CMS4 - Radio CLARION - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CMS4 CLARION au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Radio numérique avec Bluetooth intégré, compatibilité avec les appareils iOS et Android, écran LCD rétroéclairé, puissance de sortie de 4 x 50 W. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour une utilisation en voiture, permet de diffuser de la musique en streaming et d'écouter la radio FM/AM. |
| Maintenance et Réparation | Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les ports USB et les entrées audio pour assurer un bon fonctionnement. |
| Sécurité | Respecter les consignes d'installation, ne pas exposer à l'eau ou à des températures extrêmes, utiliser des fusibles appropriés. |
| Informations Générales | Dimensions compactes, installation facile, garantie limitée, support technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - CMS4 CLARION
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CMS4 - CLARION et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CMS4 de la marque CLARION.
MODE D'EMPLOI CMS4 CLARION
- États-Unis et Canada seulement www.clarion.com Cher client, Félicitations pour l'achat de votre produit électronique mobile Clarion! Nous sommes certains que vous allez apprécier votre expérience Clarion. Il y a de nombreux avantages à enregistrer votre produit Clarion. Nous vous invitons à visiter notre site Internet à l'adresse www.clarion.com pour enregistrer votre produit Clarion. Nous avons d'ailleurs simplifié le processus d'enregistrement grâce à la convivialité de notre site. Le formulaire d'enregistrement est rapide et facile à remplir. Une fois l'enregistrement terminé, nous pourrons vous communiquer des renseignements importants sur le produit. Enregistrez-vous à www.clarion.com - Il est facile de garder votre produit Clarion à jour. Table des matières 1. CARACTÉRISTIQUES p. 27
- 2. PRÉCAUTIONS p. 27
Ampli intégré 70W x 4
Télécommande étanche
Fait pour iPod/iPhone/iPad
À des fins de sécurité, lorsque vous naviguez, prenez soin de régler le volume de l'appareil de manière à pouvoir entendre les sons extérieurs.
1. Cet appareil contient des pièces de précision.
N'ouvrez jamais le boîtier, ne démontez jamais l'appareil et ne lubrifiez jamais ses pièces, même en cas de défectuosité. 2. AVIS DE LA FCC2.1. Ce matériel est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles. (2) Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent nuire à son bon fonctionnement.2.2. Toute transformation ou modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'appareil.Remarque:Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil numérique de classe B, conformément à l'alinéa 15 du règlement FCC. Ces conditions restrictives sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans le cadre d'une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s'il n'est pas installé adéquatement et utilisé selon les instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n'existe toutefois aucune garantie que ces interférences ne se produiront pas dans une installation donnée. S'il s'avère que cet équipement cause des interférences nuisibles à la réception de radio ou de télévision, dont il est possible de déterminer l'effet sur simple mise sous tension et hors tension de l'équipement, l'utilisateur est invité à tenter de résoudre l'interférence en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes:
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l'appareil et le récepteur.
Brancher l'appareil à une prise reliée à un autre circuit que celui utilisé par le récepteur.
Demander conseil au détaillant ou à un technicien radio/TV expérimenté.Déclaration de la FCC relative à l'exposition aux radiationsCet appareil est conforme aux limitations de la FCC relatives à l'exposition aux radiations dans un environnement non contrôlé. N'installez pas et ne faites pas fonctionner cet appareil à une distance de moins de 20cm entre la source de radiation et votre corps.3. Mise en garde de IC3.1. Cet appareil est conforme aux normes relatives aux appareils radio exempts de licence RSS d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas causer d'interférences nuisibles. (2) Cet appareil doit accepter toute interférence y compris celles pouvant causer un fonctionnement indésirable.3.2. Toute transformation ou modification non expressément approuvée par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'appareil.États-Unis: AM 530 – 1710kHz, FM 87,9 – 107,9MHzEUROPE: AM 531-1602 kHz, FM 87,5-108,0 MHzAUSTRALIE: AM 531-1620 kHz, FM 87,5-108,0 MHzASIE : AM 531-1620 kHz, FM 87,5-108,0 MHz12V (-) MASSEMODÈLECe matériel est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) Cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences capables de causer un mauvais fonctionnement.Cet appareil est conforme aux normes relatives aux appareils radio exempts de licence RSS d'Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet équipement ne doit pas causer d'interférences nuisibles et (2) cet équipement doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences capables de causer un mauvais fonctionnement.CLARION CORPORATION OF AMERICA 6200 GATEWAY DRIVE, CYPRESS, CA 90630, USAFABRIQUÉ EN CHINE PRÊT Numéro d'identification FCC: 2AB7S-CMS4IC: 1188 8A-CMS4CANICE S-3(*)/NM B-3(*)FABRIQUÉ:NUMÉRO DE SÉRIEFrançais Mode d'emploi
Contrôleur d'affichage [SOURCE/ ][LECTURE/PAUSE] [RETOUR] [VOLUME/COUPER LE SON/COUPER LE SON DE TOUTES LES ZONES*][PISTE SUIVANTE/AVANCE RAPIDE][MENU-ACCÉDER/MENU DES RÉGLAGES][PISTE PRÉCÉDENTE/RECUL RAPIDE]*Mode Multi-Zone seulement À propos des marques déposées, etc.
Les indications «Made for iPod», «Made for iPhone» et «Made for iPad» signifient qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter spécifiquement à un iPod, iPhone ou iPad respectivement, et que son fabricant certifie qu'il répond aux normes de performance d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil et de sa conformité aux normes de réglementation et de sécurité. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod, iPhone ou iPad peut affecter le rendement sans fil. iPod, iPhone et iPad sont des marques de commerce d'Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d'autres pays.
La marque du mot Bluetooth et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Clarion Corporation of America est sous licence. Les autres marques et noms de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
Sirius, XM et toutes les marques et logos connexes sont des marques déposées de SIRIUS XM Radio Inc. Tous droits réservés.
Pandora, le logo Pandora et autres marques Pandora sont des marques de commerce ou des marques déposées de Pandora Media, Inc. ou de ses filiales dans le monde entier.
Qualcomm aptX est un produit de Qualcomm Technologies International, Ltd. Qualcomm est une marque de commerce de Qualcomm Incorporated, déposée aux États-Unis et dans d'autres pays, utilisée avec autorisation. aptX est une marque de commerce de Qualcomm Technologies International, Ltd., déposée aux États-Unis et dans d'autres pays, utilisée avec autorisation.
3. PRÉCAUTIONS DE MANIPULATION
L'exposition à la chaleur extrême et aux rayons directs du soleil peut réduire le rendement de votre produit Clarion. Si cela se produit, laissez refroidir l'unité avant de l'utiliser.Mode d'emploi Français
CMS4 Choisir la configuration de votre unité source
Mode Standard Le mode Standard est idéal pour les installations de base qui utilisent une seule source audio avec la configuration des enceintes. Si vous utilisez cette configuration, vous pouvez avoir des enceintes avant et arrière avec la possibilité de contrôler l'atténuateur un ensemble secondaire d'enceintes que l'atténuateur n'affecte pas, et une connexion fixe à pleine puissance de sortie.
Mode Multi-Zone Le mode Multi-Zone est idéal pour les installations qui exigent que des sources multiples soient entendues simultanément sur des enceintes différentes. À l'aide de cette configuration, vous pouvez contrôler jusqu'à 4 zones indépendantes avec 4 sources comme FM, BT, USB et SiriusXM. Les 4 zones sont variables, avec des paramètres de volume, égalisation, gains et autres indépendants. Remarque: Lorsque vous utilisez le mode Multi-Zone avec des sources multiples, les sources radio sont limitées à une même gamme de fréquences (FM/AM/WB) pour toutes les zones qui utilisent la radio. Exemple : Si la Zone 1 et la Zone 2 sont syntonisées AM et que vous syntonisez la Zone 3 à FM, les Zones 1 et 2 passeront à FM et vice versa. Noms et fonctions des boutons Remarque: Prenez soin de lire ce chapitre en vous reportant aux schémas du chapitre
ATTENTION Baissez le volume avant d'éteindre l'unité de source. L'unité source garde en mémoire le dernier réglage de volume.
Appuyez sur le bouton [ / SRC] pour mettre l'appareil sous tension et maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour faire apparaître l'option Power Off / Display Off. Sélectionnez Power Off pour éteindre complètement l'unité CMS4. Sélectionnez Display Off pour garder le CMS4 en fonctionnement avec l'écran éteint.
Appuyez et relâchez le bouton [ / SRC ] pour passer d'une source à une autre : FM, AM, Weather Band, USB/iPod, Aux, Bluetooth, Pandora, SiriusXM et Caméra. Remarque: Si l'équipement ci-dessus n'est pas connecté, le mode correspondant peut ne pas fonctionner. Si le CMS4 est utilisé en mode Multi-Zone, seules les zones sous contrôle à ce moment-là verront leur source changer. Boutons [
Le fait d'appuyer sur ces boutons permet d'effectuer les opérations suivantes selon le mode en cours :
Écran Menu – Page précédente/Page suivante (Navigateur)
AM/FM/WB – Syntonisation de recherche automatique avant/arrière
SiriusXM – Avance par sauts/Recul par sauts, Avance/Recul rapide 5/10/30 secondes (Maintenez enfoncé)
USB/iPod – Piste suivante/Piste précédente, Avance/Recul rapide (Maintenez enfoncé)
AUX – Pas de fonction dans ce mode
Bluetooth – Piste suivante/Piste précédente, Avance/Recul rapide (Maintenez enfoncé)
Pandora – Sauter piste, J'aime/J'aime pas (Maintenez enfoncé)
Preset Scan – Sélectionne la station préréglée actuelle et annule le processus des stations préréglées Bouton rotatif [ VOL ]
Tournez le bouton rotatif [ VOL ] dans le sens horaire pour augmenter le volume.
Tournez le bouton rotatif [ VOL ] dans le sens antihoraire pour baisser le volume.
Mode standard – Appuyez sur le bouton rotatif [ VOL ] pour couper le son. Appuyez à nouveau pour rétablir le son.
Mode Multi-Zone – Appuyez sur le bouton rotatif [ VOL ] pour couper le son de toutes les zones contrôlées à ce moment-là. Maintenez enfoncé pour couper le son de toutes les zones, qu'elles soient contrôlées ou pas. Appuyez à nouveau pour rétablir le son.Français Mode d'emploi
Écran Volume – En mode Standard, pendant que le niveau de volume est affiché, tournez le bouton rotatif [MENU] dans le sens horaire ou antihoraire pour ajuster le niveau acoustique avant/arrière. En mode Multi-Zone, pendant que les niveaux de volume sont affichés, tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les commandes audio d'une seule zone.
Écran MENU – Tournez dans le sens horaire pour sélectionner une option du menu sous la sélection en cours. Tournez dans le sens antihoraire pour sélectionner une option du menu au-dessus de la sélection en cours. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner l'option du menu en cours.
AM/FM/Weather Band – Tournez dans le sens horaire ou antihoraire pour rechercher manuellement des stations vers le haut ou vers le bas. Appuyez pour accéder au menu du contenu.
USB/iPod – Appuyez pour accéder au menu du contenu.
AUX In – Pas de fonction
SiriusXM – Tournez dans le sens horaire pour sélectionner le canal suivant. Tournez dans le sens antihoraire pour sélectionner le canal précédent.
SiriusXM Replay – Appuyez sur le bouton et sélectionnez Jump to live pour quitter le mode SiriusXM Replay.
BT Audio – Appuyez pour accéder au menu du contenu.
Écran Home – Dans l'écran d'accueil du mode Standard, tournez le bouton [MENU] pour surligner les sources disponibles. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner la source. Dans l'écran d'accueil du mode Multi- Zone, tournez le bouton rotatif [MENU] pour surligner les cases Source et Control. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour exécuter la fonction. Lorsque vous sélectionnez une source, maintenez le bouton rotatif [MENU] enfoncé pour régler automatiquement toutes les zones sur cette source. Remarque: Dans n'importe quelle source, appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder aux réglages de la source actuelle. Maintenez le bouton rotatif [MENU] enfoncé pour accéder aux réglages de l'appareil CMS4.
] Bouton de Retour Le fait d'appuyer sur ce bouton permet d'effectuer les opérations suivantes selon l'écran en cours :
Écran Playback – Lancer le mode de sélection de la source
Écran Menu – Revenir au menu/écran précédent
Appuyez sur ce bouton pour lancer ou interrompre la piste en cours.
Preset Scan – Sélectionne la station préréglée actuelle et annule le processus des stations préréglées Fonctionnement de la télécommande câblée optionnelle Les commandes suivantes sont activées par télécommande à l'aide des trois modèles de télécommandes câblées vendus séparément : MW1 (illustré ci-dessous), MW3 ou MW4. Remarque: Si la télécommande est raccordée à cet appareil pendant qu'il est en fonctionnement, veuillez redémarrer l'appareil pour confirmer l'affichage normal. Noms et fonctions des boutons Récepteur IR
CMS4 Fonctionnement de la télécommande câblée optionnelle Remarque: Les fonctions du bouton MW3 sont identiques à celles du bouton MW1. ATTENTION Baissez le volume avant d'éteindre l'unité source. L'unité source garde en mémoire le dernier réglage de volume.
Appuyez sur le bouton [ /SOURCE] pour mettre l'appareil sous tension et appuyez et maintenez-le enfoncé pendant 2 seconde pour mettre l'appareil hors tension.
À chaque pression sur le bouton [ /SOURCE], le mode change. Remarque: Si l'équipement ci-dessus n'est pas connecté, le mode correspondant ne peut être sélectionné. Bouton [ENTER]
Mode TUNER/Weather Band – Confirmation (mémorisation manuelle et préréglages)
Appuyez sur le bouton [ ] pour augmenter le volume.
Appuyez sur le bouton [ ] pour baisser le volume. Remarque : En utilisant le mode Multi-Zone
tout en activant le contrôle à distance ALL ZONES dans les paramètres, chaque zone ou TOUTES les zones peuvent être contrôlées par une télécommande câblée en appuyant sur les boutons
après qu'on a appuyé sur le bouton du volume
Mode Tuner/Weather Band – Sélectionner ou rechercher la station suivante ou précédente (maintenez enfoncé)
Mode USB – Piste précédente ou suivante et avance et recul rapide (maintenez enfoncé)
Bluetooth – Piste précédente ou suivante et avance et recul rapide (maintenez enfoncé)
Mode iPod/iPhone – Piste précédente ou suivante et avance et retour rapide (maintenez enfoncé)
Mode SiriusXM – Syntonisation du canal précédent ou suivant, recherche rapide du canal précédent ou suivant (appuyez et maintenez enfoncé), déplacement du curseur (mode Direct) et affichage de la fenêtre du code parental
Mode SiriusXM Replay – Appuyez et relâchez la flèche gauche ou droite pour sauter une piste/ chanson vers l'avant ou l'arrière. Appuyez et maintenez ces boutons enfoncés pour effectuer une avance ou un recul rapide dans le contenu de la zone tampon de Replay.
Preset Scan – Sélectionne la station préréglée actuelle et annule le processus des stations préréglées.
Multi-Zone Control – Sélectionne la zone à contrôler après qu'on ait appuyé sur le bouton
Mode Tuner/Weather Band – Sélectionner ou rechercher la station présélectionnée suivante ou précédente et accéder à la mémorisation manuelle (maintenez enfoncé)
Mode USB – Dossier précédent/suivant et sélection (en mode Folder search)
Bluetooth – Dossier précédent/suivant et sélection (en mode Folder search)
Mode iPod/iPhone – Sélection (en mode Menu)
Mode Pandora – J'aime/J'aime pas
Mode SiriusXM – Canal présélectionné précédent/suivant, catégorie précédente/ suivante (en mode Catégory), chiffre précédent/ suivant (en mode Direct), interface de saisie du code parental Boutons [MENU/BAND]
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux éléments du menu des fonctions dans chaque mode.
Les éléments du menu sont différents selon le mode.Français Mode d'emploi
Appuyez sur le bouton [ /SOURCE] pour mettre l'appareil sous tension et appuyez et maintenez-le enfoncé pendant 2 seconde pour mettre l'appareil hors tension.
À chaque pression sur le bouton [ /SOURCE], le mode change. Remarque: Si l'équipement ci-dessus n'est pas connecté, le mode correspondant ne peut être sélectionné. Boutons [
Appuyez sur le bouton [ ] pour augmenter le volume.
Appuyez sur le bouton [ ] pour baisser le volume.
Mode Tuner/Weather Band – Confirmation (mémorisation manuelle et préréglages)
Mode SiriusXM – Confirmation du canal (en mode Search) Remarque : En utilisant le mode Multi-Zone
tout en activant le contrôle à distance ALL ZONES dans les paramètres, chaque zone ou TOUTES les zones peuvent être contrôlées par une télécommande câblée en appuyant sur les boutons
, après qu'on ait augmenté ou baissé le volume. Boutons [
Remarque: Pour alterner entre la sélection de flèches [ ] / [ ] et [ ] / [ ], appuyez sur le bouton [ ] et vérifiez l'icône à l'écran.
Mode Tuner/Weather Band– Sélectionner ou rechercher la station suivante ou précédente (maintenez enfoncé)
Mode USB – Piste précédente ou suivante et avance et recul rapide (maintenez enfoncé)
Bluetooth – Piste précédente ou suivante et avance et recul rapide (maintenez enfoncé)
Mode iPod/iPhone – Piste précédente ou suivante et avance et retour rapide (maintenez enfoncé)
Mode SiriusXM – Syntonisation du canal précédent ou suivant, recherche rapide du canal précédent ou suivant (appuyez et maintenez enfoncé), déplacement du curseur (mode Direct) et affichage de la fenêtre de saisie du code parental
Mode SiriusXM Replay – Appuyez et relâchez la flèche gauche ou droite pour sauter une piste/chanson vers l'avant ou l'arrière. Appuyez et maintenez ces boutons enfoncés pour effectuer une avance ou un recul rapide dans le contenu de la zone tampon de Replay.
Preset Scan – Sélectionne la station préréglée actuelle et annule le processus de station préréglée.
Multi-Zone Control – Sélectionne la zone à contrôler après qu'on ait augmenté ou baissé le volume. Boutons [
Remarque: Pour alterner entre la sélection de flèches [ ] / [ ] et [ ] / [ ], appuyez sur le bouton [ ] et vérifiez l'icône à l'écran.
Mode Tuner/Weather Band Station préréglée suivante/précédente
Mode USB – Sélection (en mode Folder search)
Bluetooth – Sélection (en mode Folder search)
Mode iPod/iPhone – Sélection (en mode Menu)
Mode Pandora – J'aime/J'aime pas
Mode SiriusXM – Canal présélectionné précédent/suivant, catégorie précédente/ suivante (en mode Category), chiffre précédent/ suivant (en mode Direct), interface de saisie du code parental Fonctionnement de la télécommande câblée optionnelle [Lecture/ Pause] [Interrupteur à bascule] [Menu] [Volume/Entrée] [Alimentation/ Source]Mode d'emploi Français
CMS4 Fonctionnement de la télécommande câblée optionnelle Boutons [MENU/BAND]
Appuyez sur ce bouton pour accéder aux éléments du menu des fonctions de chaque mode.
Les éléments du menu sont différents selon le mode. Pour en savoir plus, veuillez consulter l'introduction de la commande pour chaque mode.Boutons [
Fonctionnement de base Remarque: Veillez à lire cette section du chapitre «4. COMMANDES» ATTENTION Lorsque l'appareil est sous tension, le démarrage et l'arrêt du moteur peuvent produire un son très fort si son volume est réglé au maximum. Réglez le volume avec soin.
Mise en tension et hors tension Remarque:
Démarrez le moteur avant d'utiliser l'appareil.
Évitez d'utiliser cet appareil pendant de longues périodes sans faire tourner le moteur. Si vous déchargez trop la batterie de l'embarcation, vous pourriez être incapable de démarrer le moteur ; de plus, cela peut réduire la durée de vie de la batterie.1. Démarrez le moteur. Position de moteur en marche2. Si le CMS4 ne s'allume pas automatiquement, appuyez sur le bouton [ /SRC] pour le mettre sous tension. Maintenez le bouton enfoncé durant 2 secondes pour faire apparaître l'option Power off/Display off. Sélectionnez Power Off pour éteindre complètement l'unité CMS4. Sélectionnez Display Off pour garder le CMS4 en fonctionnement avec l'écran éteint.
Sélection d'un mode 1. Appuyez sur le bouton [ / SRC ] pour passer à la source disponible suivante. * Si un appareil Bluetooth n'est pas raccordé au CMS4, il n'est pas affiché.
Réglage du volume 1. Tournez le bouton rotatif [ VOL ] dans le sens horaire pour augmenter le volume.2. Tournez le bouton rotatif [ VOL ] dans le sens antihoraire pour baisser le volume. ATTENTION Lorsque vous naviguez, veuillez respecter la réglementation locale sur le volume sonore toléré dans les zones résidentielles et familiales.
Sourdine Appuyez sur le bouton [ VOL ] pour activer et désactiver la sourdine.
Power Off / Display Off Cette fonction permet à l'utilisateur d'éteindre l'écran si l'affichage est trop lumineux pour les conditions d'éclairage actuelles.
Power Off – Sélectionner pour éteindre l'unité
Display Off – Sélectionner pour éteindre l'écran; le bouton et le bouton rotatif restent éclairés jusqu'à ce que l'un ou l'autre soit utilisé.Français Mode d'emploi
CMS4 Réglages Vous pouvez personnaliser les différents réglages de cet appareil à partir de l'écran Settings.En mode Standard, appuyez sur le bouton [ pour accéder à l'écran d'accueil, tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner l'option Settings, puis appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au mode Settings. Vous pouvez tourner le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les options, puis appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour confirmer.Remarque: Maintenez le bouton rotatif [MENU] enfoncé pour accéder rapidement au menu Settings. C'est la seule façon d'accéder au menu Settings en mode Multi-Zone
Réglages du son Maintenez le bouton rotatif [MENU] enfoncé pour accéder au menu Settings. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les éléments à régler :
Égalisation préréglée 1. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour changer l'égalisation : FLAT -> JAZZ -> POP -> CLASSIC -> ROCK -> NEWS -> URBAN -> RAVE -> MOVIE -> TECHNO -> USER2. Lorsque l'option USER EQ est sélectionnée, appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour circuler parmi les 7 gammes de fréquences de l'égalisateur, et tournez le bouton rotatif [MENU] pour ajuster chacune.
Balance Tournez le bouton rotatif [MENU] pour ajuster la balance entre les enceintes droite et gauche, de 12R (complètement à droite) à 12L (complètement à gauche).
Atténuateur (mode Standard seulement) Tournez le bouton rotatif [MENU] pour ajuster l'atténuateur entre les enceintes avant et arrière, de 12R (complètement à l'arrière) à 12F (complètement à l'avant).
Répartition 1. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour activer et désactiver la fonction Répartition.2. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au menu Front HPF (Filtre passe-haut avant), et tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les éléments ci-dessous à ajuster : SLOPE – Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour changer la valeur : 12dB / 24dB FREQUENCY – Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour changer la valeur : 60Hz/80Hz/120Hz/TOUS LEVEL – Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour surligner et tournez-le pour ajuster le niveau entre 0 et 20.
Niveau sonore Tournez le bouton [MENU] pour activer ou désactiver le variateur.
Gain de source Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au menu Source Gain, et tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les éléments, puis appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour changer la valeur : FM TUNER -> AM TUNER -> WB TUNER -> USB/iPod -> BLUETOOTH -> PANDORA -> SIRIUSXM -> AUXMode d'emploi Français
Réglages du système Maintenez le bouton rotatif [MENU] enfoncé pour accéder au menu Settings. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les éléments à régler :
Thème Cette option permet à l'utilisateur de sélectionner un thème pour l'écran LCD. Auto est le réglage par défaut et est activé par l'intermédiaire du fil du variateur dans l'unité de boîte noire du CMS4. Appuyez sur le bouton rotatif [ MENU ] pour alterner entre Jour, Nuit et Auto.
Variateur Appuyez sur le bouton rotatif [ MENU ] pour ajuster la luminosité de l'affichage LCD sur High (Élevé) ou Low (Faible).
Réglages de luminosité Ces réglages vous permettent de régler la luminosité de l'écran et des boutons en fonction des réglages modes DAY (jour) et NIGHT (nuit). Configure – Choisit entre les configurations des modes DAY (jour) et NIGHT (nuit) Screen (HIGH) – C'est le niveau de luminosité de l'écran quand l'intensité est réglée sur le mode HIGH (élevé). Buttons (HIGH) – C'est le niveau de luminosité de l'écran quand l'intensité est réglée sur le mode HIGH (élevé). Screen (LOW) – C'est le niveau de luminosité de l'écran quand l'intensité est réglée sur le mode LOW (bas). Buttons (LOW) – C'est le niveau de luminosité de l'écran quand l'intensité est réglée sur le mode LOW (bas).
Économiseur d'écran Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour alterner le mode d'économiseur d'écran : Clock/Slide Show/Off.L'économiseur d'écran sera activé au bout de [30/60/90/120] secondes de non fonctionnement de l'appareil
Couleur de l'écran DEL Cette unité est équipée d'un écran DEL dont la couleur peut être configurée par l'utilisateur. Une fois dans le menu LED COLOR, tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner la couleur. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour terminer la sélection de la couleur de l'écran DEL.
Bip Tournez le bouton [MENU] pour choisir ON ou OFF (Activé ou désactivé).
Heure Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au mode Clock settings. Utilisez le bouton rotatif [MENU] pour régler l'heure, puis appuyez sur le bouton [ ] pour confirmer.
Format de l'heure Tournez le bouton [MENU] pour choisir le format de l'heure: 12 h ou 24 h
Audio de la caméra Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au menu Camera Audio et tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner :YES – L'Aux audio fonctionne pendant que l'image de la caméra s'affiche sur le contrôleur d'affichage. De ce fait, la source Aux ne sera pas disponible comme source de lecture audio.NO – L'entrée audio auxiliaire n'est pas utilisée pendant que l'image de la caméra s'affiche sur le contrôleur d'affichage.
Région de syntonisation Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au menu Tuner Region.Tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner la région : « EUROPE », « NORTH AMERICA », « ASIA » ou « AUSTRALIA »
Mode Audio Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder à l'écran Audio Mode et tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner le mode Standard ou Multi-Zone.
Mode télécommande ALL ZONES – la sélection de ALL ZONES permet aux télécommandes câblées de contrôler le volume de toutes les zones du système.INDVDL ZONE – la sélection de INDVDL ZONE limite le contrôle de la télécommande câblée à la seule zone à laquelle elle est physiquement connectée.
Réinitialisation aux réglages d'usine Sélectionnez restaurer SiriusXM ou Système puis appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour exécuter la réinitialisation. RéglagesFrançais Mode d'emploi
CMS4 Fonctionnement de la radio (FM/AM/Weather Band)
Syntoniseur mondial Cet appareil est réglé sur les intervalles de fréquence des États-Unis, de 10 kHz pour les stations AM et de 200 kHz pour les stations FM. Pour l'utiliser en dehors des États-Unis, la réception peut être modifiée pour les intervalles ci-dessous.Norme aux États-UnisNorme en EuropeNorme en AsieNorme Australie Espacement entre les fréquences10 kHz 9 kHz 9 kHz 9 kHzPlage de fréquences530-1710 kHz 531-1602 kHz 531-1620 kHz 531-1620 kHz
Recherche automatique Appuyez sur les boutons [ / ] pour rechercher automatiquement la station de radio suivante.
Recherche manuelle Tournez le bouton rotatif [MENU] pour changer les intervalles manuellement étape par étape.
Réglages du syntoniseur Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au menu Tuner Settings. Utilisez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les fonctions ci-dessous:
Présélections Tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner la station préréglée que vous voulez écouter, puis appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour confirmer.
Mémoriser en tant que station préréglée Utilisez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner la position de mémorisation où sauvegarder la fréquence en cours d'écoute.
Mise en mémoire automatique Seules les stations dont le signal est suffisamment fort seront détectées et mémorisées. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner automatiquement les dix stations dont la fréquence est la plus forte et les mémoriser. Les nouvelles stations remplacent les stations préréglées antérieurement.
Balayage des stations préréglées La sélection de «preset scan» commence à faire jouer votre première station préréglée pendant 10secondes avant de passer à la station préréglée suivante. Cela se poursuivra jusqu'à ce que ce que toutes les stations préréglées soient diffusées à moins qu'une station soit sélectionnée. Veuillez consulter la section Nom des boutons et leurs fonctions pour plus d'informations.
Local activé/désactivé Pour recevoir plus de stations ou uniquement les stations avec un signal fort, vous pouvez régler la sensibilité du syntoniseur.Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour activer et désactiver le mode Local Seek.ON – Seules les stations dont le signal est puissant peuvent être captées.OFF – Les stations ayant un signal fort ou faible peuvent être captées.
RDS activé/désactivé Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour activer et désactiver le mode RDS.
PTY Utilisez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner le mode PTY désiré.Mode d'emploi Français
CMS4 Seul SiriusXM® vous permet d'écouter vos stations favorites, le tout en un seul endroit. Accédez à jusqu'à 140canaux proposant des stations de musique sans pauses publicitaires, ainsi que la meilleure programmation en matière de sports, nouvelles, causerie, comédie et divertissement. Bienvenue dans le monde de la radio satellite. Un syntoniseur de véhicule SiriusXM et un abonnement sont requis. Pour en savoir plus, rendez-vous sur www.siriusxm.com.
Affichage du code d'identification radio Avant de pouvoir écouter la radio satellite, vous devez vous abonner au service en utilisant le code d'identification radio SiriusXM.1. Appuyez sur le bouton [/ SRC] pour accéder au mode SiriusXM.2. Appuyez sur les boutons [ ] ou [ ] et sélectionnez le canal «0». L'unité affiche le code d'identification radio.Remarque:1. Le code d'identification radio est localisé sous le syntoniseur SiriusXM pour véhicule.2. Veuillez noter que le code d'identification radio SiriusXM ne contient pas les lettres I, O, S ou F.3. Aux États-Unis, pour activer le syntoniseur pour véhicule SiriusXM, rendez-vous sur www.siriusxm.com/activatenow ou appelez le 1-866-635-2349.4. Au Canada, pour activer le syntoniseur pour véhicule SiriusXM, rendez-vous sur www.siriusxm.ca/activatexm ou appelez le 1-877-438-9677.
Syntonisation des canaux 1. Appuyez sur le bouton [ ] ou tournez le bouton rotatif [MENU] dans le sens horaire pour passer au canal suivant.2. Appuyez sur le bouton [ ] ou tournez le bouton rotatif [MENU] dans le sens antihoraire pour retourner au canal précédent.
La fonction Replay vous permet de mettre en pause, reculer et diffuser à nouveau la radio satellite SiriusXM en direct.1. Lorsque vous écoutez un canal SiriusXM, appuyez sur le bouton [ ] pour accéder au mode Replay. «PAUSE» s'affiche à l'écran lorsque vous accédez à ce mode.
2. Appuyez sur le bouton [ ] pour reprendre la
lecture du contenu audio mémorisé à partir du moment de la pause. Pendant la lecture, le syntoniseur SiriusXM continuera à mémoriser le contenu audio jusqu'à ce que vous quittiez le mode Replay.Pendant la lecture en mode Replay
Recul rapide: Appuyez et maintenez le bouton [ ] enfoncé.
Avance rapide : Appuyez et maintenez le bouton [ ] enfoncé.
Si le segment est en cours de lecture depuis plus de 3 sec., une pression sur le bouton [ ] ramène au début du segment en cours; s'il est en cours de lecture depuis moins de 3 sec., une pression sur le bouton [ ] ramène au segment précédent.
Pour aller au début du segment suivant, appuyez sur le bouton [ ].3. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder aux réglages de SiriusXM.4. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner « JUMP TO LIVE » et quitter le mode Replay.Remarque:
Si vous continuez à appuyer sur le bouton [ ] jusqu'à la fin, le mode Replay sera annulé et l'appareil retournera au mode radio satellite SiriusXM en direct.
Si vous changez de canal, changez de mode ou éteignez l'appareil en mode Replay, l'unité quittera le mode Replay pour retourner au mode de diffusion satellite en direct et le contenu de la mémoire de Replay sera effacé.
Réglages de SiriusXM Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] en mode SiriusXM pour accéder aux réglages de SiriusXM, puis tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les fonctions ci-dessous :
Aller au direct Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au Signal en direct.Remarque: Appuyez sur le bouton
Préréglage 1. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder à la liste des stations préréglées de SiriusXM.2. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner la station préréglée à laquelle vous souhaitez accéder.3. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour confirmer que vous souhaitez syntoniser ce canal.
Mémoriser en tant que station préréglée 1. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder à la liste « Save As Preset » de SiriusXM.2. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour attribuer un numéro à la station préréglée que vous souhaitez mémoriser. Fonctionnement de la radio satellite SiriusXMFrançais Mode d'emploi
3. Appuyez sur le bouton [MENU] pour mémoriser le canal en cours en tant que station préréglée.
Exploration des canaux Des informations textuelles, telles que le nom du canal, le nom de l'artiste, le titre de la chanson et le contenu sont disponibles pour tous les canaux de SiriusXM. L'appareil peut afficher ces informations comme suit:1. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour activer le mode Channel Browse.
2. Appuyez sur les boutons [ ] ou [ ] pour
afficher : Channel -> Artist -> Song -> Info
Catégorie Cette fonction est utile lorsque vous recherchez un canal spécifique de la catégorie en cours ou lorsque vous recherchez une nouvelle catégorie.1. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au mode SiriusXM Category de SiriusXM.2. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner la catégorie de radio.3. Lorsque le canal souhaité est syntonisé, appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour continuer à recevoir ce canal.Remarque: Si la station en cours n'est pas associée à une catégorie, elle se trouve dans «All Channels».
Syntonisation directe 1. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au mode SiriusXM Direct Tuning.2. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour changer l'emplacement du numéro et tournez le bouton rotatif [MENU] pour changer de numéro.3. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour confirmer la sélection du numéro de canal
Contrôle parental Le contrôle parental vous permet d'éviter tout accès non autorisé à des canaux sélectionnés. Lorsqu'elle est activée, la fonction de contrôle parental exige que vous saisissiez un mot de passe pour avoir accès aux canaux verrouillés.1. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au mode SiriusXM Parental Controls.2. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour activer et désactiver le contrôle parental.3. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour saisir un code; le code par défaut est «1111».
Verrouiller/Déverrouiller les canaux 1. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au mode SiriusXM Parental Controls.2. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner «LOCK CHANNELS», appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder à l'invite de code.3. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour saisir le code et pour accéder au mode Lock channel.4. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner Lock/Unlock channel, puis appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour confirmer.
Changer le code 1. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au mode SiriusXM Parental Controls.2. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner «CHANGE MY CODE» et appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au menu de changement de code.3. Saisissez l'ancien et le nouveau code, appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour changer l'emplacement du numéro et tournez le bouton rotatif [MENU] pour changer de numéro.4. Pour confirmer le nouveau code, saisissez-le une deuxième fois.Remarque: Si les codes ne correspondent pas, la radio affichera le message «CODE DID NOT MATCH PLEASE ENTER AGAIN» durant 3 secondes avant de revenir à l'écran Old Code.
Réinitialisation aux réglages d'usine de SiriusXM 1. Maintenez le bouton rotatif [MENU] enfoncé pour accéder au menu Settings.2. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner «SYSTEM» et appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour y accéder.3. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner «FACTORY RESET» et appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour y accéder.4. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner «SiriusXM» et appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour confirmer.Remarque: Lorsque vous réinitiez SiriusXM aux réglages d'usine par défaut, les réglages suivants seront restaurés ou affectés :
Le dernier canal syntonisé est réglé à nouveau.
Les préréglages sont rétablis aux réglages d'usine par défaut.
Le contrôle parental est désactivé.
La syntonisation des canaux pour adultes est accessible. Le code de contrôle parental est rétabli au réglage d'usine par défaut.
L'affichage est rétabli à son état par défaut. Fonctionnement de la radio satellite SiriusXMMode d'emploi Français
CMS4 Fonctionnement en mode USB
Connexion 1. Insérez un périphérique USB dans le cordon de raccordement USB.2. Pour retirer le dispositif USB, vous devez d'abord sélectionner une autre source ou éteindre l'appareil pour éviter d'endommager le dispositif USB. Ensuite, retirez le dispositif USB.
Sélection d'une piste
1. Appuyez sur le bouton [
] pour aller à la piste suivante. Appuyez sur le bouton [ ] pour aller à la piste précédente.2. Appuyez et maintenez le bouton [ ] enfoncé pour faire avancer rapidement la piste en cours de lecture. Appuyez et maintenez le bouton [ ] enfoncé pour faire reculer rapidement la piste en cours de lecture.
Lecture / Pause Appuyez sur le bouton [ ] pour mettre en pause la piste en cours de lecture.Appuyez sur le bouton [ ] pour reprendre la lecture de la piste mise en pause.
Réglages USB Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au menu USB Settings. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les fonctions ci-dessous :
Exploration Utilisez le bouton rotatif [MENU] pour explorer les répertoires et fichiers à lire. Appuyez sur le bouton [ ] pour naviguer dans le menu.Remarque: Appuyer sur les boutons [ / ] vous permettra de sauter rapidement d'une page à l'autre des répertoires que vous explorez.
Répétition Cette fonction vous permet de répéter toutes les pistes (par défaut), de répéter la piste en cours de lecture ou de répéter les pistes dans le répertoire en cours.Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les options de répétition : «ALL», «TRACK» ou «FOLDER».
Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de lire les pistes de manière aléatoire.Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour activer et désactiver la fonction de lecture aléatoire.Remarque: Activer le mode de lecture aléatoire établira le mode Repeat sur le paramètre par défaut TOUTES les pistes.Français Mode d'emploi
CMS4 Fonctionnement en mode iPod/iPhone/iPad
Connexion Raccordez un iPod/iPhone/iPad dans le cordon de raccordement USB à l'aide d'un câble USB. Lorsque vous connectez un appareil, l'unité lit automatiquement les fichiers. Les informations sur la piste s'affichent à l'écran une fois que la lecture commence.
Appareils compatibles Apple Vous pouvez raccorder les appareils suivants:
Au minimum iOS 8.0 ou plus récent
Sélection d'une piste
1. Appuyez sur le bouton [
] pour aller à la piste suivante. Appuyez sur le bouton [ ] pour aller à la piste précédente.2. Appuyez et maintenez le bouton [ ] enfoncé pour faire avancer rapidement la piste en cours de lecture. Appuyez et maintenez le bouton [ ] enfoncé pour faire reculer rapidement la piste en cours de lecture.
Lecture / Pause Appuyez sur le bouton [ ] pour mettre en pause la piste en cours de lecture.Appuyez sur le bouton [ ] pour reprendre la lecture de la piste mise en pause.
Réglages iPod Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au menu iPod Settings, et tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les fonctions suivantes :
Exploration 1. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au mode iPod Browser.2. Utilisez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner une catégorie : PLAYLIST
ARTISTS ALBUMS GENRES SONGS COMPOSERS AUDIOBOOKS PODCASTS3. Utilisez le bouton rotatif [MENU] pour naviguer dans les menus and sélectionner les options.4. Appuyez sur le bouton [ ] pour naviguer dans le menu.Remarque: Appuyer sur les boutons [ / vous permettra de sauter rapidement d'une page à l'autre des répertoires que vous explorez.
Répétition Cette fonction vous permet de répéter toutes les pistes, de répéter la piste en cours de lecture ou de désactiver cette fonction.Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les options de répétition : «OFF», «ONE» ou «ALL».
Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de lire les pistes de manière aléatoire.Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour activer et désactiver cette fonction.Remarque: Appuyez sur le bouton
pour quitter.Mode d'emploi Français
CMS4 Fonctionnement en mode Bluetooth
Jumelage d'un appareil Bluetooth 1. Sur votre appareil doté de la fonctionnalité Bluetooth, activez-la fonction Bluetooth et recherchez les appareils Bluetooth.2. Lorsqu'une liste d'appareils Bluetooth disponibles apparaît, sélectionnez «CMS4».3. Vous verrez apparaitre le message «Connected OK» sur l'écran du CMS4.4. Vous pouvez maintenant commencer à diffuser de l'audio en continu de votre appareil avec fonctionnalité Bluetooth.Remarque: Si votre téléphone mobile ne prend pas en charge le profil SSP (protocole de jumelage SSP), veuillez saisir le mot de passe «0000»
Qu'est-ce que la diffusion audio en continu? La diffusion audio en continu est une technique de transfert de données audio permettant de les traiter comme un flux régulier et continu. Les utilisateurs peuvent diffuser de la musique sans fil depuis leur lecteur audio externe vers leur système audio et écouter les pistes par les haut-parleurs du véhicule. ATTENTION Veuillez éviter d'utiliser votre téléphone mobile connecté pendant la diffusion audio en continu car ceci pourrait causer des bruits indésirables ou des coupures de son. La diffusion audio en continu peut reprendre automatiquement ou non après une interruption téléphonique, selon le téléphone mobile utilisé.
Lecture / Pause Appuyez sur le bouton [ ] pour mettre en pause la piste en cours de lecture.Appuyez sur le bouton [ ] pour reprendre la lecture de la piste mise en pause.
Sélection d'une piste
1. Appuyez sur le bouton [
] pour aller à la piste suivante. Appuyez sur le bouton [ ] pour aller à la piste précédente.2. Appuyez et maintenez le bouton [ ] enfoncé pour faire avancer rapidement la piste en cours de lecture. Appuyez et maintenez le bouton [ ] enfoncé pour faire reculer rapidement la piste en cours de lecture.
Réglages Bluetooth Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au menu Bluetooth Settings, et tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les fonctions suivantes :
Exploration 1. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour activer le mode BT Audio Browse.2. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner un répertoire ou une chanson. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder à la liste des répertoires.3. Tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner la chanson désirée et appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour commencer la lecture.Remarque: Appuyer sur les boutons
vous permettra de sauter rapidement d'une page à l'autre des répertoires que vous explorez.
Répétition Cette fonction vous permet de répéter toutes les pistes, de répéter la piste en cours de lecture ou de désactiver cette fonction.Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les options Répéter : «OFF», «ONE» ou «ALL».
Lecture aléatoire Cette fonction vous permet de lire les pistes de manière aléatoire.Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour activer et désactiver la fonction de lecture aléatoire.Remarque:
Tous les appareils avec la fonctionnalité Bluetooth ne prennent en charge les fonctions d'avance et de recul rapides.
L'ordre de lecture dépend du lecteur audio BT. Lorsque vous appuyez sur le bouton
, certains appareils Bluetooth redémarrent à la piste en cours, selon la durée de la lecture. Pendant la diffusion audio en continu, l'écran affiche «BT Audio». Lorsque le périphérique BT Audio est débranché, l'écran affiche «BT Disconnect». Certains lecteurs audio Bluetooth peuvent ne pas offrir la fonction Lecture/Pause synchronisée avec cette unité. Assurez-vous que l'état du périphérique et de l'unité principale est le au même (lecture ou pause) en mode BT Audio .Français Mode d'emploi
CMS4 Utilisation de Pandora Vous pouvez lire en continu la radio Internet Pandora en connectant un appareil iOS (USB ou Bluetooth) ou Android (Bluetooth seulement) où l'application mobile Pandora est déjà installée. Pour démarrer la diffusion, connectez les appareils avec l'application Pandora déjà lancée.Appuyez sur le bouton [ / SRC] pour sélectionner la source Pandora.
1. Appuyez sur le bouton [
] pour indiquer que vous aimez la piste. Le fait d'indiquer que vous aimez une piste permet à Pandora de vous faire écouter plus de pistes comme celle-ci.2. Appuyez sur le bouton [ ] pour indiquer que vous n'aimez pas. Lorsque vous indiquez que vous n'aimez une piste, le lecteur passe à la piste suivante, et Pandora se souvient qu'il faut éviter de lire à nouveau cette piste sur la station.Remarque:
Vous pouvez personnaliser vos stations avec «J'aime» et «J'aime pas».
Si vous indiquez que vous n'aimez pas une piste après avoir dépassé la limite de saut, votre commentaire sera sauvegardé mais la lecture de la piste en cours se poursuivra.
Le fait de maintenir le bouton
enfoncé sur une piste que vous avez indiqué comme une piste que vous aimez effacera cette indication.
Saut de lecture Appuyez sur le bouton [ ] pour sauter aux pistes suivantes de la station.Remarque: Pandora limite le nombre de sauts autorisés dans son service. Si vous essayez de sauter plus de pistes que la limite prévue, «SKIP LIMIT» s'affiche.
Pandora Settings Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au menu Réglages Pandora, et tournez le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les fonctions suivantes :
Stations 1. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour activer le mode Station Settings.2. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les options des stations.3. Appuyez sur le bouton [MENU] pour confirmer la sélection.
Signet 1. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour activer le mode Bookmark Settings.2. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner Track ou Artist.3. Appuyez sur le bouton [MENU] pour lancer le signet.
Gestion des stations 1. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour accéder au menu Stations Manage Settings.2. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour sélectionner les options de Stations Manage Settings. Créer à partir d'un artiste : Vous permet de créer une station à partir de l'artiste que vous êtes en train d'écouter. Créer à partir d'une piste : Fonctionne de la même façon en créant une station à partir de la piste que vous êtes en train d'écouter. Créer à partir d'un genre : Ceci vous donnera un choix de genres de musique à sélectionner pour créer votre station. Effacer : Efface la station en cours de lecture.3. Appuyez sur le bouton rotatif [MENU] pour confirmer.Remarque: Si le nom de la station que vous souhaitez créer à partir du titre d'une piste ou nom d'un artiste est identique à celui de la station en cours de diffusion, «NOW PLAY apparaît à l'écran et la station n'est pas créée.Mode d'emploi Français
CMS4 Fonctionnement AUX L'entrée AUX RCA est fournie pour vous permettre de lire l'audio d'appareils externes. Appuyez sur le bouton [ /SRC] pour sélectionner «AUX». Utilisation de la caméra Le CMS4 comporte une fonction d'entrée caméra qui permet à l'utilisateur de voir l'entrée caméra sur l'écran du CMS4 et d'entendre le son de la caméra. Appuyez sur le bouton [ ] et sélectionnez «Camera» pour passer à l'affichage de l'entrée caméra. La visualisation de la caméra peut également être déclenchée en appliquant une connexion +12V au câble de la caméra du CMS4. Voir les détails de câblage pour de plus amples informations. Remarque: Pour configurer les réglages audio de la caméra, veuillez consulter la section Audio de la caméra du chapitre Réglages à la page 35 de ce manuel.Français Mode d'emploi
Problème Cause Mesure L'appareil ne s'allume pas Le commutateur d'accessoires du véhicule n'est pas en fonction Si l' alimentation électrique est raccordée correctement
borne d'accessoires du véhicule, mettez
clé de contact en position «ACC» Pas de son Le volume est réglé trop bas Augmenter le volume Le câblage n'est pas raccordé correctement Corrigez les branchements de câblage La télécommande ne répond pas Le processeur interne ne fonctionne pas adéquatement Maintenez le bouton Power
SRC enfoncé et sélectionnez Power Off. Appuyez sur le bouton Power
télécommande fonctionne bien. La fonction de recherche automatique ne trouve pas de station Le câble de l'antenne n'est pas branché Insérez solidement le câble de l'antenne Les signaux sont trop faibles Sélectionnez une station manuellement USB Problème Cause Mesure Impossible d'insérer le périphérique USB. Le dispositif USB a été inséré dans le mauvais sens. Inversez le sens du branchement du dispositif USB et réessayez. Le connecteur USB est défectueux. Remplacez-le par un nouveau périphérique USB. Le périphérique USB n'est pas reconnu. Le périphérique USB est endommagé. Débranchez le périphérique USB et branchez- le à nouveau. Si le dispositif n'est toujours pas reconnu, essayez de le remplacer par un autre dispositif USB. Les connecteurs sont lâches. Aucun son et l'écran affiche «No File». Aucun fichier MP3/WMA n'est stocké dans le périphérique USB. Stockez ces fichiers correctement dans le périphérique USB. Le son se coupe ou grésille. Les fichiers MP3/WMA ne sont pas codés correctement. Utilisez des fichiers MP3/WMA codés correctement. Bluetooth Problème Cause Mesure Impossible de jumeler l'appareil Bluetooth avec le système audio. L'appareil ne supporte pas les profils nécessaires pour le système. Utilisez un autre appareil pour établir la connexion. La fonction Bluetooth de l'appareil n'est pas activée. Reportez-vous
cet appareil pour apprendre
fonction. La qualité sonore est mauvaise une fois qu'un appareil Bluetooth est connecté. La réception Bluetooth est mauvaise. Rapprochez l'appareil du système audio ou retirez tout obstacle entre l'appareil et le système.Mode d'emploi Français
Messages d'avertissement SiriusXM Message Description Check Tuner La radio a des difficultés de communication avec le syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect. Le syntoniseur est déconnecté ou endommagé. Vérifiez que le câble du syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect est correctement branché à la radio. Check Antenna La radio a détecté une anomalie de l'antenne SiriusXM. Le câble de l'antenne est déconnecté ou endommagé. Vérifiez que le câble de l'antenne est connecté au syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect. Assurez-vous que le câble de l'antenne ne présente pas de dommages et de torsions. Remplacez l'antenne si le câble est endommagé. Les produits de SiriusXM sont disponibles auprès de votre vendeur local de systèmes audio pour voitures ou en ligne à l'adresse www.shop.siriusxm.com. No Signal Le syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect a des difficultés à recevoir le signal satellite de SiriusXM. Vérifiez que le véhicule est à l'extérieur avec une vue dégagée du ciel. Vérifiez que l'antenne à montage magnétique est installée sur une surface métallique à l'extérieur du véhicule. Déplacez l'antenne SiriusXM loin de tout obstacle. Assurez-vous que le câble de l'antenne ne présente pas de dommages et de torsions. Consultez le manuel d'installation du syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect pour obtenir plus d'informations sur l'installation de l'antenne. Remplacez l'antenne si le câble est endommagé. Les produits de SiriusXM sont disponibles auprès de votre vendeur local de systèmes audio pour voitures ou en ligne à l'adresse www.shop.siriusxm.com. Channel Not Subscribed Le canal demandé n'est pas inclus dans votre abonnement SiriusXM ou le canal que vous écoutiez n'est plus inclus dans votre abonnement. Visitez www.siriusxm.com ou appelez le 866-635-2349 pour toute question sur le bouquet de canaux inclus dans votre abonnement ou pour vous abonner à ce canal. Channel Not Available Le canal demandé n'est pas un canal SiriusXM valide ou le canal que vous écoutiez n'est plus disponible. Ce message peut s'afficher brièvement lorsqu'un syntoniseur de véhicule SiriusXM Connect est connecté pour la première fois. Consultez la page www.siriusxm.com pour obtenir plus d'informations sur les canaux SiriusXM attribués. Channel Locked Le canal sélectionné est verrouillé à l'aide de la fonction de contrôle parental. Pour plus d'informations sur la fonction de contrôle parental et pour savoir comment accéder aux canaux verrouillés, consultez la section consacrée à la fonction Contrôle parental, page 38. Subscription Updated Une mise à jour de votre abonnement SiriusXM a été reçue par votre syntoniseur SiriusXM. Appuyez sur n'importe quel bouton pour continuer. Visitez www.siriusxm.com ou appelez le 866-635-2349 si vous avez des questions concernant votre abonnement.Français Mode d'emploi
Syntoniseur FM Plage de fréquences: USA 87,9 - 107,9 MHz Europe 87,5 - 108,0 MHz Asie 87,5 - 108,0 MHz Australie 87,5 - 108,0 MHz Sensibilité utile:
V (S/N=30 dB) Rejet d'image: >45dB Séparation des canaux: >25dB Syntoniseur AM Plage de fréquences: USA 530-1710 KHz Europe 531 - 1602 KHz Asie 531 - 1629 KHz Australie 531 - 1629 KHz Sensibilité utile: 40dB (S/B=20dB) Sélection de la fréquence météo CH.1 162.400 MHz CH.2 162.425 MHz CH.3 162.450 MHz CH.4 162.475 MHz CH.5 162.500 MHz CH.6 162.525 MHz CH.7 162.550MHz Audio Puissance de sortie maximale: 70 W x 4 @ 2 ohm USB USB: 2.0 Pleine vitesse Port USB: 2,1 A Tension USB: 5,0 V Nombre maximal de pistes MP3/WMA: 65535 Nombre maximal de répertoires MP3/WMA: 255 Nombre maximal de pistes par répertoire : 65535 Taille maximale de la mémoire USB: 32Go Format pris en charge : FAT16/FAT32 Bluetooth Spécification: Version Bluetooth. 3.0+EDR (Enhanced Data Rate) Profils pris en charge : A2DP (Profil de distribution audio avancé) AptX (Plage de fréquence audio de qualité correspondant aux CD) AVRCP 1.4 (Profil de télécommande audio/vidéo) SPP (Profil de port en série) SSP (Protocole d'appariement simple) Sensibilité d'envoi et de réception: Classe2 Généralités Verre d'exposition : Corning® Gorilla® Glass Tension d'alimentation: 14,4 Vc.c. (de 10,8 à 15,6 V admissibles) Installation de mise à la terre: Borne négative à la masse Mise sous tension quand hors tension : 3,6 mA Remarque: Les spécifications et la conception sont modifiables sans préavis aux fins d'amélioration ultérieure. Puissance de sortie:
18W × 4 RMS (4 Ω @14.4 V
≤ 1% THD+N) Rapport signal-bruit: 72dB (référence: LPF 1 W dans 4Ω)Mode d'emploi Français
1. Cet ensemble est destiné exclusivement à l'utilisation
dans les embarcations équipées d'un bloc d'alimentation de 12V avec mise à la terre négative.
2. Lisez attentivement les présentes instructions.
3. Prenez soin de débrancher la borne « » de la batterie
avant de commencer. Cette opération vise à prévenir les courts-circuits lors de l'installation. (Figure 1) Batterie Figure 1
2. PRÉCAUTIONS D'INSTALLATION
1. Pour éviter les interférences, n'installez pas le module de syntonisation ou l'appareil de commande à
proximité du compartiment de moteur.
2. L'utilisation de pièces non autorisées peut engendrer des dommages permanents à l'appareil.
3. Vérifiez toujours le branchement du câblage afin de vous assurer que l'installation est adéquate avant d'allumer l'appareil.
4. Communiquez avec le détaillant le plus près de chez vous pour demander des informations sur
l'installation adéquate ou si des pièces communes doivent être utilisées. Demandez conseil si vous devez apporter des modifications à votre embarcation ou y percer des trous.
5. N'installez pas l'appareil à un endroit où sont présentes de l'humidité excessive, de la poussière, de la
saleté, des particules étrangères ou trop de vibrations. Évitez aussi les endroits où la température est élevée, près du moteur, en plein soleil, près d'un radiateur ou d'une source d'air chaud.
6. N'installez pas l'appareil dans un endroit où il peut interférer avec le fonctionnement de l'embarcation, où
il peut causer des blessures aux passagers en cas d'arrêt brusque ou d'arrêt d'urgence.
3. INSTALLATION DE LA TÉLÉCOMMANDE CÂBLÉE
MARINE FACULTATIVE L'appareil de commande doit être installé sur une surface sèche, propre et plane. Assurez-vous que le joint d'étanchéité à l'arrière est complètement scellé à la surface de fixation sans déformer l'appareil. Méthode 1 Méthode 2 Tableau de bord Tableau de bord Plaque de garniture Support de fixationTrou de visTrou de visTrou de visFrançais Mode d'emploi
1. Sélectionnez un endroit dont la ventilation est suffisante pour le montage de la boîte noire afin d'éviter la
surchauffe de celle-ci. Vous pouvez installer la boîte noire en position horizontale ou verticale. Si la boîte est montée en position verticale, n'installez pas le module avec les points de sortie du faisceau de fils orientés vers le haut afin d'éviter l'accumulation d'eau à cet endroit.
2. Veuillez consulter le schéma ci-dessous pour trouver l'emplacement des trous de vis de fixation. Utilisez
toujours les vis les plus courtes possible.
3. Pendant l'installation, utilisez les 6 tampons caoutchoutés (inclus dans l'emballage) sous le module.
Ceci procure l'espacement nécessaire pour éviter l'humidité de la surface et la ventilation nécessaire au dissipateur thermique.
4. Des fils et des câbles de rallonge peuvent être nécessaires pour acheminer le faisceau et le câblage à
bord de l'embarcation. Remarque: Ne tendez pas trop le faisceau ou les câbles pour ne pas endommager les fils. Il est recommandé de relâcher la tension sur tous les câbles et les faisceaux de fils.
5. Lisez toujours en premier et au complet le diagramme de câblage de ce guide et suivez soigneusement
tous les diagrammes de câblage. Les branchements doivent être solides et isolés par des connecteurs sertis ou protégés par du ruban isolant afin que les branchements soient adéquats.
6. Si les branchements sont terminés, connectez la borne négative à la batterie, tournez la clé de contact
à ACC et mettez l'appareil sous tension pour vérifier s'il fonctionne normalement. S'il se produit des anomalies, déconnectez la borne négative de la batterie, revérifiez les branchements des câbles et essayez de nouveau. Consultez la section de dépannage pour obtenir de l'aide.
NOIREMode d'emploi Français
ORIENTATION Noir SWC Noir ANTENNE Terminal de la télécommande au volant AVANT/ZONE 1
Noir-Caisson de graves Gris Rouge-Sortie ligne droite Blanc-Sortie ligne gauche Noir Noir-Caisson de graves Noir-Caisson de graves Noir-Caisson de graves Rouge-Sortie ligne droite Rouge-Sortie ligne droite Rouge-Sortie ligne droite Blanc-Sortie ligne gauche Blanc-Sortie ligne gauche Blanc-Sortie ligne gauche Violet Vert Rouge Rouge-Entrée auxiliaire droite Blanc-Entrée auxiliaire gauche Antenne Bluetooth Brun Fusible 15 A ROUGE Connecteur MOLEX 15 broches
Notice Facile