Wolf Garten SV 4 - Tondeuse à gazon

SV 4 - Tondeuse à gazon Wolf Garten - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SV 4 Wolf Garten au format PDF.

📄 42 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Wolf Garten SV 4 - page 19
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Moteur thermique 4 temps, puissance de 1,5 kW, largeur de coupe de 40 cm
Type de tondeuse Tondeuse à gazon autoportée
Utilisation Idéale pour les jardins de taille moyenne, coupe précise et efficace
Hauteur de coupe Réglable sur plusieurs niveaux de 25 à 75 mm
Capacité du bac de ramassage 50 litres
Poids Environ 30 kg
Maintenance Vérification régulière de l'huile, nettoyage du filtre à air, affûtage des lames
Sécurité Équipée d'un système de sécurité pour l'arrêt du moteur en cas de levée
Informations générales Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles

FOIRE AUX QUESTIONS - SV 4 Wolf Garten

Comment démarrer la tondeuse Wolf Garten SV 4 ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que le réservoir est plein d'essence et que le levier de sécurité est en position de marche. Tirez sur le cordon de démarrage jusqu'à ce que le moteur s'allume.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir d'essence est plein et que le mélange d'huile et d'essence est correct. Assurez-vous également que le filtre à air est propre et que la bougie d'allumage fonctionne.
Quelle est la largeur de coupe de la tondeuse Wolf Garten SV 4 ?
La largeur de coupe de la tondeuse Wolf Garten SV 4 est de 40 cm.
Comment régler la hauteur de coupe ?
La hauteur de coupe peut être réglée en ajustant le levier situé près des roues. Il y a plusieurs niveaux de hauteur disponibles pour s'adapter à votre type de gazon.
Comment nettoyer la tondeuse après utilisation ?
Après chaque utilisation, débranchez la bougie, puis utilisez un râteau ou un grattoir pour enlever l'herbe coupée de la lame et du châssis. Ne nettoyez pas à l'eau sous pression.
Quelle est la capacité du bac de ramassage ?
Le bac de ramassage de la tondeuse Wolf Garten SV 4 a une capacité de 50 litres.
Comment changer la lame de la tondeuse ?
Pour changer la lame, débranchez la bougie, soulevez la tondeuse sur le côté, puis utilisez une clé pour dévisser la vis de la lame. Remplacez la lame et revissez-la fermement.
Quels types d'herbe peut-on tondre avec cette tondeuse ?
La tondeuse Wolf Garten SV 4 est conçue pour tondre différents types d'herbe, y compris le gazon fin et le gazon robuste.
Quelle huile dois-je utiliser pour l'entretien ?
Utilisez une huile moteur 4 temps de bonne qualité, conforme aux spécifications du fabricant, pour l'entretien de votre tondeuse.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma tondeuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées sur le site officiel de Wolf Garten ou auprès de revendeurs agréés.

Questions des utilisateurs sur SV 4 Wolf Garten

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SV 4 - Wolf Garten et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SV 4 de la marque Wolf Garten.

MODE D'EMPLOI SV 4 Wolf Garten

1 Sac de ramassage
2 Geulot de remplissage d'essence
3 Levierdechangement de vitesse
4 Filtre a air
5 Demarreur
6 Bougie d'allumage
7 Pedale d'embrayage
8 Batterie pour demarrage electrique
9 Interrupteur a'cle
0 Goulot de remplissage d'huile
1 Réglage de hauteur de coupe
2 Pedale de coupe

1

Nosusyouremercionsd'avoirachetéune tondeuseWOLF

Wolf Garten SV 4 - Nosusyouremercionsd'avoirachetéune tondeuseWOLF - 1

Lisez soigneusement la notice d'utilisation et familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la tondeuse. L'utilisateur est responsables accidents causés aux tiers ou à leur propriété. Observe les indications, explications et prescriptions.

Wolf Garten SV 4 - Nosusyouremercionsd'avoirachetéune tondeuseWOLF - 2

Ne jamais laisser des enfants ou autres personnes n'ayant pas lu la notice d'utilisation utiliser la tondeuse. L'utilisation de cet apparéil est interdit tout adolescent de moins de 16 ans. Respecter la réglementation locale concernant l'âge minimum d'utilisation de cet apparéil.

Donnés Techniques

Droit de modifications techniques réservés.

Scooter SV 4
Typ 6155 ...
Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836LP 84 dB (A)
Valeurs d'oscillations Direction: suivant l'exemple de EN 836ahw 7,1 m/s2
Valeurs d'oscillations Siège: suivant l'exemple de EN 836ahw 1,6 m/s2
Puisance3,6 kW
Cylindrée190 ccm
Filtre à airDual System
Lubrification0,6 I - HD SAE 30 / SAE 15 W 40
Contenance du réservoir1,5 I
BougieChampion RC 12 YC
Démarriage du moteurE-Start
Module de batteries/piles12 V / 7,2 Ah
Appareil de chargeLG 612, Typ: FW 1599
Scooterer de coupeAluminium
Vitesse3,5 / 4,6 / 10,8 km/h
Roues11 x 4.00 - 4
Pression de'air2,0 bar
Hauteur de coupe3,5 - 8,5 cm
Largeur de coupe55 cm
Sac de ramassage95 I
Dimension1180 x 720 x 970 mm
Poids98 kg

Vou ne devez pas metre la machine en route avant d'avoir lu attentivement ce mode d'emploi, d'avoir observé toutes les informations indiquées et d'avoir monté la machine comme décrit. Conserver ces notice d'utilisation pour tout utiliser future.

Signification des symboles

Wolf Garten SV 4 - Signification des symboles - 1

Attention!

Avant utilisation lore la notice d'emploi!

Wolf Garten SV 4 - Attention! - 1

Avertissement!

Ne pas tondre aux endroits tropescarpés.

Wolf Garten SV 4 - Avertissement! - 1

Tenir les tiers à l'ecart de la zone dangereuse!

Avertissement!

Arreretlemoteur,retirerlaclede contactavantdeprocederades operationsofnettoyageandorsque la tondeusestabandonnee.

Wolf Garten SV 4 - Avertissement! - 1

Avertissement!

Actionner la pedale de conduite lentement.

Wolf Garten SV 4 - Avertissement! - 1

Attention :

Lames tranchantes - déconnectez la bougie avant toute intervention.

Wolf Garten SV 4 - Attention : - 1

Attention!

N'utiliser cet apparéil qu'avc le clapet de sécurité ou le dispositif de récapération.

Remarques generales

  • La tondeuse est exclusivement destinée à l'usage privé dans les jardins particuliers et ouvriers (non pas pour les parcs publics, terrains de sport, agriculture) en pente maxi de 10^ .
  • La tondeuse n'est pas homologue pour rouler sur route!
  • Toute modification de la tondeuse et utilisation abusive sont interdites.
  • Nelaissez jamais les enfants ou autres personnes, quine connaissent pas la notice d'utilisation, utiliser la tondeuse. Les jeunes de moins de 16 ans ne sont pas autorise s a l'utiliser.
  • Ne tondez jamais lorsque des personnes, en particulier des enfants ou animaux se trouvent à proximite.
  • Ne prenez aucune personne à bord.
  • Tout utiliseur devrait se donner la peine de se fournir une documentation spécialisée et pratique. Les points principaux de cette documentation devant être les suivants:

  • pour obtenir un travail soigné au cours de travaux effectuels avec des machines équipées de siège de conduite, travailler avec discernement et concentration

  • qu'il n'est pas possible de reprendre, par simple actionnement du frein, le contrôle d'une machine équipée d'un siège de conduite et qui glisse sur une pente.

  • Les causes principales d'un comportement incontrolé de la machine en conduite sont:
    -adherenceinsuffisante des roues

  • conduit trop rapide
  • freinage inadéquat
  • manque d'entretien des freins et de la pedale d'accéléateur
  • la tondeuse ne convient pas à cette utilisation.
  • mauvaises connaissances de la nature du sol, notamment en pente
  • remorquage incorrect du ve'hicule et mauvaise re'partition des charges sur la remorque.

Mesures pré paratoires

  • Ne tondez jamais sans porter de robustes chaussures et des pantalons longs.
  • Avant d'effectuer la tonte, éliminez les corps étrangers, tels que pierres, morceaux de bois, etc. du gazon à tandre.

  • AVERTISSEMENT - l'essence a un pouvoir d'inflammation intense.

  • Ne conservez le carburant que dans des réservoirs homologues à cet effet.

  • Ne faire le plein qu'a l'air libre.
  • Ne pas fumer, pas de feu direct.
  • Avant de démarrer le moteur, replir le carburant (ESSENCE ORDINAIRE).
  • Toujours bien fermer le bouchon du réservoir.
  • Ne pas refaire le plein ou ouvrir le bouchon du réservoir quand le moteur tourne ou lorsque le moteur est chaud.

-Au cas ou de I'essence aurait deborded, eviter de chercher a demarrer le moteur. Eponger plusit I'essence qu s'est ecoullee sur l'appareil. Eviter de metre le moteur en marche tant que toutes les vapeurs d'essence ne se seront pas dissipedes.
- Pour des raisons de sécurité, le bouchon du réservoir doit être remplace en cas d'endommagement.

  • Veillez à ce que le siège de la tondeuse soit toujours correctement enclenché.
  • Vérifiez si les éléments de fixation de la tondeuse sont bien fixés.
  • En cas de remplacement de l'outil de travail - respectez les indications de montage et n'utilise que des pie ces de remplacement d'origine.
  • La tondeuse n'est pas opérationnelle sans le sac de ramassage ou le clapet de protection.
  • Contrôlez pot d'échévement couvent les traces d'usure du dispositif de ramassage.
  • Remplacez les silencieux défectueux.
  • Les tondeuses équipées d'un moteur à 4 temps doivent être poursuivies d'huile moteur avant leur premie re mise en service.
  • Contrôler le niveau d'huile avant chaque tonte.

Maniement

  • Le moteur à combustion ne doit pas être mis en marche dans les locaux fermés ou l'oxyde de carbone toxique peut se rassembler.
  • Ne tondez que le jour ou lorsque l'e' clairage artificiel est suffisant.
    Veillez à la circulation routière lorsqu'you traversez des routes
    ou si vous travailliez au bord d'une route.
  • Evitez si possible d'utiliser la tondeuse lorsque l'herbe est mouillée.
  • N'utilisez jamais le tondeuse avec des dispositifs de protection endommage's ou non montés.
  • N'utilisez jamais la tondeuse sans dispositif de ramassage ou sans clapet de protection.
  • Avant de démarrer le moteur, le levier de changement de vitesse doit se couver au ralent et la commande et l'outil de coupe doivent être déclenchés. Le pied ne doit pas se couver sur l'accéléateur.
  • Cherchez un endroit plat pour démarrer le moteur.
  • Ne modifies pas le réglage du régulateur du moteur et ne le faites pas monter en régime. Le fonctionnement du moteur à vitesse excessive peut accroître le risque d'accident.
  • Ne pas toucher le moteur ou l'échéppement pendant ou juste après son fonctionnement.

  • Les éléments chauds peuvent entrainer des brûlures ou provoquer des mouvements inopportuns pouvant être la cause de blessures.

  • Toujours effectuer la vidange d'huile avec réservoir vide et fermé et moteur chaud.

Consignes de sécurité

N'enclenchez la lame que:

  • lorsque les mains et pieds se trouvent à une distance sure de l'outil de coupe

  • lorsque la tondeuse est immobilisée

  • lorsque la tondeuse ne se trouve pas dans les herbes hautes

  • lorsque la tondeuse est reglee a la hauteur de coupe maximale, re' glez a la hauteur de coupe voulue apree's de de'marriage la lame.

  • Arrétez l'outil de coupe avant de traverser d'autres surfaces que des pelouses.

  • En cas de l'utilisation d'outils portés, veillez à ce que l'herbe ne soit pas projetée en direction de tiers et qu'il ne se trouve aucune personne étrangère dans votre voisinage immédiat pendant la tonte.

  • Ne tonde qu'en 1re et 2me vitesse de la marche avant, pas en marche arriere.

  • Ne changer pas les vitesse en marche, mais seulement lorsque la tondeuse se trouve à l'arrêt.

  • Remarquez qu'il n'y a pas de pentes « sures ». La conduite sur les pentes exige une attention toute particulière. Pour se protégé des renversements, vous:

  • ne devriez pas changer de vitesse pendant la marche

  • ne devriez pas vous arreter ou demarrer subitement en montant ou en descendant un talus

  • devriez laisser la vitesse enclenchée en descendant un talus

  • devriez réduire la vitesse sur les pentes et lors de virages étroits

  • devriez faire attention en particulier sur les monticules, enforces
    ments et autres dangers invisibles

  • ne devriez jamais tandre transversalement à la pente

  • devriez de' placer le centre de gravité comme pour rouler en moto (vers la pente).

  • Arretez la couteau et le moteur:

  • avant de refaire le plein

  • avant d'enlever le dispositif de ramassage.

Avant de descendre du Scooter:

  • déclenchez la commande, de traction

  • placez le levier en position de ralenti

  • arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.

  • Arrêtez le moteur, enlevez la clé d'allumage et les bougies d'allumage:

  • avant de dégager les blocages ou de désengorger le déflecteur

  • avantdeprocéder au contrôle, au nettoyage de la tondeuse autotractée ou avant d'effectuer des travaux sur cette dernière

  • si vous avez touché un corps étranger, vérifie si la tondeuse a subit des dégats et faites effectuer les réparations nécessaires

  • au cas oula machine commencerait à vibrer d'une manière exceptionnelle, un contrôle imme diat est nécessaire.

Entretien et entreposage

  • Les travaux d'entretien et de nettoyage de la machine ainsi que la dépose des dispositifs de protection ne doivent être effectués que lorsque le moteur est arrêté et l'embout du fil de bougie d'allumage et la clé de contact sont rétrés. Portez des gants pour effectuer les travaux de nettoyage et d'entretien.
  • Veillez à ce que les écrous, boulons et vis, en particulier ceux de la lame de coupe, soient bien serrés et la tondeuse soit dans un état de travail sur.
  • Ne placez jamais la tondeuse avec de l'essence dans le réserve à l'inte rieur d'un batiment ou des vapeurs d'essence pourraient entre en contact avec un feu direct ou des étincelles.
  • Laissez refroidir le moteur avant de placer la tondeuse dans des locaux fermés.

  • Afin d'e' viter un incendie, éliminez l'herbe, les feuilles ou laGRAISSE (l'huile) qui s'écoule de la zone du moteur, de l'échéappement, ducoffre de batterie et du réservoir de carburant.

  • Pour des raisons de sécurité, remplacez les pièces usées ou endommagées.
  • Si le carburant doit être vidé, effectuez cela à l'air libre.
  • Nettoyer l'appareil après s chaque utilisation a l'aide d'un écalyette.
    Ne pas aspergerd'eau et neURTout pas utiliserd'appareil de pulverisation d'eau à haute pression.
  • Ne placez pas la tondeuse dans des locaux humides.
  • Attention! Toujours faire effectuer le remplacement desouteaux ou leur affutage par un atelier spécialise, car, après un desserrage des pieces, un contrôle de déséquilibrage doit être effectué conformément aux prescriptions de sécurité.
  • N'utilise que des pièces de rechange WOLF d'origine, sinon vous ne bénéfiez d'aucune garantie que votre tondeuse ne repende aux prescriptions de sécurité.
    Lorsque la tondeuse est inclinee sur le cote, veillez a ce que la carburateur se trouve vers le haut.
  • Pour porter la tondeuse, vous pouvez la soulever à gauche et à droite côté du siège.
  • Àprouschargement de la batterie avec le chargeur à fiches (optionel),verifiez si les fiches sont correctement et bien connectées.

Utilisation

Tranches horaires

Observe les dispositions spécifiques de la lloi nationale.

Faites I'appoint d'huile moteur et de carburant (fig. A)

Le goulot de replissage d'essence et le goulot de replissage d'huile se trouvent sous le siège. Soulevez le siège à l'extrémite arrêté et retirez-le vers l'arrière.

Avant la première mise en service, vous devrez faire le plein d'huile du Scooter avec 0,6 | d'huile HD SAE30 / SAE15 W 40 jusqu'au repere "Full" sur la jauge. Revisser la jauge, contrcler le niveau d'huile.

Avant chaque utilisation, contrôletz derniers le niveau d'huile.

Remplissage du carburant

Ne pas burner, pas de feu direct. Ne pas faire le plein avec moteur en marche. Lorsque le moteur est chaud, ne pas qicler de carburant. Eviter de renverser du carburant.

Ne pas aspirer les vapeurs. Utiliser de l'essence ordinaire.

Contenance du réservoir 1,5 l.

Vidange le sac de ramassage (fig. B)

Faites passer le sac de ramassage sous l'arete supérieure arrrière (1.) et enforcez le vigoureusement dans le logement étrier prévu à cet effet (2.).

Accrochage du clapet de protection

Un clapet de protection peut être accroché à la place du sac de ramassage. Il est recommendé lorsqu'il doit être renoncé au ramassage de l'herbe sur les grandes surfaces et l'herbe coupée doit restersur la pelouse. Le clapet de protection est disponible en tant qu'accessoire.

No de piece: 6150 091.

Conduite avec antrainement

Ne démarrez pas et ne roulez pas dans des locaux fermés oumal aérés. Ne jamais changer de vitesse pendant le trajet. Il est interdit de prendre un passager à bord du Scooter. Nemettre l'outil de coupe en marche que lorsque le Scooter est posé sur ses roues.

Utilisation

Conduite sans antrainement

Une conduite sans entrainment (pousser) est possible. Condition préalable: placez le levier de changement de vitesse en position «N » (ralenti) et enforcer à fond la pedale d'accéléateur. L'embrayage est donc libre et vous pouverez facilement pousser le Scooter.

Mettre le dispositiv d'avance de la machine (porte-clés) sur la pédale enforcée à droite de la machine comme illustré! (Démarrage du moteur: Retirer à nouveau le dispositiv d'avance de la machine,mettre la clé avec le portecliés dans la serrure d'allumage et démarrer selon les instructions d'utilisation.

Vitesse de déplacement et coupe

R-marche arriere

N - (ralenti) pas d'entrainment

1re vitesse - marche avant; 3,5 km/h, avec coupe

2e vitesse - marche avant; 4,6 km/h, avec coupe

3e vitesse - marche avant; 10,8 km/h, sans coupe, (conduite sans coupe).

Ne changez jamais de vitesse en marche, mais seulement lorsque vous n'avez pas le pied sur la pédale.

La coupe est interdite en marche arriere.

Demarrage du moteur (fig. C, D, E)

Tirez ensuite fortement et de fac, on continue la corde du starter.

Démarrage à froid

Effectuez le démarriage lorsqu vous étés assis sur le Scooter. Attention! Ne pas placer le pied sur la pédale d'embravage. Accrochez le sec de ramassage ou le clapet de protection.

  • Placez le levier de changement de vitesse en position «N» (ralenti) (C).
  • Pressez fortement trois fois le primer (D).
  • Tournez la cle de contact (E).

Démarrage à chaud

Lors du démarriage à chaud, il n'est pas besoin d'enconcerle démarreur. Lemoteur ne peut être démarré que lorsque le sac de ramassage ou le clapet de protection est accroché. Rechargez l'accumulateur des que possible.

Demarrage manuel du moteur

Le démarreur manuel est une aide et n'est actionné que lorsque la batterie est complètement déchargeé.
Le démarreur se trouve sous la selle directement sur le moteur. Pour le démarrage à froid, pressez trois fois le primer (se reporter à la page 23).

Arrêt du moteur

Lorsque le Scooter est arrêté, tournez la clé vers la gauche et la retireur (E).

Mettez en marche (fig. G)

Mise en marche du couteau (G)

Renversez la pédale de de coupe (à gauche) avec le pied, et enoncez entièrement.

Arrêt du couteau (G)

Librez la pedale de coupe (a gauche).

Arretez l'entrainment des couteaux (fig. C, H)

Entrainement enclenché

Selectionnez le rapport avec le levier de changement de vitesse (C). Enforcez la pedale d'embravage (à droite) lentement jusqu'en butée (H).

Arrêt de l'entrainment

Libérez la pedale d'accélérateur (à droite), (H).

Réglage de la hauteur de coupe (fig. J)

Tondez si possible une pelouse sèche pour protéger le gazon. En règle générale, on règle à une hauteur de coupe de 48 à 60 mm. Lorsque la pelouse est mouillée, tandre à une hauteurde coupe plus élevée. Veillez à ce que le levierdu réglage de la hauteur de coupe soit toujours bien enclenché et la hauteurde coupemaximale soit réglée lors du démarrage de la commande du couteau.

Vidage aise du sac de ramassage

Videz le sac ede ramassage à temps, avant que l'herbe coupée resté au sol derrière la tondeuse. Le sac de ramassage peut être vidé sans quitter le siege. Saisissez vers l'arrière l'étier de manutention et rabattez le sac de ramassage vers l'avant. Secouze le sac de ramassage jusqu'à ce qu'il soit totalement vidé. Laissez revenir lentement le sac de ramassage jusqu'à sa position initiale. Le sac de ramassage peut aussi être décroché pour le vider. Si vous décrochez le sac de ramassage, lemoteur s'arrête automatiquement pour des raisons de sécurité (SV 4).

Conseils pour la coupe (fig. K)

Coupe d'une surface rectangulaire

  • Pour une coupe exacte du gazon, tandre en recouvrant 5 cm au minimum (1).
    Coupe en pente
  • Ne jamais tondre l'herbe transversalement à la pente (2).
    Tonte autour des arbres, etangs et obstacles
    Grand rayon (3)
  • Petit rayon (4)

Entretien

Wolf Garten SV 4 - Entretien - 1
Nettoyage
Vidange de I'huile moteur

Wolf Garten SV 4 - Entretien - 2

Enlever le siège!

Soulevez le sige l'extrémité arriré et retirez-le vers l'arrire.

Nettoyage

Avant d'effectuer les travaux d'entretien et de nettoyage, retirez la clé de contact et l'embout du fil de bougie d'allumage. Àpres chaque coupe, nettoyez le Scooter à l'aide d'une Brosse. Placez la tondeuse dans un local sec.

Vidange de I'huile moteur

L'huile moteur doit toujours être vidangée avec moteur chaud et réservoir vide. La première fois au bout de 2 heures de fonctionnement. Ensuite, tous les 25 heures de fonctionnement, à la fin de la saison de coupe au plus tard. En cas d'utilisation des conditions difficiles et poussièresuses, ouvrir plus souvent le goulot de replissage d'huile, incliner lentement le Scooter le côté et laisser couler l'huile. Eliminer l'huile usagee selon des prescriptions locales.

Chargement de la batterie du démarreur

Le chargeur de la batterie du de' marreur est disponible en tant qu'accessoire.

No de piece: 6150 070. En fonctionnement normal, la batterie se charge sans cette a nouveau. Avec un long emmagasinage, la batterie peut cependant se décharger. Le demarrage doit alors s'effectuer manuellement ou la batterie doit e'tre rechargée à l'aide d'un chargeur.

Wolf Garten SV 4 - Chargement de la batterie du démarreur - 1

Wolf Garten SV 4 - Chargement de la batterie du démarreur - 2

Mise au rebut

Les piles contiennent du plomb et leur mise au rebut est reglementee. Confier la mise au rebut de piles defectueuses a un atelier spécialise. Retirer les batteries/ piles de l'appareil avant de le jeter (au rebut).

Nettoyage de la bougie d'allumage

Les bougies d'allumage encrassées diminuents la puissance du moteur. Nettoyez donc la bougie d'allumage et vérifie si l'ecartement des electrodes de 0,6-0,7 mm est correct.

Wolf Garten SV 4 - Nettoyage de la bougie d'allumage - 1

Affutage et remplacement du couteau

Toujours laisser affuter le couteau par un atelier spécialise. Effectuer le remplacement du couteau selon la figure. La couteau de remplacement comme piece de rechange. No de piece: 6155 400.

En cas de travaux sur le couteau, porter des gants de protection,steroler la clé de contact et l'embout de fil de bougie.

Indication pour les ateliers spécialisés:

couple de serrage du boulon 50-55 Nm

Nettoyage du filtré à air

  • enlever le couvercle du boitier à filtré
  • retirer l'element filtrant en caoutchouc-mousse
  • rincer à l'eau ou à l'eau savonneuse. Ne jamais lubrifier le filtré.
  • secher en comprinant
  • nettoyer le boitier à filtrer à l'intérieur.
  • les éléments filtrants en papier ne doivent être que frappés.

Attention: le filtré en papier ne doit pas entraîr en contact avec de l'huile.

Entreposage en hiver

Vider le réservoir.
Vider le carburateur - pour cela demarrer le moteur et le laisser tournier jusqu'à ce qu'il s'arete de lui-même.
- Nettoyer à fond le Cart.
Vidanger I'huile.

Preservation du moteur comme suit

  • dévisser la bougie d'allumage
  • mesure une cuillerée à soupe d'huile moteur dans le trou de la bougie d'allumage
  • tirer lentement le cable du démarreur (répartition de l'huile dans le cylindre)
  • visser la bougie d'allumage
  • tirer la corde du démarreur jusqu'à résistance
  • Entreposer la tondeuse dans un local frais et sec.

Notre recommendation: A la fin de la salle, faites contrôler votre tondeuse par un atelier après-vente WOLF.

Entretien

Veuillez observer les indications d'entretien ci-après pour que vous Scooter reste si possible longtempsopérationnel:

Toutes les 100 heures de fonctionnement
Agrès les 2 premières heures de fonctionnement
Avant chaque entreprise
Lors de chaque utilisation
Contrôle du niveau d'huile
Vidange de l'huile moteur (0,6 l)
Nettoyage du filtré à air
Remplacement du filtré à air
Contrôle du silencieux
Contrôle du fonctionnement des freins*
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
Affutage ou remplacement des couteaux
Vérifier s'il y a des pieces desserrées
Nettoyage du Scooter
Videur le réservoir
Laisez vérifier votre Scooter par un atelier du service après-vente

*Attention: le réglage des freins ne doit être effectué que par un atelier spécialisé!

En cas de forte solicitation et de températures élevées, des intervalles d'entretien plus courts que ceux indiqués dans le tableau ci-dessus peuvent être nécessaires.

Comment remédier aux pannes

Panne Cause Solution
Le moteur ne démarre pasManque de carburant Faire le plein
L'embout du fil de bougie d'allumage n'est pas correctement branchéContrôler et brancher correctement.
Vieux carburant dans le réservoirUtiliser toujours du carburant frais provenant de ré servoirs propres. En hiver ou en cas de longue immobilisation, vider le ré servoir.
Carburateur encrassé Nettoyer le carburateur (atelier)après-vente).
Filtre à air encrasséNettoyer le filtré en mousse synthé tique toutes les 25 heures de service. Rincer à l'eau ou à l'eau savonnée. Ne jamais lubrifier le filtré. Remplacerle filtré en papierune fois paran ou au bout de 100 heures de fonctionnement.
Pas d'étinceillesNettoyer la bougie d'allumage ou la remplacer. - Bougie: Champion RC 12 YC. Contrôler le cable d'allumage (atelier après-vente). Contrôler le système d'allumage (atelieraprès-vente).
Après plusieurs essais de démarriage, moteur « noyé »Dé visser la bougie d'allumage et la sécher. Tirer plusieurs fois le cable du dé marreur avec bougie dévisée.
Carter de l'outil de coupe obstrué Nettoyer le carter.
Sac de ramassage/clapet de protection pas correctement accrochéSur le Scooter SV4, lemoteurne peut démarrer que si la corbeille de ramassage ou le clapet de protection est correctement accroché.
Contalleur du sac de ramassage debranché Contrôlerla connexion et la rebrancher.
Le moteur ne démarre pas avec le dé marreur é lectriqueBatterie déchargeDémarrage manuel et chargement de la batterie par l'autonneur moteur. Chargement de la batterie avec le chargeur (accessoire).
Câble de la batterie débranché Rebrancher le cable.
Câble de démarriage du moteur n'est pas correctement connectéContrôler la connexion.
Le rendement du moteur est insuffisantHerbes trop haute ou trop humidesCorrigier la hauteur de coupe. Laisser sécher le gazon.
Carter de coupe obstrué Nettoyer le carter.
Filtre à air encrassé Voir moteur ne démarre pas.
Le règlage du carburateur n'est pas correct Faire controleContrôler le règlage (atelier après-vente).
La lame est fortement uséAffüter la lame ou le remplacer. Attention! L'affutage doit être effectué par un atelier spécialisé.
Fonctionnement la lame bruyant, endommagé,fortes vibrations du ScooterCouteau déforméArrêté le moteur immédiatement. Remplacer la lame. N'utiliser qu'un couteau d'origine.
La coupe n'est pas netteLame uséAffüter la lame ou le remplacer. Attention! L'affutage doit être effectué par un atelier spécialisé.
Hauteur de coupe incorrecte Corrigier la hauteur de coupe.
Roues avec pression de gonflage différenteCorrigier la pression de fonflage. Pression prescrite: 2,0 bar.
Le sac de ramassage ne se remplit pasLa hauteur de coupe est réglée trop bass Corriger la Vitesse trop élevééeAme de coupe. Effectuer la coupe qu'au 1er ou 2e rapport.
L'herbe est mouillée - elle est trop lourde pour être transportée par courant d'airEffectuer la coupe lorsqu'a la pelouse est sèche.
La lame est très uséAffüter la lame ou le remplacer. L'affutage doit être effectué par un atelier spécialisé.
Le gazon est trop haut, ce qui cause des problèmes de transport de l'herbe tonduN'effectuer la coupe seulement avec une hauteur de coupe plus élégée et ensuite avec une hauteur de coupe normale.
Carter de la tondeuse encrassé. (Tondre les restes de la的最后一ible tonte.)Nettoyer le carter.
Entrainement défectueuxCâble Bowden dérégléFaire régler (atelier après-vente).
Courroir trapézoidal défectueuse.Faire remplaner (atelier après-vente).
La distance de freinage s'accroîtRéglage des freinsFaire régler (atelier spre-s-vente).
La couteau ne peut pas être enclenchéCâble Bowden dérégléFaire régler (atelier après-vente).
Câble Bowden rompuFaire remplaner (atelier après-vente).
DirectiondureDesserrer lègèrement la fixation de la direction etGRAISSER les essieux.
vacilleResserrer la fixation de la direction (Mt: ~ 15 Nm).

En cas de doute, consulter tous l'atelier de service après-vente WOLF. Attention, arrer la tondeuse avant tout contrôle, tout nettoyage et tous travaux sur la lame et débrancher la cosse de la bougie d'allumage.

Péces de rechange

Nombre d'article Désignation pour la commande Information produit

6150 064Sac de ramassage (95 l)
6155 325
2057 368Filtre à air
2057 315
6150 095 Vi 55Lame de rechange
4180 082 VO-4THuile moteur 0,6 l
2057 188 Champion RC 12 YCBougie d'allumage
6150 070 SLG-SChargeur

Fourni(e) par le revendeur spécialisé

Conditions de la garantie

La Scootere de garantie remplie par les vendeurs ou le justificatif d'achat doit etre conservedes avec soin.

La société Wolf-Garten fournit une garantie selon l'etat actuel de la technique et l'objet d'utilisation / le domaine d'application pour une durée de 24 mois à partir de la date d'achat. Les droits légaux du consommateur final ne sont pas entrovés par les directives suivantes en matière de garantie.

Conditions préalables à l'application de la garantie de 24 mois: - Utilisation de l'appareil exclusivement à usage隱私.

Dans le secteur professionnel ou pour les sociétés de location, la garantie est de 12 mois.

  • Manipulation réglementaire et respect de toutes les consignes figurant dans le mode d'emploi, qui fait partie de nos conditions de garantie.
  • Respect de la periodicity prescrite pour la maintenance.
  • Pas de modification arbitraire de la construction.

Les prestations de garantie seront executées par nos ateliers agreés ou chez:

  • Montage de pieces détaches / accessoires WOLF originaux.
  • Présentation de la Scootere de garantie remplie et/ou de la preuve d'achat.

La garantie ne s'applique pas à l'usure normale des dents ni aux pieces de fixation de ces dents telles que les disques de friction, les courrières trapezoidales / dentées, les roues/pneus, le(s) filtré(s) à air, les bougies /cosSES d'allumage. En cas de réparation arbitraire, tout droit à la garantie est automatiquement supprimé. Les défauts et les imperfections dont les causes sont attribuées à un défaut de matériel ou de fabrication sont réparés exclusivement par nos ateliers partenaires (le vendeur a droit aux améliorations) situés pres de chez vous ou le fabricant s'il est plus proche. Les droits dépassant les limites de la garantie sont exclux. Un droit à une livraison compensatrice n'existe pas. Les dommages eventuels survenus pendant le transport ne doivent pas être communiqués à notre société mais au transporter concerné pour conserver les droits à indemnité envers cette entreprise.

Graham NV-SA

Zoning Industriel21

1440 Wauthier-Braine

Tel.: ++ 32 (2) - 367 16 11

Fax: ++ 32 (2) - 367 16 12

E-mail: com@graham.be

Tondeuse à conducteur assis et à moteur combustion

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Wolf Garten

Modèle : SV 4

Catégorie : Tondeuse à gazon