par l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil, si vous allez pieds nus ou portez des san- dales ouvertes.

L‘appareil est conçu pour couper des haies. Il est interdit, avec cet11

appareil, de couper des branches, du bois dur ou similaire. Ceci pour

  • N’essayez pas dé débloquer un porte-lames de sécurité bloqué / coincé avant d’avoir éteint l’appareil et d’avoir retiré la bat- terie. Il existe un risque de blessures.
  • Lorsque vous utilisez l’appareil, tenez le toujours fermement avec les deux mains et à dis- tance de votre corps. Vous pourrez ainsi mieux contrôler mieux l‘outil élec- trique dans des situations inattendues.
  • N‘utilisez pas l‘appareil à proxi- mité de liquides inammables ou de gaz. En cas de court-circuit, il existe un danger d‘incendie et un risque d‘explosion.
  • Les lames doivent être réguliè- rement contrôlées pour détecter toute usure et dans ce cas, elles doivent être aiguisées. Les lames usées entraînent une surcharge de la machine. Des dommages peuvent en ré- sulter et ils ne seront pas pris en compte par la garantie.
  • N‘essayez pas de réparer vous- même l‘appareil à moins que vous possédiez pour cela la formation adéquate. Tous les travaux qui ne sont pas indi- qués dans ce guide ne peuvent être réalisés qu‘uniquement par notre service après-vente. De nombreux accidents sont dus à des appareils mal entretenus.
  • S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de brancher l‘accu- mulateur. Le branchement d‘un accu- mulateur sur un appareil électrique en marche, peut entraîner des accidents.
  • N‘utilisez aucune batterie non rechargeable.

Même si vous utilisez cet outil électrique de manière conforme, il existe malgré tout d’autres risques. Les dangers suivants peuvent se produire en fonction de la méthode de construction et du modèle de cet outil électrique : a) Coupures b) Dommages affectant l’ouïe si aucune pro- tection d’ouïe appropriée n’est portée. c) Ennuis de santé engendrés par les vibra- tions affectant les bras et les mains si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’est pas employé de manière conforme ou correctement entre- tenu. Avertissement ! Pendant son fonction- nement cet outil électrique produit un champ électromagnétique qui, dans certaines circonstances, peut per- turber des implants médicaux actifs ou passifs. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabri- cant de l’implant médical avant d’utiliser cette machine. Attention ! Respectez les consignes de sécurité indi- quées dans la notice d’utili- sation de votre batterie de la gamme Parkside X 12 V Team.12

Mise en service Pour travailler avec l’appa- reil, portez des vêtements adaptés et des gants de tra- vail. Portez une protection pour les yeux et les oreilles. Assurez-vous avant chaque utilisation que l’appareil est en état de marche. Il ne faut pas que l’interrupteur de marche/ arrêt et l’interrupteur de sécu- rité soient bloqués. Ils doivent arrêter le moteur dès qu’ils ont été lâchés. Si un interrup- teur est endommagé, il ne faut plus travailler avec l’appareil. Un équipement de protection individuel et un appareil en bon état de fonctionnement réduisent le risque de bles- sures et d’accidents. Veuillez observer les normes de protection contre les nuisances acoustiques ainsi que les pres- criptions et directives locales en vigueur. Mise en marche et arrêt de l’appareil Veillez à ce que l’appareil soit stable. Tenez l’appareil à deux mains tout en conservant une dis- tance de sécurité par rapport à votre corps. Veillez à ce l’appareil ne soit en contact avec aucun objet avant de le mettre en marche. Retirer la protection du couteau:

1. Appuyez sur la protection du cou-

10) aux endroits signalés

press et retirez-la. Mise en marche :

2. Assurez-vous que l’accumulateur (9) est

activé (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur).

3. Appuyez sur le commutateur de sécurité

(3) sur la poignée avant (4).

4. Appuyez sur les interrupteurs Marche/

Arrêt (8). Le taille-haies fonctionne à la plus haute vitesse. Arrêt :

5. Relâchez la pression exercée sur les

commutateur de sécurité (3) et interrup- teur Marche/ Arrêt (8) Contrôler l’état de chargement de l’accu L’indicateur de charge de la batterie (

indique l’état de charge de la batterie (

9) pendant l’utilisation de l’appareil.

3 LED sont allumées (rouge-jaune-vert) : Bat- terie chargée 2 LED sont allumées (rouge-jaune) : Batterie partiellement chargée 1 LED est allumée (rouge): La batterie doit être chargée Rechargez la batterie ( 9) unique- ment si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batterie est allumée. Travail avec le taille haie En taillant, veillez à ne pas entrer en contact avec des objets tels que ls de grillage ou tuteurs de plantes. Ceci peut conduire à des dommages sur la lame.13

  • En cas de blocage des lames causé par des objets solides, arrêtez immédiate- ment l’appareil et retirez la batterie. Retirez l’objet après.
  • Evitez de solliciter excessivement l’ap- pareil pendant le travail. Techniques de taille
  • Coupez les grosses branches aupara- vant avec des cisailles à élaguer.
  • Le bloc de lames à double tranchant permet de couper dans les deux sens ou d’un côté à l’autre grâce à des mou- vements de balancement.
  • Pour la coupe verticale, déplacez le taille haie régulièrement vers l’avant ou bien en forme d’arc vers le haut et vers le bas.
  • Pour la coupe horizontale, déplacez le taille haie en forme de faucille vers le bord de la haie pour que les branches coupées tombent au sol.
  • Pour obtenir de longues lignes droites, il est recommandé de tendre des ls. Coupe des haies: Il est recommandé de tailler les haies en forme de tra- pèze a n d’éviter le dénudement des basses branches. Ceci correspond à la croissance natu- relle des plantes et permet de faire pousser les haies de façon optimale. Lors de la coupe, seules les nouvelles pousses de l’an- née sont réduites et ainsi, il se forme un en- trelacement dense de branches et une bonne protection.
  • Coupez tout d’abord les côtés d’une haie. Déplacez le taille haie dans le sens de la croissance du bas vers le haut. Si vous taillez du haut vers le bas, les branches nes se déplacent vers l’ex- térieur et il peut se former des endroits peu fournis ou des trous.
  • Taillez ensuite le bord supérieur comme vous le désirez: droit, en forme de toit ou en arrondi.
  • Taillez déjà les jeunes plantes à la forme que vous désirez. Il est préférable que la pousse principale ne soit pas endomma- gée jusqu’à ce que la haie ait atteint la hauteur prévue. Toutes les autres pousses sont réduites de moitié. Soin des haies poussant librement: Les haies qui poussent librement ne sont pas taillées selon une forme spéciale, toutefois il faut les entretenir régulièrement a n que la haie ne pousse pas trop haut. Nettoyage et Entretien Faites exécuter les travaux d’entre- tien et de réparation qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de services. Utilisez exclusivement des pièces d’origine! Avant tout travail, mettez l’appareil hors tension et retirez l‘accumulateur de l‘appareil. Portez des gants lorsque vous mani- pulez le rail de sécurité de lame. Vous éviterez ainsi de vous couper. Exécutez à intervalles réguliers les travaux de nettoyage et les opérations de mainte- nance décrits ci-dessous. Vous béné cierez ainsi d‘une utilisation longue et sûre de votre appareil.14

Nettoyage L‘appareil ne doit pas être aspergé avec de l‘eau ou im- mergé dans l‘eau. Il existe un danger de décharge électrique!

5), le boîtier moteur et les poi- gnées de l‘appareil. Pour ce faire, uti- lisez un chiffon humide ou une brosse. N‘utilisez aucun produit de nettoyage ou solvant. Vous pourriez endommager irréparablement l‘appareil.

  • Conservez l’appareil toujours propre. Après chaque utilisation de l’appareil, vous devez : - Nettoyer la lame (avec un chiffon im- bibé d’huile); - Lubrier les barres porte-lame avec la burette ou l’aérosol. Entretien

Avant chaque usage, contrôlez si des vices évidents tels que pièces dévissées, usées ou endommagées apparaissent sur le taille haie. Vériez que les vis sont bien xées sur le bloc de lames ( 1).

  • Vériez que les couvercles et disposi- tifs de protection (voir ) ne sont pas endommagés et sont correctement xés. Remplacez-les le cas échéant.
  • Vous pouvez polir vous-même les lé- gères ébréchures apparues sur les dents de coupe. Aiguisez les dents avec une pierre à huile. Seules des dents de coupe aiguisées garantissent une bonne qualité de coupe.
  • Les barres porte-lame émoussées, défor- mées ou endommagées doivent être échangées. Si vous faites exécuter des travaux qui ne sont pas décrits dans cette directive, adres- sez vous à notre service après-vente. Utili- sez seulement des pièces d‘origine. Rangement
  • Conservez l’appareil, dans la protection de lame (

10) livrée, au sec et hors

de la portée des enfants. Vous pouvez suspendre l’appareil par le dispositif de suspension (

11) à la verticale sur la protec-

tion des lames ( 10). Pour cela, placez au mur deux crochets ou vis (tête 6-7 mm), éventuellement à l‘aide de chevilles, à une distance de 2,5 cm. Le stockage dans la protection de lame évite que l‘huile goutte sur le bâti du couteau de sécurité et salis- se le sol ou le mur. Les restes d‘huile s‘accumulent dans la production de lame et peuvent être versés dans un récipient pour résidus d‘huile. Faites attention lors du perça- ge à ne pas endommager des conduites d‘alimentation. Uti- lisez des détecteurs adaptés pour les localiser ou aidez- vous d‘un plan d‘installation. Le contact avec les ls élec- triques peut causer un choc électrique et un incendie ; le contact avec les conduites de gaz peut causer une explosi- on. L‘endommagement d‘une conduite d‘eau peut causer des dégâts matériels et des chocs électriques.15

Elimination et protection de l’environnement Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 19). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci- dessous. Position Notice Position Désignation N

de commande d‘utilisation Vue éclatée 1 4-6,13,20 Rails de sécurité de lame 13700709 2 37,38 Garde-main 91105335 10 39 Protection de lame 91105336 Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les accessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. L’emballage est composé de maté- riaux écologiques que vous pouvez éliminer auprès des points locaux de recyclage. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage.

  • Nous exécutons gratuitement l’élimina- tion des déchets de vos appareils ren- voyés défectueux.
  • Jetez les déchets de coupe dans le composte et non pas dans les ordures ménagères.16

Dépannage Problème Cause possible Suppression de la panne L‘appareil ne démarre pas Accu (

Charger l’accu (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) Accu (

Mettre en place l’accu (respecter la notice d’utilisation de la batterie et du chargeur) Le commutateur de sécurité

3) ne fonctionne pas cor-

rectement Mettre sous tension (voir „Utilisation“) Interrupteur Marche/ Arrêt (

Réparation par le Centre de services L’appareil tra- vaille par inter- ruptions Contact interne intermittent Réparation par le service après- vente Commutateur Marche/Arrêt

Aiguiser le bloc porte-lames ou le faire remplacer (Centre de services) Lame (

Contrôler le bloc porte-lames ou le faire remplacer (Centre de services) Frottement trop important car lubrication insufsante Huiler le bloc de lames (

Mauvais résultat de coupe Trop de friction en raison d’une lubrication défaillante Huiler la barre porte-lame (

émoussée Affûter la barre porte-lame ou la faire changer (service après-vente) Mauvaise technique de coupe Voir („Travailler avec le taille-haies“)17

Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie18

suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure (par ex. la lame) sont remplacées pendant les deux premières années à compter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation appro- priée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 312200) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, prenez d’abord contact, par téléphone ou par e- Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.19
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l’appa- reil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention : veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux ren- voyés. Les pièces détachées indispensables à l’uti- lisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Service-Center

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Taille-haies sans l de construction PHSA 12 A1 Numéro de série 201901000001 - 201902089201 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2000/14/EC • 2014/30/EU • 2005/88/EC • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et déci- sions nationales suivantes ont été appliquées : EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-15:2009/A1:2010 EN 62233:2008 • EN 62321:2009 Nous certions également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : Niveau de puissance acoustique garanti: 90 dB(A); mesuré: 86,6 dB(A) Procédé d’évaluation de la conformité appliqué selon l’annexe III / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Christian Frank Chargé de documentation Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électro- niques36
  • Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l’appareil a été vériée pen- dant la production et il a été soumis à un contrôle nal. Le fonctionnement de votre appareil est donc ainsi garanti. La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instruc- tions importantes pour la sécurité, l’utilisation et l’élimination des dé- chets. Avant d’utiliser ce produit, li- sez attentivement les consignes d’emploi et de sécurité. N’utilisez le produit que tel que décrit et unique- ment pour les domaines d’emploi in- diqués. Conservez cette notice et re- mettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers. Fins d’utilisation La batterie et le chargeur doivent être utili- sés en association avec un appareil de la gamme Parkside X 12 V Team. Toute autre utilisation peut entraîner des dommages à l‘appareil et constituer un sérieux danger pour l‘utilisateur. Cet appareil n‘est pas conçu pour une utilisation commerciale. Une utilisation commerciale annule la ga- rantie. Le fabricant ne peut être tenu pour respon- sable des dommages causés par une utili- sation inappropriée ou une manipulation erronée. Traduction de la déclaration de conformité CE originale p. 27
  • Sommaire Introduction p. 4
  • Fins d’utilisation p. 4
  • Description générale p. 5
  • Aperçu p. 5
  • Données techniques p. 5
  • Instructions de sécurité p. 5
  • Symboles sur l’accumulateur p. 5
  • Symboles sur le chargeur p. 6
  • Consignes de sécurité générales p. 6
  • Opération de chargement p. 8
  • Utiliser/retirer l’accu p. 9
  • Contrôler l’état de chargement de l’accu p. 9
  • Charger l’accu p. 10
  • Batteries usées p. 10
  • Rangement p. 10
  • Montage mural du chargeur p. 10
  • Maintenance p. 11
  • Nettoyage p. 11
  • Elimination et protection de l’environnement p. 11
  • Pièces de rechange/Accessoires p. 12
  • Garantie p. 12
  • Service Réparations p. 14
  • Service-Center p. 14
  • Importateur p. 145

Description générale Vous trouverez les illustrations sur la page de rabat avant. Evacuez le matériel d’emballage comme il se doit. Aperçu 1 Batterie 2 Touche de déverrouillage de l’ac- cumulateur 3 Chargeur 4 LED rouge 5 LED verte Données techniques Batterie (Li-Ion) ........... PAPK 12 A1 Nombre de cellules .............................. 3 Tension nominale ........................ 12 V Capacité ..................................... 2,0 Ah Énergie ....................................... 24 Wh Temps de charge ...................environ 1 h Chargeur .....................PLGK 12 A1 Puissance nominale ........................50 W Tension d’entrée/ Input .................220-240 V~, 50-60 Hz Tension de sortie/Output ... 12 V ; 2,4 A Classe de protection ..........................

Instructions de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net- toyage et I’entretien par I’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Symboles utilisés dans le mode d’emploi Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dom- mages corporels ou ma- tériels. Pictogramme de danger avec informations de prévention des dom- mages aux personnes par décharge électrique. Symbole d’interdiction et indications relatives à la pré- vention de dommages. Symboles de remarque et informations permettant une meilleure utilisation de l‘ap- pareil. Symboles sur l’accumula- teur La batterie fait partie de la gamme Parkside X12VTEAM Lisez la notice d‘utilisation!6

Ne jetez pas l’ac- cumulateur dans les ordures ména- gères, le feu ou l’eau. Ne laissez pas l‘accumu- lateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas ce- lui-ci sur un radiateur (max. 50°C). Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupé- rant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écolo- gique. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Symboles sur le chargeur Attention! Avant la première utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le chargeur n’est apte qu’à une utilisation en intérieurs. Sécurité de l’appareil Classe de protection II (Double isolation) Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ména- gères. Chargeur raccordé à la prise de courant/batterie chargée La batterie est en charge Af chage LED du- rant le charge- ment. Consignes de sécurité générales ATTENTION! En cas d‘utilisation d‘ou- tils électriques, a n de se protéger contre les chocs électriques, les risques de blessure et d‘incendie, les mesures de sécurité fonda- mentales suivantes doivent être observées. Utilisation des outils fonc- tionnant sur batteries et pre- caution d’emploi

  • Charger les accumulateurs uni- quement avec les chargeurs qui sont recommandés par le fabri- cant. Il y a un risque d‘incendie si un chargeur, approprié pour un type précis d‘accumulateur, est utilisé avec d‘autres accumu- lateurs.
  • N‘utiliser que les accumulateurs PAPK 12 A1 prévus à cet effet avec les outils électriques. L‘uti- lisation d‘un autre accumulateur peut entraîner des blessures ou déclencher un incendie.
  • Tenir l‘accumulateur non utilisé à distance des trombones de bureau, des pièces de monnaie,7

des clés, des clous, des vis ou de tous autres petits objets en métal qui pourraient causer un découplage des contacts. Un court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner des combustions ou un début d‘incendie.

  • En cas de mauvaise utilisation, le liquide peut sortir de l‘ac- cumulateur. Evitez tout contact avec celui-ci. En cas de contact accidentel, rincer avec de l‘eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consulter un médecin. Des fuites de liquide provenant de l‘accumulateur peuvent en- traîner des irritations de la peau ou des brûlures.
  • N’utilisez pas de batterie en- dommagée ou altérée. Des bat- teries endommagées ou altérées peuvent se comporter de façon imprévisible et provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  • N’exposez pas une batterie à un feu ou à des températures trop élevées. Le feu ou des tem- pératures supérieures à 130°C peuvent provoquer une explosion.
  • Suivez toutes les instructions relatives au chargement et ne rechargez jamais la batterie ou l’outil sans l à des tempéra- tures en dehors de la plage in- diquée dans le mode d’emploi. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage autorisée peut détruire la batterie et augmenter le risque d’incendie. Service
  • Ne réparez jamais des batte- ries endommagées. L’ensemble de la maintenance des batte- ries ne peut être effectué que par le fabricant ou par les centres de service après-vente mandatés. Consignes de sécurité spéciales pour appareils sur accus
  • S‘assurer que l‘appareil est éteint avant de brancher l‘accu- mulateur. Le branchement d‘un accumulateur sur un appareil électrique en marche, peut en- traîner des accidents.
  • Chargez vos batteries unique- ment à l‘intérieur d‘un local car le chargeur n‘a été conçu que pour ce type d‘utilisation.
  • Pour réduire le risque d‘une décharge électrique, retirez la che du chargeur de la prise de courant avant de le nettoyer.
  • Ne laissez pas l‘accumulateur exposé pendant une longue durée aux rayons du soleil et ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘ac- cumulateur et il existe un risque d‘explosion.
  • Laissez refroidir un accumula- teur chaud avant de procéder au chargement.
  • N‘ouvrez pas l‘accumulateur et évitez tout dommage méca- nique à l‘accumulateur. Il existe un risque de court-circuit ; de plus il peut y avoir une éma- nation de vapeurs qui irritent les voies respiratoires. Ventilez8

le local et en cas de troubles, consultez un médecin.

  • N‘utilisez aucune batterie non rechargeable ! Manipulation conforme de l’appareil sur accus
  • Les enfants doivent être surveil- lés pour vérier qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Pour le chargement de l‘accu- mulateur, utilisez exclusivement le chargeur fourni à la livraison. Il existe un risque d‘incendie et un danger d‘explosion.
  • Avant chaque utilisation, contrôlez le chargeur, le câble et la prise ; ne laissez réparer votre appareil électrique que par du personnel professionnel qualié et seulement avec des pièces de rechange d‘origine. N‘utilisez pas un chargeur défectueux et ne l‘ouvrez pas vous-même. Vous serez ainsi sûr que la sécu- rité d‘emploi de l‘appareil élec- trique est maintenue.
  • Faites attention à ce que la tension de réseau corresponde aux indications de la plaque signalétique sur le chargeur. Il existe un risque de décharge électrique.
  • Conservez le chargeur propre et à l‘abri de l‘humidité et de la pluie. N‘utilisez jamais le char- geur en plein air. La pollution et la pénétration d‘eau augmen- tent le risque de décharge élec- trique.
  • Le chargeur ne peut être utilisé qu‘avec l‘accumulateur original adéquat. Le chargement d‘un autre accumulateur peut entraî- ner des blessures ou déclencher un incendie.
  • Evitez les dommages méca- niques sur le chargeur. Ils peuvent entraîner des courts-cir- cuits intérieurs.
  • Le chargeur ne doit pas être uti- lisé sur un support combustible (par exemple, du papier, des textiles). Il existe un risque d‘in- cendie en raison du réchauf- fement qui se produit lors du chargement.
  • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rempla- cé par le fabricant, son service après vente ou des personnes de qualication similaire an d’éviter un danger.
  • L’accumulateur de votre appa- reil est livré seulement partielle- ment chargé et doit être chargé correctement avant d’être d’utilisé pour la première fois. Pour la première charge, il est recommandé de charger la bat- terie pendant environ 1 heure. Enchez la batterie dans le sup- port et connectez le chargeur au réseau électrique.
  • Ne chargez pas de batterie non rechargeable dans le char- geur. Opération de chargement N’exposez pas l’accumu- lateur à des conditions ex- trêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de9

blessure par échappement de la solution d’électrolyte ! En cas de contact avec la peau ou les yeux rincez avec de l’eau les parties concernées ou un neutralisateur et consultez un médecin. Ne chargez l’accumulateur que dans des locaux secs. La surface extérieure de l‘ac- cumulateur doit être propre et sèche avant que vous ne connectiez le chargeur. Il existe un danger de bles- sures par décharge électrique. Éteignez l’appareil, et retirez, avant tous travaux, la batterie de l’appa- reil. La batterie n’atteint sa pleine ca- pacité qu’après plusieurs charge- ments. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur d’origine joint.

  • Procédez au chargement de la batterie avant la première utilisation. Ne pas charger la batterie plusieurs fois de suite par intervalles courts.
  • Chargez la batterie uniquement avec le chargeur d’origine joint.
  • Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un chargement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu’il faut la remplacer. Utilisez uniquement une bat- terie de remplacement d’origine, que vous pouvez acheter auprès de notre service après-vente.
  • Veuillez respecter dans tous les cas les consignes de sécurité et règle- mentations en vigueur, ainsi que les consignes de protection de l’environne- ment.
  • Nous ne nous portons en aucun cas garants pour des défaillances dues à une utilisation non conforme. Utiliser/retirer l’accu

1. Pour retirer l’accumulateur (1) de l’ap-

pareil, appuyez sur les touches de déverrouillage (2) de l’accumulateur et retirez l’accumulateur.

2. Pour insérer la batterie (1) poussez la

batterie dans l’appareil le long de la glissière dans l’appareil. Vous devez entendre un clic. Insérez la batterie unique- ment lorsque l‘appareil est monté correctement. Vous risquez de vous blesser ! Contrôler l’état de charge- ment de l’accu L’indicateur de charge indique l’état de charge de la batterie (1).

  • L’état de charge de la batterie est visible par l’allumage des LED corres- pondantes, lorsque l’appareil est en service. Maintenez pour cela l’interrup- teur Marche appuyé. rouge-jaune-vert => Batterie entièrement chargée. rouge-jaune => Batterie chargée env. à moitié. rouge => Batterie doit être chargée.10

Charger l’accu Rechargez la batterie (1) unique- ment si la LED rouge de l‘afchage de l‘état de charge de la batterie est allumée. Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au char- gement. Le temps de chargement est d’envi- ron 1 heure.

1. S’il y a lieu, retirez l’accumulateur (1)

2. Connectez le chargeur (3) à une prise

3. Insérez l’accumulateur (1) dans l’orice

de chargement du chargeur (3).

4. Retirez l‘accumulateur (1) du chargeur

5. Une fois l‘opération de chargement

terminée, séparez le chargeur (3) du réseau. Récapitulatif des afchages de contrôle LED sur le chargeur (3): La LED verte (5) s’allume sans que la batterie ne soit insé- rée: Chargeur prêt. La LED verte (5) est allumée: la batterie est chargée. La LED rouge (4) est allumée: la batterie est en charge. Batteries usées

  • Si la durée de fonctionnement est considérablement réduite malgré un chargement régulier, cela indique que la batterie est usée et qu’il faut la rem- placer. Utilisez uniquement une batte- rie de remplacement, que vous pouvez acheter auprès de notre service après- vente.
  • Dans tous les cas, veuillez respecter les consignes de sécurité et les règle- mentations en vigueur, ainsi que les consignes de protection de l’environne- ment (voir «Élimination/Protection de l’environnement»). Rangement
  • Evitez le stockage dans des conditions de froid ou de chaleur extrême an que l‘accumulateur ne perde pas ses capacités.
  • Avant tout stockage de longue durée, retirez l’accumulateur de l’appareil et chargez-le complètement.
  • Les disques abrasif/tronçonnage doivent être stockées sèches et vertica- lement et ne doivent jamais être empi- lées. Montage mural du chargeur (en option) Vous pouvez également xer le chargeur (3) sur le mur.
  • Placez deux vis à une distance de 54 mm à l‘aide de chevilles sur la position souhaitée d‘un mur.
  • La tête de vis peut avoir un diamètre de 6 - 10 mm.
  • Laissez ressortir les têtes de vis d‘env. 10mm du mur.
  • Vous pouvez placer le chargeur (3) avec les ouvertures du support mural sur les deux vis et abaisser le chargeur jusqu‘à la butée.11

endommagés peuvent nuire à l‘en- vironnement et à votre santé, si des liquides ou des vapeurs toxiques s‘en échappent. Le produit est recyclable, est soumis à une responsabilité élargie du fa- bricant et est collecté dans le cadre du tri sélectif. Portez le carton à un point de recyclage.

  • Portez l’appareil à un point de recy- clage. Les différentes composantes en plastique et en métal peuvent être séparées selon leur nature et subir un recyclage. Demandez des précisions à notre centre de services.
  • Jetez les accumulateurs en état déchar- gé. Nous recommandons de recouvrir les bornes avec un adhésif a n d‘éviter tout court-circuit. N‘ouvrez pas l‘accu- mulateur.
  • Eliminez les accumulateurs en respec- tant les instructions locales. Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recyclage écologique. Renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale ou auprès de notre service après-vente.
  • Nous exécutons gratuitement l’élimi- nation des déchets de vos appareils renvoyés défectueux. Faites attention lors du per- ça-ge à ne pas endommager des conduites d‘alimentation. Utilisez des détecteurs ad-ap- tés pour les localiser ou ai- dez-vous d‘un plan d‘ins-tal- lation. Le contact avec les ls électriques peut causer un choc électrique et un in- cendie; le contact avec les conduites de gaz peut causer une explo-sion. L‘endomma- gement d‘une conduite d‘eau peut causer des dégâts maté- riels et des chocs électriques. Maintenance
  • L’appareil ne demande aucun entretien. Nettoyage Nettoyez le chargeur et la batterie avec un chiffon sec ou avec un pinceau. N‘utilisez pas d‘eau ou d‘objets métal- liques. Elimination et protection de l’environnement Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d‘explosion) ou dans l‘eau. Les accumulateurs12

Pièces de rechange / Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center» page 14). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous. Batterie ................................. 80001260 Chargeur EU ......................... 80001326 Chargeur UK ......................... 80001327 Garantie Chère cliente, cher client, Ce produit bénécie d’une garantie de 3ans, valable à compter de la date d’achat. En cas de manques constatés sur ce pro- duit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie présen- tée par la suite. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa respon- sabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publi- cité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques dé- nies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recher- ché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commer- ciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisi- tion ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘interven- tion de l‘acheteur ou de la mise à disposi- tion pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.13

Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la déli- vrance du bien. Conditions de garantie Le délai de garantie débute avec la date d’achat. Veuillez conserver soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce do- cument vous sera réclamé comme preuve d’achat. Si un défaut de matériel ou un défaut de fa- brication se présente au cours des trois ans suivant la date d’achat de ce produit, nous réparons gratuitement ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l’appareil défectueux et le jus- ticatif d’achat (ticket de caisse) nous soient présentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le défaut est couvert par notre garantie, le produit vous sera retourné, réparé ou remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l’échange du produit. Durée de garantie et demande légale en dommages-intérêts La durée de garantie n’est pas prolongée par la garantie. Ce point s’applique aussi aux pièces remplacées et réparées. Les dommages et les manques éventuellement constatés dès l’achat doivent immédiate- ment être signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les répa- rations occasionnelles sont à la charge de l’acheteur. Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a été entièrement contrôlé avant la livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou aux défauts de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux consommables. Les pièces d’usure (par ex. interrupteur ou batteries) sont remplacées pendant les deux premières années à comp- ter de la date d’achat. Cette garantie prend n si le produit endom- magé n’a pas été utilisé ou entretenu d’une façon conforme. Pour une utilisation ap- propriée du produit, il faut impérativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de l’opérateur. Les actions et les domaines d’utilisation déconseillés dans la notice d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolu- ment être évités. Le produit est conçu uniquement pour un usage privé et non pour un usage industriel. En cas d’emploi impropre et incorrect, de recours à la force et d’interventions entre- prises et non autorisées par notre succur- sale, la garantie prend n. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas ac- quise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.14

Marche à suivre dans le cas de garantie Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les instructions suivantes :

  • Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro d’identication (IAN 312200) comme preuve d’achat.
  • Vous trouverez le numéro d’article sur la plaque signalétique.
  • Si des pannes de fonctionnement ou d’autres manques apparaissent, pre- nez d’abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.
  • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l’adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justicatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- quant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit. Pour éviter des problèmes d’acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolu- ment seulement l’adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l’expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encombrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuil- lez renvoyer l’appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l’achat et prenez toute mesure pour avoir un em- ballage de transport sufsamment sûr. Service Réparations Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous enverrons volontiers un devis estimatif. Nous ne pouvons traiter que des appareils qui ont été correctement emballés et qui ont envoyés sufsamment affranchis. Attention : veuillez renvoyer à notre agence de service votre appareil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les appareils envoyés en port dû - comme marchandises encombrantes, en envoi ex- press ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons gratuitement la mise aux déchets de vos appareils défectueux ren- voyés. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pen- dant la durée de la garantie du produit. Service-Center

Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certions par la présente que la Chargeur de construction PLGK 12 A1 IAN 312200 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* • 2009/125/EG En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été appliquées : EN 60335-1:2012/A13:2017 • EN 62233:2008 EN 60335-2-29:2004/A2:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité (19)**: Christian Frank Chargé de documentation Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, Germany

  • L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. ** Les deux derniers chiffres de l‘année dans laquelle le marquage CE a été xé.2829 2019-01-15_rev02_sh