PISG 120 A1 - Poste à souder PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PISG 120 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 76 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PISG 120 A1 - page 40
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PISG 120 A1

Catégorie : Poste à souder

Caractéristiques techniques Poste à souder MIG/MAG, puissance réglable, alimentation 230V, courant de soudage de 30 à 120 A.
Utilisation Idéal pour le soudage de métaux ferreux et non ferreux, adapté aux travaux de bricolage et de réparation.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des câbles et des connexions, nettoyer les buses et les électrodes après chaque utilisation.
Sécurité Utiliser des équipements de protection individuelle (gants, masque de soudage), travailler dans un environnement bien ventilé.
Informations générales Poids léger pour une manipulation facile, garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus.

FOIRE AUX QUESTIONS - PISG 120 A1 PARKSIDE

Comment régler l'intensité de soudage sur le PARKSIDE PISG 120 A1 ?
L'intensité de soudage peut être réglée à l'aide du bouton de réglage situé sur le panneau de commande. Tournez le bouton pour ajuster l'intensité en fonction de l'épaisseur du matériau à souder.
Quel type de fil de soudage est compatible avec le PARKSIDE PISG 120 A1 ?
Le PARKSIDE PISG 120 A1 est compatible avec des fils de soudage à gaz de 0,6 mm à 0,8 mm de diamètre. Assurez-vous d'utiliser un fil de soudage approprié pour obtenir de bons résultats.
Pourquoi mon poste à souder ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le fusible n'est pas grillé et que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'.
Comment nettoyer le pistolet de soudage ?
Pour nettoyer le pistolet de soudage, éteignez l'appareil et débranchez-le. Utilisez un chiffon doux pour enlever les résidus de soudure et vérifiez l'état de la buse. Remplacez la buse si elle est endommagée.
Que faire si le soudoir provoque une surchauffe ?
Si vous constatez une surchauffe, arrêtez immédiatement l'utilisation de l'appareil et laissez-le refroidir. Assurez-vous que la ventilation n'est pas obstruée et que le poste à souder fonctionne dans un environnement approprié.
Puis-je souder des matériaux en aluminium avec le PARKSIDE PISG 120 A1 ?
Le PARKSIDE PISG 120 A1 est principalement conçu pour souder des matériaux en acier. Pour l'aluminium, il est recommandé d'utiliser un poste à souder spécifique conçu pour ce matériau.
Comment changer le fil de soudage ?
Pour changer le fil de soudage, débranchez le poste à souder, ouvrez le compartiment du fil, retirez le rouleau usé et insérez un nouveau rouleau de fil de soudage, en veillant à le fixer correctement.
Quel est le poids du PARKSIDE PISG 120 A1 ?
Le poids du PARKSIDE PISG 120 A1 est d'environ 5,5 kg, ce qui le rend relativement léger et facile à transporter.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PISG 120 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PISG 120 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PISG 120 A1 PARKSIDE

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction des instructions d‘origine

Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.

Classe d‘isolation Les champs électromagnétiques peuvent perturber la fonction des stimulateurs cardi aques. Courant continu Attention, dangers possibles ! Fabriqué avec des matériaux recyclés Légende des pictogrammes utilisés41FR/BE

POSTE À SOUDER INVERTER

PISG 120 A1 z Introduction Félicitations ! Vous avez opté pour un appareil de grande qualité proposé par notre entreprise. Veuillez-vous fami- liariser avec le produit avant la première utilisation. Veuillez lire attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Seules des personnes instruites doivent mettre en service cet outil.

TENIR HORS DE PORTÉE DES

ENFANTS ! z Utilisation conforme Cet appareil de soudage convient aux tra- vaux de soudure des métaux, tels que l‘acier au carbone, l‘acier allié, les autres types d‘acier inoxydable, le cuivre, aluminium, titane, etc. Ce produit dispose d‘un voyant de contrôle, d‘un affichage de protection thermique et d‘un ventilateur de refroidisse- ment. De plus, cet article est pourvu d‘une sangle afin de pouvoir le soulever et le déplacer en toute sécurité. Une manipulation non conforme du produit peut provoquer un danger pour les personnes, les animaux ou les valeurs matérielles. Utilisez ce produit uniquement conformément aux instructions et dans les domaines d’application spéci- fiés. Veuillez conserver soigneusement cette notice. Fournissez également tous les docu- ments en cas de remise du produit à un tiers. Toute application divergeant de l‘utilisation conforme à l‘usage prévu est interdite et potentiellement dangereuse. Les dommages résultant du non-respect des consignes ou d‘une utilisation incorrecte ne sont pas couverts par la garantie et ne relèvent pas de la responsabilité du fabricant. Indication : Classification selon la directive EMV : Classe A selon IEC 60974-10 Mise en garde : Les appareils classifié classe A sont adaptés à une utilisation dans le secteur industriel. En cas d‘utilisation dans d‘autres secteurs, la compatibilité électro- magnétique risque de ne pas être garantie ou bien il peut aussi y avoir des pannes. z Descriptif des pièces

Brosse métallique avec marteau à piquer

Interrupteur MARCHE / ARRÊT

Verre de protection z Caractéristiques techniques Branchement secteur : 230 V~ 50 Hz Courant de soudure max. et tension de travail normalisée correspondante : 10 A / 20,4 V – 120 A / 24,8 V Valeur de mesure de la tension réseau : U

: 230 V Valeur de mesure maximale du courant secteur : I 1max : 25,2 A Courant d‘entrée maximal effectif : I 1eff : 13,8 A Valeur de mesure de la tension à vide : U

: 70 V Classe de protection : IP21S Poids : 3,2 kg Durée d‘allumage X : 30 % Courbe de réponse négative Introduction42 FR/BE z Contenu de la livraison 1 Poste à souder inverter 1 Écran de soudeur 2 Câbles de soudage 1 Brosse métallique avec marteau à piquer 1 Sangle de transport 5 électrodes de soudage (2 x 1,6 mm ; 2 x 2,0 mm ; 1 x 2,5 mm) 1 Mode d‘emploi z Indications de sécurité Veuillez lire entièrement ce manuel et en respecter les instructions. Familiariser vous avec l‘appareil en ce qui concerne son utilisation adéquate et les consignes de sécurité en lisant ce mode d‘emploi. Les données techniques de cet appareil de soudage sont indiquées sur la plaque signalétique, veuillez vous infor- mer au sujet des caractéristiques techniques de cet appareil. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 16 ans ainsi que par des personnes ayant des capa- cités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissances, s‘ils sont sur- veillés ou s‘ils ont été informés de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent

es risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant laissé sans surveillance. Pour des réparations ou des travaux de maintenance, ne confiez les réparations qu’à des spéciales. Utiliser uniquement les câbles de soudage compris dans la livraison (PISG 120 A1 H01N2-D1x10 mm²). Pendant la mise en service, cet appareil ne doit pas se trouver directement contre le mur, ne doit pas être recouvert ou bloqué entre d‘autres appa- reils, afin que la circulation d‘air puisse s‘effectuer par les fentes d‘aération. Vérifier que l’appareil est bien raccordé à la tension du secteur. Évitez toute tension de la ligne d‘alimentation. Avant de placer l’appareil à un autre endroit, toujours débrancher la fiche secteur de la prise de courant. Éteignez l‘appareil avec l‘interrupteur ON / OFF lorsque vous ne l‘utilisez plus. Poser le porteélectrode sur une sur- face isolée et ne le retirez du Introduction / Indications de sécurité43FR/BE support qu‘après l‘avoir laissé refroidir pendant 15 minutes. Vérifiez l‘état du câble de soudage, du porte-électrode et de la borne de masse. Des dégradations au niveau de l‘isolant et des parties sous tension peuvent causer un risque et amoindrir la qualité des travaux de soudage. Le soudage à l‘arc provoque des étincelles, du métal fondu et de la fumée. Veuillez donc tenir compte de ceci: éliminez toutes substances et matériaux inflammables de votre espace de travail et de ses alentours immédiats. Assurer une bonne aération de l‘espace de travail. Ne soudez pas sur des conte- neur, récipients ou tuyaux qui contiennent ou ont contenu des liquides ou des gaz inflammables.

ATTENTION! Évitez tout contact direct avec le circuit de courant de soudage. La tension à vide entre la pince porteélectrode et la borne de masse peut être dangeureuse, il y a un risque d‘électrocution. Ne jamais utiliser l‘appareil dans un environnement humide ou sous la pluie. La clause

protection IP21S est de rigueur. Protégez les yeux avec les verres de protection (DIN Grad 9-10) prévus à cet effet, que vous fixez sur l‘écran de soudeur compris dans la livraison. Utilisez des gants et des vêtements de protection secs, exempts d‘huile et de graisse, afin de protéger la peau des radiations ultraviolettes de‘arc électrique.

ATTENTION! N‘utilisez pas la source de courant de soudage pour décongeler des tuyaux. Veuillez noter : La radiation de l‘arc électrique peut endommager les yeux et provoquer des brûlures de la peau. Le soudage à l‘arc provoque des étincelles et des gouttes de métal fondu, la pièce à usiner soudée commence à entrer en incandescence et reste brûlante relativement longtemps. Ne touchez jamais la pièce à usiner à main nue.

endant le soudage à l‘arc, des vapeurs nocives se dégagent. Veuillez éviter de les inhaler. Protégez vous contre les effets nuisibles de l‘arc et veuillez Indications de sécurité44 FR/BE à ce que les personnes ne participant pas au travaux se tiennent éloignées de l‘arc d‘au moins 2 m. ATTENTION ! Pendant la mise en service de l‘appareil de soudage, il peut y avoir chez d‘autres conso

mateurs des perturbations électriques de la tension du réseau au niveau du point de raccordement. En cas de doute, veuillez vous adresser à votre fournisseur d‘énergie. Pendant la mise en service de l‘appareil de soudage, il peut y avoir des perturbations au niveau d‘autres appareils, par ex. des aides auditives, stimulateurs cardiaques, etc. z Source de danger pendant le soudage à l‘arc Pendant le soudage à l‘arc, il y a une série de sources de dan- gers. Il est donc important que le soudeur respecte les consignes suivantes, pour ne pas se mettre en danger ou exposer les autres et éviter un endommagement de personnes ou d‘appareil. Faites effectuer les travaux au niveau de la tension réseau, par ex. travaux sur câbles, prises, fiches, etc. uni- quement par des spécialistes qualifiés, conformément aux règlementations nationales et locales. En cas d‘accident, déconnec- tez immédiatement l‘appareil de soudage de la tension réseau. En cas de tensions de contact, déconnectez immédiatement l‘appareil et faites vérifier le fonctionnement par un électricien agréé. Veillez à de bons contacts électriques au niveau du courant de soudage. Pendant le soudage, porter toujours des gants isolants. Ceux-ci protègent contre les chocs électriques (tension à vide du circuit de courant de soudage), contre les radiations nocives (chaleur et rayons UV) et contre les gouttes de métal incandescents. Porter des chaussures solides et isolantes. Les chaussures doivent également isoler contre l‘humidité. Les chaus- sures basses ne sont pas adaptées, étant donné que des gouttes de métal brûlantes peuvent provoquer des brûlures. Porter des vêtements de Indications de sécurité45FR/BE protection adaptés et non synthétiques. Ne pas regarder dans l‘arc avec les yeux non protégés, regarder uniquement à travers l‘écran de soudeur équipé de verre de protection correspon- dant aux normes DIN. L‘arc électrique irradie, en plus de la lumière et de la chaleur, des rayons UV qui peuvent provoquer l‘éblouissement ou des brûlures. En cas de protec- tion insuffisante, la radiation UV invisible provoque seule- ment plusieurs heures après une conjonctivite très doulou- reuse. De plus, la radiation UV provoque sur les parties du corps non protégées des brûlures, comparables aux coups de soleil. Les personnes ou aides se trouvant à proximité de l‘arc électrique doivent être mises en garde et porter l‘équipement de protection nécessaire. Installer des parois de protection, si nécessaire. Veillez lors du soudage à une aération suffisante dans des espaces étroits, étant donné que des fumées et des vapeurs nocives peuvent s‘échapper. Ne pas effectuer de travaux de soudage sur des conte- neurs ayant contenus des gaz, des carburants, des huiles minérales ou autres produits semblables, même s‘ils ont été vidés depuis longtemps, étant donné que des résidus peuvent provoquer une explosion. Des consignes de sécurité spéciales sont de rigueur dans les locaux exposés au danger d‘incendie ou d‘explosion. Les soudures soumises à des sollicitations élevées et qui doivent correspondre à des consignes de sécurité particu- lières, ne doivent être effec- tuées que par des soudeurs spécialisés. Exemple: cuves sous pression, rails de roulement, accouplement de remorquage, etc. ATTENTION ! Connectez toujours la borne de masse aussi près que possible de l‘emplace- ment de la soudure, de sorte que le courant de soudage ait le trajet le plus court de l‘électrode vers la borne de masse. Ne connectez jamais la borne de masse avec le boîtier de l‘appareil de soudage ! Ne connectez jamais la borne de soudage aux parties mises à terre se trouvant éloignées de la pièce à usiner, par ex. un tuyau d‘eau se trouvant à un autre Indications de sécurité46 FR/BE endroit. Dans le cas contraire, vous risquez l‘endommagement du système de mise à la terre du local dans lequel vous effectuez les travaux. Ne jamais utiliser l‘appareil à souder sous la pluie. Ne jamais utiliser l‘appareil à souder dans un environnement humide ou mouillé. Placez l‘appareil à souder uniquement sur une surface plane. La mesure de la sortie est ef- fectuée dans une température ambiante de 20 °C. Le temps de soudage peut être réduit en cas de températures plus élevées. Risque de décharge électrique : Un choc électrique de l‘électrode de soudage peut être mortel. Ne pas souder sous la pluie ou la neige. Porter des gants isolants secs. Ne touchez jamais l‘électrode à main nue. Ne pas porter des gants mouillés ou endommagés. Protégez vous contre l‘électrocution par isolement par rapport la pièce à usiner. Ne pas ouvrir le boîtier. Danger dû aux fumées de soudure : L‘inhalation des fumées de sou- dures est nocive pour la santé. Ne pas tenir la tête dans la fumée. Utiliser l‘équipement uniquement dans des espaces ouverts. Utiliser l‘aération pour faire échapper la fumée. Danger dû aux étincelles de soudage : Les étincelles de soudage peuvent provoquer une explo- sion ou un incendie. Tenir les tissus inflammables éloignés des travaux de soudure. Ne pas souder à proximité de tissus inflammables. Les étincelles de soudage peuvent provoquer un incendie. Avoir un extincteur à portée de la main et une personne pouvant immédiatement le mettre en service. Ne pas souder sur des tonneaux ou autres conteneurs fermés. Danger dû aux poussières : Les rayons d‘arc électrique peuvent endommager les yeux et blesser la peau. Porter un chapeau et des lunettes de Indications de sécurité47FR/BE protection. Porter une protec- tion auditive et un col de che- mise fermé. Porter un casque de protection de soudeur et une taille de filtre parfaitement adaptée. Porter une protection du corps intégrale. Danger dû aux champs électromagnétiques : Le courant de soudage produit des champs électromagné- tiques. Ne pas utiliser en cas d‘implants médicaux. Ne jamais enrouler les câbles de soudage autour du corps. Rapprocher les câbles de soudage. z Indications de sécurité spécifiques à l‘écran de soudeur Avant d‘entamer les travaux de soudage, ne manquez pas de vous convaincre du bon fonctionnement de votre écran de soudeur, à l‘aide d‘une source lumineuse claire (briquet par ex.). La vitre de protection peut être endommagée par les giclées de soudure. Veuillez rempla- cer immédiatemnt les vitres de protection endommagées ou rayées. Remplacez immédiatement les éléments endommagés ou fortement souillés. L‘appareil ne doit pas être utili- sé par des personnes de moins de 16 ans. Familiarisez vous avec les consignes de sécurité concer- nant la soudure. Respectez les consignes de sécurité suivantes concernant votre appareil de soudage. Portez toujours l‘écran du sou- deur lors du soudage. En cas de non utilisation, vous risquez de graves lésions de la rétine. Portez toujours des vêtements de protection lors du soudage. N‘utiliser jamais l‘écran de soudeur sans la vitre de pro- tection. Dans le cas contraire, les unités optiques risquent d‘être endommagées. Veuillez remplacer à temps la vitre de protection pour une bonne visibilité et un travail sans fatigue. z Locaux étroits et humides

En cas de travaux dans des locaux étroits et humides, il est indispensable d‘utiliser des Indications de sécurité48 FR/BE supports et des couches inter- médiaires isolants, des gants à manchettes longues en cuir ou autres matériaux isolants, afin d‘isoler le corps de la terre. En cas d‘utilisation d‘appareil de soudage sous des condi- tions électriques dangeureuses, par ex. dans des locaux étroits aux paroies électroconductrices (tonnaux, tuyaux, erc.), dans des locaux humides (Humidification des vêtements), la tension de sortie à vide ne doit pas être supérieure à 48 Volt (valeur effective). L‘appareil de soudage peut être utilisé dans ces conditions en raison de la tension de sortie. z Vêtements de protection Pendant les travaux, le corps entier du soudeur doit être protégé contre les radiations et les brûlures par des vêtements et une protection du visage adéquats. Veuillez observer les étapes suivantes : Habillez vous avec des vête- ments de protection avant d‘entamer les travaux de soudage. Mettez vos gants. Ouvrer les fenêtres ou met- tez le ventilateur en marche afin de garantir une aération adéquate. Porter des lunettes de protection et un protège- bouche. Portez aux deux mains des gants à manchettes longues en cuir ou autres matériaux isolants. Ils doivent être en parfait état. Pour protéger les vête- mentscontre les étincelles ou les brûlures, porter un tablier approprié. Portez une tenue protectrice et, si nécessaire un protège-tête, si les travaux, par ex. la soudure en sous-face, l‘exigent. z Protection contre les radiations et les brûlures

Au lieu de travail par une affiche «Attention» ! Indiquer le risque pour les yeux par une affiche «Ne pas regarder dans le faisceau lumineux !». si possible, installer une pa- roi-écran pour isoler les locaux de travail, afin que les per- sonnes se trouvant à proximité soient protégées. Tenir les personnes non autorisées à l‘écart. Dans les espaces de travail immédiats fixes, les parois ne doivent pas être de couleur Indications de sécurité49FR/BE claire ou brillante. Assurez une protection des fenêtres au moins à hauteur d‘homme contre la transmission de la radiation, par ex. par une peinture appropriée. z Avant la mise en service Sortez l’appareil et les accessoires de l’emballage et vérifiez que rien n’est endommagé (par ex. dommages de transport). Fixez la sangle de transport à l’appareil (cf. fig. C1-4). Branchez le porte-électrode

à la bor- ne de masse

du poste de soudure. Branchez une électrode dans les pinces du porte-électrode (cf. fig. D). z Montage de l‘écran de soudeur Montez la poignée

sur l‘écran de soudeur

, comme indiqué sur la fig. A. Montez la vitre de protection

sur l‘écran de soudeur

, comme indiqué sur la fig. B. z Mise en service Remarque : L‘appareil de soudure est conçu pour les travaux de soudure avec des électrodes. Utilisez des supports d‘électrode sans vis de maintien, qui répondent aux normes actuelles en matière de sécurité. Assurez-vous que l‘interrupteur MARCHE / ARRÊT

se trouve en position «O» («OFF»), ou que le câble d‘alimentation principal n‘est pas enfiché dans la prise. Connectez le câble de soudure de la manière correspondant à votre polarité, tout en observant les prescriptions du fabricant. Portez des vêtements conformes aux tra- vaux à réaliser et préparez votre espace de travail. Raccordez la borne de masse

à la pièce à usiner. Pour cela, reliez la prise de la borne de masse

(noire) à la sortie correspon- dante du poste de soudure onduleur (noire, marqué d’un signe « - »). Reliez le branchement du porte-électrode

(rouge) à la sortie correspondante du poste de soudure onduleur (rouge, marqué d’un signe « + »). Coincez l‘électrode au porte-électrode

Allumez l‘appareil en plaçant l‘interrup- teur

en position «I» («ON»). Réglez le courant de soudage à l‘aide du Bouton rotatif

selon l‘électrode utilisée. Remarque : Retrouvez le courant de sou- dage à utiliser, en fonction du diamètre de l‘électrode, en consultant le tableau suivant. Ø ElectrodeCourant de soudure

Remarque : Utilisez des électrodes de soudage d’un diamètre de 3,2 mm pour les courants de soudage de 80 A à 120 A (non compris dans la livraison). Attention : La borne de masse

et le porte-électrode

/l’ électrode ne doivent pas entrer en contact direct. Attention : Lors de soudures avec les électrodes (MMA - manual metal arc welding - soudage à l’électrode), le ... / Avant la mise en service / Montage de l‘écran de ... / Mise en service50 FR/BE porte-électrode

et la borne de masse

doivent être raccordés au Plus (+) ou au Moins (-) selon les données du fil de soudure. Maintenez l‘appareil de soudure

devant votre vision et commencez à souder. Pour arrêter le processus de travail, placez l‘interrupteur

en position «O» («OFF»). ATTENTION ! Lorsque la protection contre les surcharges thermiques est déclenchée, le voyant de contrôle jaune

s’allume. Dans ce cas, aucune autre soudure n’est possible. L’appareil est toujours en marche pour permettre au ventilateur de le refroidir. Dès que l’appareil est à nouveau opérationnel, le de contrôle jaune

s’éteint automatique- ment. La fonction de soudage est à nouveau donnée. ATTENTION ! Veillez à ce que le fil de soudure ne frotte pas contre la pièce à usiner. Cette pièce pourrait alors être endommagée, et l‘allu- mage de l‘arc lumineux pourrait être com- pliqué. Après allumage de l‘arc lumineux, maintenez l‘outil à une distance correcte de la pièce à usiner. Cette distance doit correspondre au diamètre du fil de soudure utilisé. Maintenez cet écart durant le travail de soudure, le plus précisément et constam- ment possible. L‘angle entre le fil à souder et le sens de travail doit se trouver entre 20 et 30 degrés. ATTENTION ! La pince à souder et le fil de soudure doivent être placés sur un support isolé, après le processus de soudure. Le fil peut uniquement être retiré des morceaux fondus lorsqu‘il se trouve refroidi. Afin de souder de nouveau une soudure interrompue, les morceaux fondus doivent d‘abord être retirés de la position de soudure. ATTENTION ! Une tension, qui se trouve 10 % en dessous de la tension d‘entrée nominale de l‘appareil de soudage, peut entraîner les conséquences suivantes : Le courant de l‘appareil diminue. L‘arc lumineux se rompt ou est instable. ACHTUNG! Le rayonnement de l‘arc lumineux peut entraîner des inflammations des yeux et des brûlures de la peau. Des projections et des morceaux fondus peuvent entraîner des blessures aux yeux et des brûlures. Portez une paire de lunettes de protec- tion teintées ou un masque de protection. Le masque de protection doit répondre au standard de sécurité EN175. Utiliser exclusivement les câbles de sou- dure fournis dans le volume de livraison (10 mm

Mise en service51FR/BE z Souder Choisissez entre une soudure puissante ou faible. Ci-dessous, l‘influence de l‘orientation du mouvement est représentée par les caractéristiques de la soudure : Soudage en poussant : Soudage en tirant : Pénétration plus petite plus grande Largeur de la soudure plus grande plus petite Cordon de soudure plus plat plus haut Défaut de soudure plus grand plus petit Souder / Entretien et nettoyage Remarque : Décidez par vous-même du type de soudure à réaliser, après avoir effec- tué un essai de soudure. Remarque : Remplacez l’ électrode lorsqu’ elle est complètement usée. z Entretien et nettoyage Remarque : L‘appareil de soudure doit fonctionner sans présenter de défaut, ainsi qu‘être régulièrement entretenu et remis à neuf afin de continuer à répondre aux nor- mes de sécurité. Une utilisation appropriée et erronée peut entraîner une panne ou un endommagement de l‘appareil. Avant de commencer les travaux de maintenance ou de réparation sur le poste de soudure : débranchez le câble

de la prise pour que l’ appareil ne soit plus sous tension. Nettoyez régulièrement l‘extérieur du poste de soudure. Enlevez poussière et salissures avec de l’ air, un chiffon ou une brosse. Remarque : Seules un personnel formé à cet effet est habilité à réaliser les travaux de maintenance suivants : Le régulateur d‘intensité, le dispositif de mise à la terre, les conduites internes, le dispositif de couplage du chalumeau à souder et les vis de réglage doivent être régulièrement soumis à un examen de maintenance. Resserrez fermement les vis lâches et remplacez les vis rouillées (vous trouverez des vis M 4 x 10 dans tous les magasins de bricolage). Vérifiez régulièrement les résistances d‘isolement de l‘appareil de soudure. À cet effet, utilisez l‘appareil de mesure correspondant.52 FR/BE En cas de défaut ou d‘échange néces- saire de pièces composant l‘appareil, veuillez vous adresser au personnel spécialisé correspondant. z Remarques sur la garantie et le service après-vente Garantie de la Creative Marketing & Consulting GmbH Chère cliente, cher client, cet appareil bénéficie d’une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. z Conditions de garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garan- tie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commer- ciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant : - s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ; - s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son re- présentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou Entretien et nettoyage / Remarques sur la garantie et le service après-vente53FR/BE n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. z Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieuse- ment avant sa livraison. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batte- ries et des éléments fabriqués en verre. La garantie prend fin si le produit est endom- magé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. Toutes les indications fournies dans le manuel d‘utilisation doivent être scrupuleusement respectées pour garantir une utilisation conforme du produit. Il con- vient d‘éviter toute utilisation ou manipulation déconseillée dans le présent mode d’emploi ou faisant l‘objet d‘un avertissement. Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. Les manipu- lations incorrectes et inappropriées, l‘usage de la force ainsi que les interventions réalisées par toute autre personne que notre centre de service après-vente agréé entraînent l‘extinction de la garantie. z Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro de référence de l‘article (par ex. IAN) afin de les produire à titre de preuves d‘achat pour toute demande. Le numéro de référence de l‘article est indiqué sur la plaque signalétique, sur une gravure, sur la couverture de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant placé sur la face arrière ou inférieure de l‘appareil. En cas de dysfonctionnement de l‘appareil ou de tout autre défaut, contactez en premi- er lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description écrite du défaut avec mention de sa date d‘apparition. Remarque : Vous pouvez télécharger ce mode d‘emploi et beaucoup d‘autres ainsi que des vidéos produit et des logiciels sur www.lidl-service.com. Nous contacter :

Nom : ITSA Site Internet : itsw@planet.nl Téléphone : 0 3 5413760 Remarques sur la garantie et le service après-vente54 FR/BE Siège : NL IAN 310850 Veuillez noter que les coordonnées fournies ci-après ne sont pas des coordonnées d’un service après-vente. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci-dessus. Adresse: C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND z Indications relatives à l‘environnement et à la mise au rebut Récupérer les matières premi- ères plutôt que d‘éliminer les déchets ! L‘appareil, les accessoires et l‘emballage doivent être recyclés en respect de l‘environnement. Ne vous débarrassez pas de poste à souder inverter avec les ordures ménagères, dans le feu ou l‘eau. Si possible, les appareils n‘étant plus fonctionnels doivent être recyclés. Adressez-vous à votre revendeur local. z Déclaration de conformité Nous, C. M. C. GmbH Responsable des documents : Alexander Hoffmann Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert ALLEMAGNE déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit Poste à souder inverter Numéro de série :