A65 - Appareil photo SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil A65 SONY au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo reflex numérique |
| Capteur | APS-C, 24,3 mégapixels |
| Processeur d'image | BIONZ |
| Écran | Écran LCD de 3 pouces, 921 600 points, inclinable |
| Viseur | Viseur électronique OLED, 2,36 millions de points |
| ISO | 100 - 16 000 (extensible jusqu'à 25 600) |
| Modes de prise de vue | Automatique, Manuel, Priorité à l'ouverture, Priorité à la vitesse |
| Connectivité | USB 2.0, HDMI, Wi-Fi intégré |
| Alimentation électrique | Batterie lithium-ion NP-FM500H |
| Dimensions approximatives | 128 x 95 x 60 mm |
| Poids | 600 g (avec batterie et carte mémoire) |
| Compatibilités | Objectifs monture A, accessoires Sony |
| Fonctions principales | Prise de vue en continu, vidéo Full HD, modes créatifs |
| Entretien et nettoyage | Utiliser un chiffon doux, éviter l'humidité |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité variable, consulter le service après-vente Sony |
| Sécurité | Éviter les chocs, ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations générales | Idéal pour les photographes amateurs et professionnels, bonne ergonomie |
FOIRE AUX QUESTIONS - A65 SONY
Questions des utilisateurs sur A65 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice A65 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil A65 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI A65 SONY
Appareil photo à objectif interchangeable
Monture A
Des informations complémentaires sur ce produit et des réponses à des questions fréquement posées sont disponibles sur notre site Web d'assistance client.
Imprimé avec de l'encre à base d'huile végétale sans COV (composés organiques volatils).
Les nombres de modele et de série se
situèn sous l'appleil. Prendre en note le
numéro de série dans l'espace prevu cidesous. Se reporter à ces nombres lors des communications avec le détaillant Sony au sujeet de ce produit.
Modèle no SLT-A65/A65V
No de série
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d'incendie ou de décharge électriche, n'exposez pas cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SECURITE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER AFIN DE REDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE OU DE DECHARGE ELECTRIQUE, SUIVEX EXACTEMENT CES INSTRUCTIONS
Si la forme de la fiche ne correspond pas à la prise secteur, utilisez un adaptateur de fiche accessory de configuration correcte pour la prise secteur.
ATTENTION
Batterie
Toute erreur de manipulation de la batterie peut provoquer son explosion, entrainer un incendie, voir même des brûlures de substances chimiques.
Respectez les précautions suivantes :
- Ne démonze pas la batterie.
- N'écrasez et n'exposez pas la batterie à des chocs ou à une force extérieure. Vous ne devez pas la frapper avec un marteau, la laisseur tomber ou marcher dessus.
- Ne court-circuitez pas les bornes de la batterie et maintainez les à l'écart de tout contact avec des objets metalliques.
- N'exposez pas la batterie à des températures supérieures à 60^ (140^) , notamment les rayons directs du soleil ou l'habitacle d'un vehicule garé au soleil.
N'incinérez pas la batterie et ne la jetez pas au feu. - Ne manipulez jamais des batteries lithium ion qui sont endommagées ouprésenté uneuite.
Veillez a recharger la batterie à l'aide d'un chargeur Sony authenticate ou d'un appeareil capable de la recharger.
Tene la batterie hors de la portee des petits enfants. - Gardez la batterie au sec.
-
Remplacez-la uniquement par une batterie de même type ou d'un type équivalent recommendé par Sony.
-
Mettez les batteries au rebut sans attendre, de la manière décrite dans les instructions.
Chargeur de batterie
Meme si le témoin CHARGE n'est pas allumé, le chargeur de batterie n'est pas isolé du secteur tant qu'il reste branché à la prise murale. En cas de problème lors de l'utilisation du chargeur de batterie, coupe immeditatement l'alimentation en débranchant la fiche de la prise murale.
Le cordon d'alimentation, s'il est fourni, est concu spécifique pour une utilisation exclusive avec cet apparéil et il ne doit pas être utilisé avec un autre apparéil électrique.
Pour les utilisateurs au Canada
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS AUX IONS DE LITHIUM
Les accumulateurs aux ions de lithium sont recyclables.
Vousoupezcontribuera preserver
l'environnement en rapportant les piles usagées dans un point de collecte et de recyclage le plus proche.

Pour plus d'informations sur le recyclage des accumulatorés, téléphone au numéro gratuite 1-800-822-8837 (Etats-Unis et Canada uniquement), ou visitez http:// www.rbrc.org/
Avertissement: Ne pas utiliser des accumulateurs aux ions de lithium qui sont endomagés ou qui fuiert.
Batterie et objectif
Cet apparéil est conforme à la section 15 des règlements FCC. Son fonctionnement est soumifs aux deux conditions suivantes : (1) cet apparéil ne doit pas provoquer d'interférences nuisibles, (2) cet apparéil doit accepter toute interférence, y compris
celles susceptibles de provocer son fonctionnement indesirable.
Cet appeil re numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
À l'intention des clients aux É.-U.
UL est une organisation de sécurité reconna internationale.
La marque UL sur le produit signifie que celui-ci est listede par UL.
Pour toute question au sujet de cet apparil, appeler :
Sony Centre d'information à la catégorie 1-800-222-SONY (7669).
Le numero ci-dessous concerne seulement les questions relevant de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC).
Information réglementaire
Déclaration de conformité
Nom commercial : SONY
No de modulo: SLT-A65V
No de téléphone: 858-942-2230
Cet appeaireit est conforme à la Partie 15 de la réglementation de la FCC des États-Unis. Son utilisation est sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appeaireit ne doit pas générer d'interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d'accepter toute interférencé reçue, y compris les interférences pouvant générer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT
Par la présente, vous étes avisé du fait que tout changement ou toute modification ne faisant pas lobjet d'une autorisation expressée dans leprésent manuel pourrait annuler votre droit d'utiliser l'ordinateil.
Note
L'appareil a ete teste et est conforme aux exigences d'un apparieil numerique de Classe B, conformement a la Partie 15 de la reglementation de la FCC.
Ces criteres sont conçus pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. L'appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n'est pas possible de garantir que des interférences ne seront pas provoquées dans certaines conditions particulières. Si l'appareil devait provoquer des interférences nuisibles à la réception radio ou à la télévision, ce qui peut être démontré en allumant et éteignant l'appareil, il est recommendé à l'utilisateur d'essayer de corriger cette situation par l'une ou l'autre des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
-Augmenter la distance entre I'appareil et le recepteur.
- Brancher l'appareil dans une prise ou sur un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
- Consultant le détaillant ou un technicien experimenté en radio/televiseurs.
Le cable d'interface fourni doit être utilisé avec l'appareil pour que celui-ci soit conforme aux criteres régissant les apparciels numériques, conformément à la sous-partie B de la Partie 15 de la réglementation de la FCC.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet apparéil est conforme au CNR-310 d'Industrie Canada. Son exploitation est autorisée sous réserve que l' apparéil ne cause pas de brouillage préjudicable.
Note pour les clients européens
CE
Par la presente Sony Corporation déclaré que l' apparéil SLT-A65V Appareil photo à objectif interchangeable est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillage consulter l'URL suivante: http://www.compliance.sony.de/
Avis aux consommateursurs des pays appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant/agreee pour la compatibilite electromagnétique et la sécurité du produit est Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question relative à la garantie ou aux réparations, reportez-vous à l'adresse que vous trouvrez dans les documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux réparations.
Cet apparéil a été testé et jogué conforme aux limites établies par la directive R&TTE visant l'utilisation de cables de connexion de moins de 3 mètres.
Attention
Le champ electromagnetique à des fréquences particulières peut avoir une incidence sur l'image et le son de cet apparéel.
Avis
Si I'électricité statique ou les champs électrostatiques entraînant une interruption lors du transfert des données (éché), redémarrez l'application ou débranche, puis rebranche le cable de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)


Ce symbole, appose sur le produit ou sur son embassage, indique que ce produit ne doit pas etre traite avec les dechets menagers. Il doit etre remis a un point de collecte approprié pour le recyclage des equipments electriques et Electroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez a prévenir les conséquences négatives potétielles pour l'environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera a préserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au suje du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipality,或者其他 déchetterie ou le magasin où vous avez achete le produit.
Elimination des piles et accumulateurs usages (Applicable dans les pays de l'Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)

Ce symbole, appose sur les piles et accumulateurs ou sur les emballages, indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas etre traités comme de simples déchets menagers.
Sur certains types de piles, ce symbole apparait parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,005% de mercure ou 0,004% de plomb.
En vous assurant que ces piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez actively à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l'environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matérielux contribue par ailleurs à la preservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d'intégrité de données nécessitant une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d'un service technique qualifié pour effectuer son remplacement. En rapportant cette apparéil électrique en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que la pile ou l'accumulateur incorporese sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d'enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre apparéil, reportez-vous au manuel d'utilisation. Rapportez les piles ou accumulateurs usages au point de collecte approprié pour le recyclage.
Pour toute information complémentaire au suje du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter cette municipalité, toute déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
Pour les utilisateurs au Royaume-Uni
Une fiche moulée conforme à BS 1363 est installée sur ce équipement pour votre sécurité et commodité.
Si le fusible dans la fiche fournie doit être remplaçé, un fusible de même am péragè que celui fourni et approuvé par ASTA ou BSI à BS 1362, (c'est-à-dire portant une marque 艹 ou 艹 ) doit être utilisé.
Si la fiche fournie avec cet équipement comporte un couvercle de fusible déattaché, assurez-vous de remettre en place le couvercle de fusible après avoir remplace le fusible. N'utilise jamais la fiche sans le couvercle de fusible. Si vous perdrez le couvercle de fusible, veillez contacter le service après-vente Sony le plus proche.
Table des matieres
Remarques sur l'utilisation de l'appareil 9
Preparation de l'appareil
Vérification des éléments fournis 12
Identification des pieces 13
Charge de la batterie 19
Insertion de la batterie/carte mémoire (vendu séparément) 21
Fixation d'un objectif 24
Mise sous tension de l'appareil et réglage de l'horloge 27
Avant toute prise de vue 29
Réglage du viseur à l'acuité visuelle (correction dioptrique) 29
Prise en main correcte de l'appareil 29
Prise de vue et visualisation d'images
Prise de vue d'images fixes 30
Enregistrement de films 32
Visualisation d'images 33
Suppression d'images (Effacer) 34
Prise de vue d'images adaptées au sujet
Réglage de l'angle de l'écran LCD 35
Prise de vue avec les divers modes de prise de vue 36
AUTO+ 37
SCN Selection scene 38
Panor. par balayage/8D Panorama 3D balayage 39
AE priorite avance continue 40
Utilisation des fonctions de prise de vue
Utilisation du flash 41
Réglage de la luminosite de l'image 43
/ Sélection du mode d'entrainment 45
Selection de l'affichage d'informations d'enregistrement (DISP) 46
Réglage de la taille de l'image 47
Tailledimage 47
Panorama :aille 47
Utilisation des fonctions de lecture
Agrandissement d'images 49
Basculement vers l'affichage de la liste des images ....50
Visualisation des images sur un téléviseur 51
Listedes fonctions
Fonctions pouvant etre activées par les touches/ commutateursurs 52
Selection d'une fonction avec la touche Fn (Fonction) 53
Fonctions pouvant être selectionnées par la touche Fn (Fonction) 54
Fonctions selectionnées avec la touche MENU 56
Utilisation de la fonction de guide de l'appareil 63
Guide interne 63
Conseil de prise de vue 63
Visualisation d'images sur un ordinateur
Utilisation avec votre ordinaire 65
Utilisation du calculateur 67
Selection de la méthode de création d'un disque de films 71
Divers
Listedesicones sur l'écran 73
Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue 76
Modes flash disponibles 77
En savoir plus sur l'appareil (Guide pratique de ) 78
Vérification du nombre d'images enregistrables/de la durée d'enregistrement 79
Specifications 83
Index 91
Remarques sur l'utilisation de l'ordinateil
Procedure de prise de vue
- Cet apparéil dispose de 2 modes de contrôle des sujets : le mode écran LCD pour utiliser l'écran LCD, et le mode viseur pour utiliser le viseur.
- L'image enregistrée peut différer de l'image que vous avons vue avant l'enregistrement.
Remarques sur les fonctions utilisées avec cet apparéil photo
- Pour vérifier si votre apparéil est compatible 1080 60i ou 1080 50i, recherchez les repères suivants en bas de l' apparéil.
Apparel compatible 1080 60i:60i Apparel compatible 1080 50i:50i - Cet apparéil est compatible avec les films au format 1080 60p ou 50p. Contraîrement aux modes d'enregistrement standard actuels, qui enregistrant selon une méthode d'entrelacement, cet apparéil enregistre selon une méthode progressive. Cela augmente la résolution et offre une image plus homogène, plus réalisée.
- Lorsque vous visionnez des images en 3D enregistrées avec l'appareil sur des écans compatibles, vous pouvez dessentir des effets indesirables tels que fatigue oculaire, nausées ou fatigue. Lorsque vous visionnez des images en 3D, nous给您 conseillons de faire des pauses régulément. Comme nous sommes tous différents en termes de besoin ou de durée des pauses, définissez vos propres normes. Si vous给您 sentez malade, arrêtez de visionner des images en 3D, et consultez un médecin.
Reportez-vous également au mode d'emploi du dispositif connecté ou du calculiel utilisé avec l'appareil. Les enfants ont la vue fragile (particulièrement avant l'âge de 6 ans). Avant de les autoriser à regarder des images en 3D, consultez un spécialiste (pediatrie ou ophtalmologue). Assurez-vous que les enfants respectent les précautions ci-dessus.
Aucune indemnisation en cas d'enregistrement manqué
Si I'enregistrement ou la lecture est impossible en raison d'un dysfonctionnement de I'appareil ou d'une anomiale de la carte mémoire, etc., ceci ne peut donner lieu à une indemnisation.
Copies de sauvégarde recommandées
Pour ne pas perdre vos images, copiez toujours les données sur un autre support d'enregistrement (copie de sauvégarde).
Remarques sur I'ecran LCD, le viseur electronique, I'objectif et le capteur d'image
- L'écran LCD et le viseur électronique ont été fabriques avec une technologie de très haute précision et plus de 99,99% des pixels sont opérationnels. Ils peuvent toutefois compter quelques minuscules points noirs et/ou lumineux (de couleur blanche, rouge, blée ou verte) visibles en permanence sur l'écran LCD et le viseur électronique. Ces points sont normaux pour ce procédé de fabrication et n' affectent aucment l'image.
- Ne tenez pas l'appareil par l'écran LCD.
- N'expressez pas l'appareil à la lumière directe du soleil et n'effectuez pas de prises de vue prolongées en direction du soleil. Cela risquerait d'endommager le mécanisme interne. Les rayons du soleil pouraient se focaliser sur un objet à proximé et provquer un incendie.
- Un aimant seouve derriere et autour de l'arbre de rotation de l'articulation de l'écran LCD. N'approxcherde l'écran LCDaucen elément auquel I'aimant pourrait nuiree (disnette ou carte de credit par exemple).
- Dans un endroit froid, les images peuvent laisser une trainée sur l'écran. Ceci n'est pas une anomalie. Lorsque vous allumez l'appareil dans un endroit froid, l'écran peut être temporairementASFIRE. Une fois l'applie rechauffe, l'écran fonctionnera normalement.
Remarques sur l'enregistrement prolongé
- Lorsque vous effectuez des prises de vue pendant une période prolongée, la température de l'apparéil monte. Si la température dépasse un certain niveau, la marque [I] apparait à l'écran et l'apparéil s'éteint automatiquement. Si cela se produit, laissez l'apparéil refroidir pendant au moins 10 minutes pour que sa température interne repasse à un niveau acceptable.
- Lorsque la température ambiente est élevé, celle de l'appareil augmente rapidement.
Lorsque la temperature de I'appareil monte,la qualite d'image peut en paitr. Nous vous conseillons d'attendre que la temperature de I'appareil bises avant de poursuivre la prise de vue. - La surface de l'appareil peut chauffer.
Ceci n'est pas une anomalie.
Remarques sur l'importation de films AVCHD* sur un ordinateur
Lorsque you importez des films AVCHD sur un ordinateur, pour les ordinateurs équipés de Windows, utilisez le logiciel « PMB » sur le CD-ROM (fourni).
* Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] du [Format:fichier].
Remarques sur la lecture de films avec d'autres dispositifs
- Cet apparéil utilisé MPEG-4 AVC/H.264 High Profile pour l'enregistrement au format AVCHD. Les films enregistrés au format AVCHD avec cet apparéil ne peuvent pas être lus avec les dispositifs suivants.
-Autres apparéls compatibles avec le format AVCHD nenant pas en charge High Profile - Appareils non compatibles avec le format AVCHD
Cet apparéel utiliser également MPEG-4 AVC/H.264 Main Profile pour l'enregistrement au format MP4. Pour cette raison, les films enregistrés au format MP4 avec cet apparéel ne peuvent pas êtrelus surd'autresdispositifs que leursnant en charge MPEG-4AVC/ H.264.
- Les disques enregistrés en qualité d'image HD (haute définition) ne peuvent être lus que sur des disposifits compatibles au format AVCHD. Les lecteurs ou enregistrateurs DVD ne peuvent pas lire les disques en qualité d'image HD, car ils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. De même, un échéc d'éjection des disques de qualité d'image HD est possible sur ces lecteurs ou enregistrateurs.
- Les films 1080 60p/50p ne peuvent être lus que sur des apparéels compatibles.
A propos des apparciels compatibles GPS (SLT-A65V uniquement)
Pour savoir si vous appraïeul prend en charge la fonction GPS, vérifiez le nom du modele de vous appraïeil. Compatible GPS: SLT-A65V Incompatible GPS: SLT-A65
- Utilise the GPS conformément à la réglementation applicable.
- Si vous n'enregistrez pas les informations d'emplacement, réglez [GPS activé/désactivé] sur [OFF] (page 62).
En avion, assurez-vous d'eteindre l'appareil lorsque les announces le préconisent.
Avertissement sur le copyright
Les émissions de télévision, films, cassettes video et autres supports peuvent être protégés par un copyright.
L'enregistrement non autorisé desdits supports peut être contraire aux dispositions légales affrentes.
Images utilisées dans ce manuel
Les photos utilisées comme exemples dans ce manuel sont des images reproduites et non de vraies photos prises avec cet apparéil.
À propos des spécifications techniques décrites dans ce manuel
Les données concernant les performances et les specifications sont définies dans les conditions suivantes, sauf mention contraire dans ce manuel : à une température ambiente de 25^ (77°F), et avec une batterie chargee pendant 1 heures après extinction du témoin CHARGE.
Nom du modele
Ce manuelTraitsedeplusismodulesfournisavecdifferentesobjectifs.
Le nom du modele varie en fonction de l'objectif fourni. Le modele disponible varie en fonction des pays/régions.
| Nom du modele | Objectif |
| SLT-A65/A65V | - |
| SLT-A65K/A65VK | DT18-55 mm |
| SLT-A65Y/A65VY | DT18-55 mm etDT55-200 mm |
| SLT-A65M/A65VM | DT18-135 mm |
Remarques à propos de la capture avec le viewfinder
Cet appeareil photo est équipé d'un viewfinder XGA avec des LED organiques de haute résolution et avec un contraste elevé. Ce viewfinder atteint un angle de vision large et un relief long, qui se rapproche de celui du DSLR-A900 équipé d'un capteur de taille complète de 35mm . Cet appeareil photo est concu pour fournir un viewfinder facilement observable en équilibrant d'une manière appropriée différents éléments.
-
L'simage peut etre légerement déformée au niveau des angles du viewfinder. Il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement. Si vous désirez vérifier chaque détaile de toute la composition, vous pouvez également utiliser le moniter LCD.
-
Si vous faites un panoramaque avec l'appearil photo lorsqu vous regardez dans le viewfinder ou lorsqu vous regardez tout autour, l'image dans le viewfinder peut etre déformée ou les couleurs de I'image peuvent changer. C'est une caractéristique de la lentille ou de I'afficheur et il ne s'agit pas d'un mauvais fonctionnement. Lorsque vous capturez une image, nous vous recommandons de regarder au centre du viewfinder.
Vérification des éléments fournis
Commencez par vérifier le nom du modele de votre apparéil (page 11). Les accessoires fournis variant en fonction du modele.
Le chiffre entre parentheses indique le nombre d'unités.
Accessoires courants
Appareil photo (1)
- BC-VM10A Chargeur de batterie (1)

Cordon d'alimentation (1)* (non fourni aux États-Unis et au Canada)

- Plusieurs cordons d'alimentation peuvent être livrés avec votre apparéil photo. Utilisez celui qui correspond à votre pays/région.
- Batterie rechargeable NP-FM500H (1)

Cable USB (1)

- Bandoulière (1)

- Bouchon de boitier (1) (monté sur l'appareil)

- (Eilleton de viseur (1) (monté sur l'appareil)
- CD-ROM (1)
- Logiciel d'application pour l'appareil - Guide pratique de
Mode d'emploi (ce manuel) (1)
SLT-A65K/A65VK
- Objectif zoom DT18-55 mm (1)/ Capuchon d'objectif avant (1)/ Couvercle d'emballage (1)
SLT-A65Y/A65VY
- Objectif zoom DT18-55 mm (1)/ Capuchon d'objectif avant (1)/ Couvercle d'emballage (1)
- Objectif zoom DT55-200 mm (1)/Capuchon d'objectif avant (1)/Capuchon d'objectif arrêté (1)/Pare-soleil (1)
SLT-A65M/A65VM
- Objectif zoom DT18-135 mm (1)/Capuchon d'objectif avant (1)/Capuchon d'objectif arrêté (1)/Pare-soleil (1)
Identification des pieces
Pour les informations sur l'utilisation des indicateurs, reportez-vous aux pages indiquées entre parentheses.
Face avant

1 Declencheur (30)
Interrupteur d'alimentation (27)
3 Molette de commande
4 Capteur de télécommande (45)
5 Témoin de retardateur (45)
Contacts d'objectif
Miroir
8 Touche Aperçu (52)
9 Monture
10 Flash interne* (41)
11 Microphone**
12 Selecteur de mode (36)
13 Touche ±b (Sortie du flash) (41, 52)
14 Taquet de montage (24)
15 Bouton de déverrouillage d'objet (25)
16 Commutateur de mode de mise au point (52)
- Ne touchez pas directement ces pieces.
** Ne recouvre pas cette piece lors de l'enregistrement de films. Cela peut provoquer du bruit ou baiser le volume.
Face arrière

Capeurs d'oculaire
2 Viseur*
- Lorsque vous regardez dans le viseur, le mode correspondant est activé, et lorsque vous éloignez votre visage du viseur, le mode d'écran revient en mode écran LCD.
3 Séclecteur de réglage dioptrique (29)
4 Ecran LCD (73)
5 Capteur de lumière
6 Eilleton de viseur
Pour la prise de vue : Touche Fn (Fonction) (53, 54) Pour la visualisation : Touche (Rotation de l'image) (52)
Pavé de commande ▲/▼/▲/DISP (Affichage) (52)/WB (Balance des blancs) (52)/ (Entrainnement) (45, 52)/ (Effet de photo) (52)
9 Pavé de commande (Entrer)/AF (52)/Touche Suivi d'objet (52)
10? Touche (Guide interne) (63) Pour la visualisation : Touche (Effacer) (34)
11 Touche (Lecture) (33)
- Ne touchez pas directement cette piece.
Face supérieure

Griffe porte-accessoire à verrouillage automatique
2 Touche MENU (56)
3 Touche MOVIE (32, 52)
4 Touche FINDER/LCD (52)
5 Touche (Exposition) (43)
6 Touche ISO (52)
7 Indicateur de position du capteur de l'image
Pour la prise de vue: Touche (Téléconvertisseur numérique) (52)/Touche Loupe de mise au point (52) Pour la visualisation : Touche (Zoom avant) (49)
Pour la prise de vue: Touche AEL (Verrouillage AE) (52)/ Touche AV (Valeur d'ouverture) (52) Pour la visualisation: Touche (Zoom arrêté) (49)/Touche (Index d'images) (50)
Côtés/Dessous

1 Crochets pour bandouliere
Fixez les deux extrémites de la bandoulière à l'appareil.

2 Borne REMOTE
Lors du raccordement de la Telekomande RM-L1AM (vendu separément) à l'appareil, insérez la prise de la Telekomande dans la borne REMOTE, en alignant le guide de la prise sur celui de la borne REMOTE. Assurez-vous que le cordon de la Telekomande est orienté vers l'avant.
3 Enceinte
4 Borne DC IN
Lors du raccordement de l'adaptateur secteur AC-PW10AM (vendu séparément) à l'appareil, metteze ce dernier hors tension et branchez le connecteur de l'adaptateur secteur à la borne DC IN de l'appareil.
5 Prise du microphone
- Lorsqu'un microphone externe est connecté, le microphone interne est automatiquement désactiver. Lorsque le microphone externe est à alimentation enchifiable, le microphone est alimenté par l'appareil.
6 Borne HDMI (51)
Borne (USB)
8 Témoin d'accès (22)
9 Fente d'insertion de carte mémoire (21)
10 Couvercle de la carte mémoire (21)
Fente d'insertion de la batterie (21)
12 Couvercle de la batterie (21)
13 Douille de trépied
- Utilisez un trépied avec une vis de moins de 5,5 mm (7/32 po.) de long. Avec des vis de 5,5 mm (7/32 po.) ou davantage, vous risquez de ne pas pouvoir fixer correctement l'appareil au trépied et d'endommager l'appareil.
Objectif
DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (Fourni avec le SLT-A65K/A65VK/A65Y/ A65VY)

DT 55-200mm F4-5.6 SAM (Fourni avec le SLT-A65Y/A65VY)

DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (Fourni avec le SLT-A65M/A65VM)

1 Bague de mise au point
Bague de zoom
3 Echelle de facale
4 Index de focale
Contacts d'objectif
6 Commutateur de mode de mise au point
7 Taquet de montage
Index du pare-soleil
9 Commutateur de verrouillage du zoom
- Les DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM sont conçus pour les apparèils photo Monture A Sony (modèles équipés d'un capteur d'image au format APS-C). Vous ne pouvez pas utiliser ces objectifs sur des apparèils photo 35mm
- Pour les objectifs autres que DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM/DT 55-200mm F4-5.6 SAM/DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM, reportez-vous au mode d'emploi fourni avec l'objetif.
Charge de la batterie
Lors de la première utilisation de l'appareil, assurez-vous de recharger la batterie NP-FM500H « InfoLITHIUM » (fournie).
La batterie « InfoLITHIUM » peut être chargée même lorsqu'elle n'a pas été complètement épuisée.
Elle peut également être utilisée lorsqu'elle n'a pas été complètement chargée. Le pack de la batterie s'est déchargé petit à petit sans l'utiliser. Pour rater l'opportunity de tirer, vérifie le niveau de batterie restant avant de l'utiliser. Si le niveau de la batterie est faible, veuillez la recharger.
1 Insérez la batterie sur le chargeur de batterie.
Poussez la batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.

2 Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale.
Allumé : Chargement en cours
Éteint : Chargement terminé
Durée de charge | Environ 175 minutes
- Durée nécessaire pour recharger une batterie complètement épuisée à une température de 25^ (77°F).
- Le témoin CHARGE s'eteint une fois la charge terminée.

Pour les États-Unis et le Canada
Prise
Témoin de CHARGE

Pour les autres pays/régions que les États-Unis et le Canada
murale
Remarques
- Le temps de charge différent selon la capacité restante de la batterie et les conditions de charge.
- Nous vous conseillons de recharger la batterie à une température ambiente de 10^ à 30^ ( 50^ à 86^ ). Vous risquez de ne pas pouvoir la recharger correctement en dehors de cette plage de températures.
- Branchez le chargeur de batterie dans la prise murale la plus proche.
Insertion de la batterie/carte mémoire (vendu séparément)
1 Ouvrez le couvercle de la batterie tout en faisant glisser son levier d'ouverture.
2 Introduisez fermement la batterie à fond tout en appuyant sur le levier de verrouillage avec l'extrémité de la batterie.
3Fermezle couvercle.



4 Ouvrez le couvercle de la carte mémoire en le faisant glisser.

5 Insérez une carte mémoire.
- Angle rainure orienté comme sur l'illustration, insérez la carte mémoire jusqu'àu déclic.

Vérifiez que l'angle rainure est bien orienté.
6 Fermez le couvercle.

Pour retirer la batterie
Eteignez l'appareil et faites glisser le levier de verrouillage dans le sens de la flèche. Veillez à ne pas faire tomber la batterie.

Levier de verrouillage
Pour retirer la carte mémoire
Vérifiez que le témoin d'accès est étant, puis ouvrez le couvercle et appuyez une fois sur la carte mémoire.
Pour vérifier le niveau de la batterie restant
La batterie fournie est une batterie au lithium-ion qui possède des fonctions pour l'échange d'informations concernant les conditions d'utilisation de votre apparéil. Le temps de batterie restant s'affiche sous la forme d'un pourcentage selon les conditions d'utilisation de votre apparéil.
| Niveau de la batterie | Élevé | Faible | « Batterie épisée. » |
| Vous ne pouvez plus prendre de photos. |
Cartes mémoire disponibles
Les cartes mémoire suivantes sont compatibles avec cet apparéil. Toutefois, toutes les cartes mémoire ne fonctionneront peut-être pas avec cet apparéil.
| Types de carte mémoire | Images fixes | Films | Dans ce manuel |
| Memory Stick PRO Duo | ✓ | ✓ (Repère2) | Memory Stick PRO Duo |
| Memory Stick PRO-HG Duo | ✓ | ✓ | |
| Carte mémoire SD | ✓ | ✓ (Classe 4 ou plus rapide) | Carte SD |
| Carte mémoire SDHC | ✓ | ✓ (Classe 4 ou plus rapide) | |
| Carte mémoire SDXC | ✓ | ✓ (Classe 4 ou plus rapide) |
MultiMediaCard ne peut pas etre utiliser.
Remarque
- Les images enregistrées sur une carte mémoire SDXC ne peuvent pas être importées ni lues sur des ordinateurs ou périhériques non compatibles exFAT. Assurez-vous que le périhérique est compatible exFAT avant de le connecter à l'appareil. Si vous connectez l'appareil à un périhérique non compatible, vous risquez d'être invité à formater la carte. Ne formatez jamais la carte suite à cette invite, car cela supprimerait toutes les données de la carte. (exFAT est le système de fichiers utilisé sur les cartes mémoire SDXC.)
Fixation d'un objectif
1 Retirez le bouchon de boitier de l'appareil et le couvercle d'emballage de l'arriere de l'objet.
Lors du changement d'objectif, procededz rapidement et a l'abri des endroits poussiereux pour eviter que de la poussiere ou des débris n'entrent dans l'appareil.
- Pour la prise de vue, retirez le capuchon d'objetif avant de l'objetif.

Capuchon d'objectif avant
2 Montez l'objet en alignant les repères orange (taquets de montage) sur l'objet et l'appareil.

3 Tournez l'objet dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'enclanche en position verrouillée.
Assurez-vous de ne pas insérer l'objet de travers.

Remarques
- Lors de l'installation d'un objectif, n'appuyez pas sur le bouton de déverrouillage d'objet.
- Ne forcez pas pour installer un objectif.
-
Les objectifs à monture E ne sont pas compatibles avec l'appareil.
-
Lorsque vous utilisez un objectif pour lequel une fixation de trépied est fournie, utilisez cette dernière pour fixer le trépied et équilibrer le poids de l'objet.
- Lorsque vous transportez l'appareil doté d'un objectif, tenez à la fois l'objet et l'objet.
- Ne tenez pas la partie de l'objectif qui s'allunge pour l'ajustement du zoom ou de la mise au point.
Pour retirer I'objectif
1 Enforcez à fond le bouton de déverrouillage d'objet et tournez l'objet dans les sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête.

Bouton de déverrouillage d'objet
2 Fixez les capuchons à l'avant et à l'arrière de l'objet et le bouchon de boîtier à l'appareil.
- Avant de les monter, retirez-en toute poussière presente.
- Aucun capuchon d'objectif arrêtè n'est fourni avec le kit d'objet DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Lorsque vous rangez l'objet sans le fixer à l'appareil photo, achetez le Capuchon d'objet arrêté ALC-R55.

Pour fixer un pare-soleil
Il est recommendé d'utiliser un pare-soleil pour réduire la tache lumineuse et garantir une qualité d'image optimale. Fixez le pare-soleil sur le support à l'extrémité de la monture de l'objectif et faites-le pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il s'encliquette.

Remarques
- Aucun pare-soileil n'est fourni avec le DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM. Vous pouvez utiliser le ALC-SH108 (vendu séparation).
- Le pare-soleil peut bloquer la lumière du flash. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez le flash.
- Lorsque vous rangez l'appareil, returnez le pare-soleil et placez-le à l'envers sur l'objetif.
Remarque sur le changement d'objetif
Durant le changement d'objectif, si de la poussière ou des débris pénètre dans l'appareil et adhérent à la surface du capteur d'image (lapiece qui rémplit le role du film), des points noirs peuvent apparaître sur l'image, selon les conditions de prise de vue.
L'appareil est équipé d'une fonction anti-poussière pour éviter que de la poussière ne se pose sur le capteur d'image. Veillez cependant à ce que vos changements d'objectifs se déroulent rapidement et à l'abri des endroits poussiêaux.
Mise sous tension de l'appareil et réglage de l'horloge
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, l'écran de réglage de la date et de l'heure s'ouvre.
1 Placez l'interrupteur d'alimentation sur ON pour allumer l'appareil.
L'écran utilisé pour régler la date et l'heure s'affiche.
- Pour êtreindre l'appareil, placez-le sur OFF.

2 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l'écran LCD, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
![SONY A65 - Vérifiez que [Entrer] est sélectionné sur l'écran LCD, puis appuyez sur le centre du pavé de commande. - 1](/content/2019/11/48368/images/6a6fdcd452e7d3814bac6a9e2445928e874ad85d0b628fbce58f7c50b800820d.jpg)
3 Sélectionnez votre zone avec sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.
4 Sélectionnez chaque élément à l'aide de / et définièsez la valeur numérique avec / .
[Heure d'été :] : active ou déactivé le réglage d'heure d'été.
[Format Date] : permet de
selectionner le format d'affichage de la date.
- Minuit est indiqué 12:00 AM, et midi 12:00 PM.


5 Repetez l'objet 4 pour régler d'autres éléments, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
6 Vérifiez que [Entrer] est sélectionné, puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
Pour annuler l'opération de réglage de date/heure
Appuyez sur la touche MENU.
Pour régler de nouveau la date et l'heure
Lorsque vous allumez l'appareil pour la première fois, l'écran de réglage de la date et de l'heure s'ouvre automatiquement. La fois suivante, configurez la date et l'heure depuis le menu.
Touche MENU 1 [Rég. date/heure]
Pour reconfigurer la zone
Vous pouze régler la zone où vous utilisez l'appareil. Cela vous permet de régler la zone locale lorsque vous utilisez l'appareil à l'étranger.
Touche MENU 1 [Réglage zone]
Conservation du réglage de la date et de l'heure
Cet apparéil compte une batterie interne rechargeable pour la conservation de la date, de l'heure et des autres réglages lorsque l' apparéil est allumé ou étant, ou lorsque la batterie est installée ou pas.
Avant toute prise de vue
Réglage du viseur à l'acuité visuelle (correction dioptrique)
Ajustez le sélection de réglage dioptrique pour votre vue jusqu'à ce que l'affichage apparaisse clairément dans le viseur.

Remarque
- Vous ne pouvez pas utiliser de fixation de correction dioptrique (vendu séparation) avec cet apparéil.
Prise en main correcte de l'appareil
Stabilisez la partie haute de votre corps et adoptez une position qui empêche l'appareil de bouger.
En mode écran LCD

En mode Viseur

En mode Viseur (position verticale)

Point ①
Tenez la poignee de l'appareil d'une main, et soutenez I'objectif de I'autre.
Point ②
Adoptez une position stable en espaçant vos pieds d'une distance égale à celle qui sépare vos épaules.
Point ③
Pressez fermement vos coudes sur votre corps.
Lorsque vous prenez des photos à genoux, stabilisez la partie haute de votre corps en plaçant votre coude sur votre genou.
Prise de vue d'images fixes
Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n'importe quel sujet,quelles que soient les conditions,car l'appareil photo juge la situation adequate et ajuste les reglages en conséquence.
Selectionnez ⑧ lors de prise de vue dans un endroit où l'utilisation du flash est interdite.
1 Placez le sélecteur de mode sur AUTO ou ④ (Flash désactivé).

2 Tenez l'appareil en contrôlant votre prise de vue à l'aide de l'écran LCD ou du viseur.
3 Couvre la zone AF de l'objet désiré.
- Si le indicateur (Avertissement de bouge) clignote, photographiez le sujet avec attention, en tenant l'appareil immobile, ou utilisez un trépied.

Zone AF
4 Lors de l'utilisation d'un objectif zoom, tournez la bague de réglage du zoom, puis decide de votre prise de vue.

5 Enoncez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.
Lorsque la mise au point est vérifiée, ou (Témoin de mise au point) s'allume.


Témoin de mise au point
6 Enoncez complètement le déclencheur pour prendre la vue.

1 Appuyez sur la touche MOVIE pour lancer I'enregistrement.
- L'enregistrement du film peut être lancé à partir de n'importe quel mode d'exposition.
- La vitesse d'obturation et l'ouverture sont régles automatiquement. Si vous souhaitez les régler à des valeurs particulières, réglez le sélecteur de mode sur [Film] (page 36).
L'appareil continue à régler la mise au point lorsqu'il est en mode de mise au point automatique.

Touchche MOVIE
2 Appuyez de nouveau sur la touche MOVIE pour arrêté l'enregistrement.
Remarques
- Le bruit de fonctionnement de l'appareil et de l'objectif peut être enregistré pendant l'enregistrement d'un film. Vous pouvez désactiver l'enregistrement du son en réglect [Enregistrement audio] sur [OFF] (page 57).
- La durée d'enregistrement en continu d'un film peut être raccourcie, selon la température ambiente ou l'état de l'appareil. Reportez-vous à « Remarques sur l'enregistrement continu de films »
- Lorsque le repère [E] est indiqué, la température de l'appareil est trop élevée.
Arrêtez l'appareil et attendez que sa température bisesse.
1 Appuyez sur la touche

Touche

2 Touche MENU 1 [Mode Visualisation] Sélectionner le mode désiré
- Pour dire des images fixes, Sélectionnez [Vue par dossier (Image fixe)], puis mise les films, Sélectionnez [Vue par dossier (MP4)] ou [Vue AVCHD] selon le format de fisier.
3 Sélectionnez une image à l'aide de / sur le pavé de commande.
- Pour lire des films, appuyez sur le centre du pavé de commande.
| Lors de la lecture de films | Fonctionnement du pavé de commande/ de la molette de commande |
| Mettre en pause/repreneindre la lecture | ● |
| Avance rapide | ► |
| Retour rapide | ▲ |
| Avance lente | Faites tourner la molette de commande vers la droite pendant une pause. |
| Retour lent | Faites tourner la molette de commande vers la gauche pendant une pause. • Le film est lu image par image. |
| Pour régler le volume | ▼→▲/▼ |
| Pour afficher les informations | ▲ |
Remarque
- Les films enregistrés avec d'autres apparèils risquent de ne pas pouvoir être lus avec l'appareil.
Lorsque vous avez effacé une image, vous ne pouvez pas la récapérer.
Vérifiez que vous souhaitez bien la supprimer avant de l'effacer.
Remarque
- Les images protégées ne peuvent pas être effacées.
Suppression de l'image actuellément affichée
1 Affichez l'image que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur la touche.

2 Sélectionnez [Supprimer] avec sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.
Réglage de l'angle de l'écran LCD
Réglez l'écran LCD à un angle que vous pouvez facilement voir.
L'ecran LCD s'incline de 180 degrés.
L'écran LCD peut être pivoté de 270 degrés vers la gauche depuis sa position de face.
- Lorsque l'écran LCD n'est pas utilisé, nous vous conseillons de le referrer, côte écran vers l'ordinateil.
Remarque
Lorsque I'ecran LCD est ouvert, le capteur oculaire peut ne pas fonctionner lors de prises de vue en position basse. Si vous regardez dans le visueur et que I'ecran ne s'allume pas automatiquement, appuyez sur le bouton FINDER/LCD.


Prise de vue avec les divers modes de prise de vue
Placez le sélecteur de mode sur le mode souhaité.

Les modes de prise de vue suivants sont fournis avec l'appareil :
| AUTO (AUTO)/ ⑤ (Flash désactivé) | Le mode « AUTO » vous permet de photographier facilement n'importe quel sujet, quelles que soient les conditions, car l'apparil photo juge la situation dééquate et ajuste les régles en conséquence. Sélectionné « Flash désactivé » lorsque vous souhaitez effectuer des prises de vue sans le flash. |
| AUTO+ (Auto+) | L'apparil reconnaît et évalue la condition de prise de vue, et les régles appropriés sont définis automatiquement. L'apparil enregistre 1 image appropriée en combinant ou en séparant les images, si nécessaire. |
| SCN (Sélection scène) | La sélection d'un mode adapté au sujet ou aux conditions de prise de vue vous permit de photographier l'image avec un réglage encore plus ajusté au sujet. |
| (Panor. par balayage) | Vous permet de capturer des images panoramiciques. |
| 3D (Panorama 3D balayage) | Vous permet de capturer des images panoramiciques en 3D à lire sur un téléviseur compatible 3D. |
| (AE priorité continue) | L'apparil continue la prise de vues tant que vous maintainez le déclencheur complètement enforcé. L'apparil enregistre les images en continu à environ 10 images par seconde maximum. |
| (Film) | Vous permet de capturer des films avec l'exposition régée manuelle (la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture). |
| (Programme Auto) | Vous permet de réaliser des prises de vue avec l'exposition régée automatiquement (la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture). Les autres régles peuvent être effectuels manuelle. |
| (A Priorité ouvert.) | Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir régémanuellement la valeur d'ouverture à l'aide de la molette de commande. |
| S (Priorité vitesse) | Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir régli manuellement la vitesse d'obturation à l'aide de la molette de commande. |
| M (Exposition manuelle) | Vous permet de réaliser des prises de vue après avoir régli manuellement l'exposition (la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture) à l'aide de la molette de commande. |
AUTO+
1 Placez le selecteur de mode sur AUTO ^+ (Auto+).
2 Pointez l'appareil vers le sujet.
Lorsque l'appareil reconnait les conditions de prise de vue et effectue les réglages en fonction, les informations suivantes sont indiquées : indicateur de mode de scene reconnu, fonction de prise de vue appropriée, nombre d'images à prendre.
Indicateur de mode de scene reconnu

3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Scène reconnae par I'appareil
| (Scène de nuit) | (Crépuscule sans trépied) | (Paysage) |
| (Portrait contre-jour) | (Portrait) | (Scène nuit + trépied) |
| (Contre-jour) | (Macro) | (Portrait de nuit) |
| (Projectcteur) | (Lumière faible) | (Enfant en bas âge) |
Fonction de prise de vue
| Prise d. v. en continu (45) | Sync. lente (41) | HDR auto (54) |
| Sync. lum. jour | Vitesse lente | Crépuscule sans tréliPED (38) |
SCN Sélection scène
1 Placez le sélecteur de mode sur SCN (Selection scène).
2 Appuyez sur le centre du pavé de commande.
3 Sélectionnez le mode souhaité avec / , puis appuyez sur le centre du pavé de commande.
- Pour changer de scene, appuyez sur la touche Fn, puis selectionnez une autre scene.
4 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
| (Portrait) | Permet d'estomper l'arrête-plan et d'augmenter la nettable du sujet. Permet de reproductive en douceur les tons de la peau. |
| (Activités sportives) | Permet de prendre un sujet mobile à une vitesse d'obturation rapide de sorte que le sujet ait l'air immobile. L'appareil prend des vues en continu tant que vous maintainez le déclencheur enforcé. |
| (Macro) | Permet de capturer des sujets proches, tels que des fleurs ou des alimentents. |
| (Paysage) | Permet de photographier toute l'étendue d'un paysage avec une mise au point précise et des couleurs éclatantes. |
| (Crépuscule) | Permet de restituer magnifquement le rouge des couchers de soleil. |
| (Scène de nuit) | Permet de prendre des scènes de nuit à une certaine distance, en préservernt l'ambiance nocturne. |
| (Crépuscule sans trépied) | Permet de capturer des scènes de nuit avec moins de bruit et de flou, sans utiliser de trépied. Une rafale de vues est prise, et le traitement d'image est appliqué pour réduire le flou du sujet, le bouge de l'apparéil et le bruit. |
| (Portrait de nuit) | Permet de prendre des portraits dans des scènes de nuit. |

Panor. par balayage/3D Panorama 3D balayage
1 Placez le sélecteur de mode sur (Panor. par balayage)/ (Panorama 3D balayage).
2 Appuyez sur le centre du pavé de commande.
3 Pointez l'appareil vers l'extrémité du sujet, puis enforcez le déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point.

Cette partie ne sera pas prise
4 Enoncez complètement le déclencheur.
5 Faites un panoramaque ou inclinez l'appareil vers l'extrémité, en suivant les indications fournies à l'écran.

Barredindications

AE priorité avance continue
1 Placez le sélecteur de mode sur (AE priorité continue).
2 Effectuez la mise au point et prenez les sujets.
- L'appareil continue la prise de vues tant que vous maintainez le déclencheur complètement enforcé.
- L'appareil enregistre les images en continu à environ 10 images par seconde maximum.
Utilisation du flash
Dans les endroits sombres, le flash vous permet d'obtenir des images lumineuses de sujets faiblement éclairés et d'empêcher les bougés. Lors des prises de vue à contre-jour, vous pouvez utiliser le flash pour photographier une image lumineuse du sujet à contre-jour.
1 Touche Fn (Mode Flash) Sélectionner le réglage désiré
- Pour plus d'informations sur les modes de flash disponibles pour chaque mode de prise de vue, reportez-vous page 77.
2 Appuyez sur la touche
Le flash sort.
- Dans le mode AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène, le flash sort automatiquement si le niveau de lumière est insuffisant ou si le sujet est à contre-jour. Le flash interne ne sort pas, même si vous appuyez sur la touche

3 Une fois que le flash a terminé de charger, photographiez le sujet.
- Clignant: Le flash est en cours de chargement. Lorsque le témoin clignote, vous ne pouvez pas déclencher l'obturator.
Allume:Le flash a ete charge et est pret a fonctionner.
- Dans le mode Autofocus, lorsque vous enforcez le déclencheur jusqu'à mi-course avec un éclairage insuffisant, il se peut que le flash se déclenché pour vous aider à faire la mise au point sur un sujet (Illuminateur AF).

| (3) (Flash désactévé) | Ne se déclenché pas, même si le flash interne sort. • Vous ne pouvez pas sélectionner cet élément si le sélecteur de mode est sur P, A, S ou M. Mais le flash ne se déclenchera pas s'il n'est pas sorti. |
| (4) (Flash auto) | Le flash se déclenché si l'éclairage est insuffisant ou si le sujet est en contre-jour. |
| (5) (Flashforcé) | Le flash se déclenché à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. |
| (6) (Sync.lente) | Le flash se déclenché à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. La prise de vue en synchronisation lente permet de photographier une prise de vue d'une image claire, à la fois du sujeet et de l'arrière-plan, en ralentissant la vitesse d'obturation. |
| (7) (Sync.arrière) | Le flash se déclenché juste avant la fin de l'exposition à chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur. |
| (8) (Sans fil) | L'appareil déclenché un flash externe (vendu séparation) qui n'est pas situé sur l'appareil (Prise de vue au flash sans fil). |
Réglage de la luminosité de l'image
À l'exception du mode d'exposition M, l'exposition est sélectionné automatiquement (Exposition automatique).
D'après l'exposition acquise par l'exposition automatique, vous pouvez effectuer la correction d'exposition. Vous pouze rendre toute l'image plus lumineuse en déplaçant la valeur vers le côte +. L'image entière devient plus souvent lorsque vous déplacez la valeur vers le côte - (correction d'exposition).
1 Appuyez sur la touche 2 .
Touche

2 Reglez l'exposition avec la molette de commande.
Vers + (au-dessus): Pour éclairir
l'image.
Vers-(au-dessous):Pour foncer
l'image.
- En mode visueur, vérifiez l'exposition à l'aide de l'échelle IL.

Écran LCD

Viseur
3 Effectuez la mise au point et prenez le sujet.
Techniques de prise de vue
- Reglez le niveau de correction en vérifier l'image enregistrée.
- Grâce à la prise de vue avec fourchette, vous pouvez prendre plusieurs images avec l'exposition décalée vers le côte plus ou moins (page 45).
Remarque
- Cet élément ne peut pas être ajusté lorsque le mode d'exposition est régle sur AUTO, AUTO+ ou Sélection de scène.


Sélection du mode d'entrainment
Vous pouvez utiliser le mode d'entrainment qui vous convient, comme vue par vue, prise de vue en rafale ou bracket.
/ sur le pavé de commande Sélectionner le mode désiré

| ☐ (Prise de vue unique) | Ce mode est destiné aux prises de vue générales. |
| ☐ (Prise d. v. en continu) | L'appareil enregistre les images en continu. |
| ☐ (Retardateur) | Le retardateur 10 secondes est utile lorsqu vous désirez figurer sur la photo. Le retardateur 2 secondes permet de réduire le bouge de l'appareil. |
| BRK C (Bracket: conti.) | Vous pouvez capturer 3 images, chacune avec un dégré d'exposition différent. |
| BRK S (Bracket simple) | Vous pouvez capturer 3 images, capture après capture, chacune avec différents dégrès d'exposition. |
| BRK WB (Bracket. bal.B) | 3 images sont enregistrées avec le décalage de la balance des blancs, en se basant sur la balance des blancs et la température de couleur/le filtre couleur sélectionnés. |
| ☐ (Télékommande) | Vous pouvez photographier en utilisant les touches SHUTTER et 2SEC (l'obturateur est déclenché après 2 secondes) situées sur la Télékommande sans fil RMT-DSLR1 (vendu séparation). |
Sélection de l'affichage d'informations d'enregistrement (DISP)
À chaque fois que vous appuyez sur DISP sur le pavé de commande, l'écran des informations d'enregistrement change comme suit.
Vous pouvez selectionner les affichages disponibles dans le viseur ou sur l'ecran LCD séparation.


Affichage graphique
L'Affichage graphique indique la vitesse d'obturation et la valeur d'ouverture dans des graphiques, et illustrte clairément le fonctionnement de l'exposition. Les pointeurs sur les témoins de vitesse d'obturation et d'ouverture indiquent la valeur en cours.

Vitesse d'obturation
Réglage de la taille de l'image
Tailledimage
Touche MENU 1 [Taille d'image] Sélectionner la tauille désirée
| Taille image | Consignes d'utilisation | |
| L:24M | 6000 × 4000 pixels | Pour une prise de vue avec la qualité d'image la plus élevé |
| M:12M | 4240 × 2832 pixels | Pour les impressions jusqu'àu format A3+ |
| S:6.0M | 3008 × 2000 pixels | Pour les impressions jusqu'àu format A5 |
| Taille image | Consignes d'utilisation | |
| L:20M | 6000 × 3376 pixels | Pour la visualisation sur un téléviseur haute définition |
| M:10M | 4240 × 2400 pixels | |
| S:5.1M | 3008 × 1688 pixels | |
Remarque
- Lorsque vous sélectionnez une image RAW avec [Qualité], la taille de l'image RAW correspond à L. Cette taille n'est pas indiquée sur l'écran.
Panorama :aille
Vous pouvez régler la taille d'image des images panoramicques. La taille d'image varie selon le réglage de la direction de prise de vue (page 56).
Touche MENU 1 [Panorama: taiille] ou [Pan. 3D: Taiille image] Sélectionnéz la taiille souhaïée
[Panorama :协同发展]
| Standard | [Panorama : orient.] est régle sur [Haut] [Bas] : 3872 × 2160 [Panorama : orient.] est régle sur [Droite] [Gaughe] : 8192 × 1856 |
| Large | [Panorama : orient.] est régle sur [Haut] [Bas] : 5536 × 2160 [Panorama : orient.] est régle sur [Droite] [Gaughe] : 12416 × 1856 |
[Pan. 3D: Taille image]
| 16:9 | \( {1920} \times {1080} \) |
| Standard | \( {4912} \times {1080} \) |
| Large | \( {7152} \times {1080} \) |
Agrandissement d'images
Vou pousse agrandir une image fixe pour l'examiner de plus pres. Cette fonction est utile pour vérifier la mise au point d'une image enregistrée.
1 Affichez l'image que vous souhaitez faire agrandir, puis appuyez sur la touche

2 Effectuez un zoom avant ou arrête à l'aide des touches et .
- Pivotez le sélecteur de commande pour basculer l'image au même agrandissement d'affichage. Lorsque vous prenez plusieurs clichés avec la même composition, vous pouvez comparer leur mise au point.
3 Sélectionnez une partie que vous souhaitez agradir en utilisant / / / sur le pavé de commande.
Pour annuler la lecture agrandie
Appuyez sur le centre du pavé de commande pour que l'image revienne à sa talille normale.
Basculement vers l'affichage de la liste des images
Yououpezaffichersimultanementplusieuimagesa l'ecran.
Appuyez sur la touche
L'écran d'index d'images s'affiche.


Touche
Pour returner à l'écran image individuelle
Appuyez sur le centre du pavé de commande lorsque vous avez scélectionné l'image désirée.
Pour afficher le dossier souhaité
Selectionnez la barre de gauche sur l'écran d'index d'images à l'aide du pavé de commande, puis selectionnez le dossier souhaité avec / . Appuyer sur le centre du pavé de commande lorsqu'la barre de gauche est selectionnée permet de changer le mode de visualisation.

Visualisation des images sur un téléviseur
Pour afficher sur un téléviseur des images enregistrées sur l'appareil photo, vous avez besoin d'un cable HDMI (vendu séparation) et d'un téléviseur HD équipé d'une connexion HDMI.
1 Mettez l'appareil et le téléviseur hors tension, puis raccarder l'appareil au téléviseur.

2 Allumez le télévisuer et choisissez l'entrée video.
- Pour plus d'informations, consultez le mode d'emploi du téléviseur.
3 Mettez l'appareil sous tension et appuyez sur la touche
Les images prises avec l'appareil
apparaissant sur le téléviseur.
Selectionnez l'image désirée à l'aide de sur le pavé de commande.
L'ecran LCD de l'appareil ne s'allume pas.

Fonctions pouvant être activées par les touches/commutateursurs
Vous pouvez régler ou activer diverses fonctions avec ces touches/ commutateurs.
Pour connaître l'emplacement des touches/commuteurs, reportez-vous à « Identification des pieces » (page 13).
| Touché ‡ | Permet desorting le flash. |
| Touché ☑ | Permet de corriger l'exposition. |
| Touché ISO | Permet de régler la sensibilité ISO. |
| Touché FINDER/LCD | Permet de basculer l'affichage entre l'écran LCD et le viseur. |
| Touché MENU | Permet d'afficher l'écran du menu pour le réglage de l'élément du menu. |
| Touché MOVIE | Permet d'enregistrer des films. |
| Touché AEL/Touche AV/Touche ☑/Touche ☑ | Permet de fixer l'exposition de l'ensemble de l'écran./Permet de définir la valeur d'ouverture./Affiche plusieurs images sur l'écran simultanément./Permet de diminuier une image qui a été agrandie pour la visualisation. |
| Touché ☐/Touche Loupe de mise au point/Touche ⊕ | Permet de faire un zoom avant sur le centre d'une image./Permet de vérifier la mise au point en agrandissant l'image avant la prise de vue./Permet d'agrandir une image pour la visualisation. |
| Touché Fn/Touche ☐ | Permet d'afficher l'écran de réglage de la fonction réalisée à l'aide de la touche Fn./Permet de faire pivoter les images. |
| Pavé de commande | Permet de régler les fonctions suivantes : Affichage, Balance des blancs, Entrainnement, Effet de photo et Autofocus. |
| Touché ☑ | Permet de dire les images. |
| Touché ?/Touche ☑ | Permet d'afficher un conseil de prise de vue ou le guide interne./Permet de supprimer les images. |
| Commutateur de mode de mise au point | Permet de basculer entre l'autofocus et la mise au point manuelle. |
| Touché Aperçu | Permet de vérifier le floude de l'arrêtre-plan. |
Sélection d'une fonction avec la touche Fn (Fonction)
Cette touche est utilisé pour régler ou exécuter des fonctions utilisées frequentlyment pendant les prises de vue.
1 Appuyez sur la touche Fn.

2 Sélectionnez l'élement souhaité à l'aide de / / sur le pavé de commande, puis appuyez sur le centre pour l'exécuter.
L'écran de réglage s'ouvre.
3 En suivant le guide des opérations, Sélectionnez et validez la fonction désirée.

Pour régler l'appareil photo directement à partir de l'écran des informations d'enregistrement
Faites pivoter la molette de commande sans appuyer sur le centre ● dans l' étape 2. Vous pouvez régler l'appareil directement à partir de l'écran d'informations d'enregistrement.
Fonctions pouvant être sélectionnées par la touche Fn (Fonction)
Les fonctions qui peuvent être sélectionnées par la touche Fn sont les suivantes :
| Sélection scène | Permet la sélection d'un mode adapté aux conditions de prise de vue dans les réglages prédéfinis de Sélection de scène. (Portrait/Activités sportives/Macro/Paysage/Crépuscule/ Scène de nuit/Crépuscule sans trépied/Portrait de nuit) |
| Film | Permet de sélectionner le mode d'exposition adapté au sujet ou à l'effet. (P/A/S/M) |
| Entrainement | Permet de régler l'entrainment, par exemple prise de vue en rafale. (Prise de vue unique/Prise d. v. en continu/Retardateur/Bracket : conti./Bracket simple/Bracket.bal.B/Télécommande) |
| Mode Flash | Permet de régler le mode de flash. (Flash désactivé/Flash auto/Flashforcé/Sync. lente/Sync.arrêt/Ersail) |
| Mode autofocus | Permet de sélectionner la méthode de mise au point en fonction du mouvement du sujeit. (AF ponctuel/AF automatique/AF continu) |
| Zone AF | Permet de sélectionner la zone de mise au point. (Large/Zone/Spot/Local) |
| Suivi d'objet | Permet de maintainir la mise au point sur un sujeit tout en le suivant. (ON/OFF) |
| Détection de visage | Permet de capturer automatiquement le visage des modèles avec la mise au point et l'exposition optimes. (ON/Activé (Visage enr.)/OFF) |
| Détec. de sourire | Permet de prendre une photo lorsqu'un sourire est détecté. (ON/OFF) |
| ISO | Permet de régler la sensibilité de l'éclairage. Plus la valeur est grande, plus la vitesse d'obturation est rapide. (Réduc. bruit multi-photos/ISO AUTO à 16000) |
| Mode de mesure | Permet de sélectionner la méthode de mesure de la luminosité. (Multizones/Pondérat. cent./Spot) |
| Correct flash | Permet de régler l'intensité de la sortie de flash. (+2,0 EV à -2,0 EV) |
| Bal. des blancs | Permet de régler les tonalités de couleur des images. (Bal.blancs auto/Lumière jour/Ombre/Nuageux/ Incandescent/Fluor.: Blanc chaud/Fluor.: Blanc froid/ Fluor.: Blanc neutre/Fluor.: Lumière jour/Flash/Temp. couleur/Filtre couleur/Personnalisée) |
| Opti Dyn/HDR aut | Permet de corriger automatiquement la luminosité et le contraste. (OFF/Opti Dyna/HDR auto) |
| Modes créatifs | Permet de sélectionner le traitement d'image souhaïté. (Standard/Eclantant/Portrait/Paysage/Répuscule/Noir et blanc) |
| Effet de photo | Permet de prendre une photo avec l'effet de filtre souhaïté pour obtenir une expression plus marquante. (OFF/Toy Camera/Couleur pop/Postérisation/Photo rétro/ Soft High-key/Couleur partielle/Monoc. contr. élevé/Flou artistique/Peinture HDR/Monochrome riche/Miniature) |
Fonctions sélectionnes avec la touche MENU
Vous pouvez ajuster les réglages de base de l'appareil photo en général, ou exécuter des fonctions comme la prise de vue, la lecture ou d'autres opérations. Appuyez sur la touche MENU, réglez l'élement souhaïte avec / / sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.
Selectionnez une page du menu Selectionnez un élément du menu

Menu de prise de vue d'images fixes

1 2






| Taille d'image | Permet de sélectionner la taille des images fixes. L:24M/M:12M/S:6.0M (Lorsque [Ratio d'aspect] est réglied sur 3:2) L:20M/M:10M/S:5.1M (Lorsque [Ratio d'aspect] est réglied sur 16:9) |
| Ratio d'aspect | Permet de sélectionner le ratio d'aspect des images fixes. (3:2/16:9) |
| Qualité | Permet de régler la qualité d'image des images fixes. (RAW/RAW & JPEG/Fine/Standard) |
| Panorama : taille | Permet de sélectionner la taille des images panoramicques. (Standard/Large) |
| Panorama : orient. | Permet de définir le sens de prise de vue des images panoramaques. (Droite/Gauche/Haut/Bas) |
| Pan. 3D: Taille image | Permet de-selectionner la taille des images en 3D. (16:9/Standard/Large) |
| Pan. 3D: Orientation | Permet de définir le sens de prise de vue des images en 3D. (Droite/Gauche) |
| RB Pose longue | Permet de régler le traitement de la réduction du bruit pour les prises de vues dans lesquelles la vitesse d'obturation est supérieure ou égale à 1 seconde. (ON/OFF) |
| RB ISO évée | Permet de régler le traitement de Réduction du bruit pour une prise de vue à sensibilité évée. (Elevé/Normal/Faible) |
| Commande flash | Permet de définir la méthode de détermination de l'intensité de la sortie de flash. (Flash ADI/Pré-eclair TTL) |
| Illuminateur AF | Permet de régler l'illuminateur AF, qui repand de la lumière dans une scèneASFaire pour aider à faire la mise au point. (Auto/OFF) |
| Espace colorim. | Modifie l'étendue de la plage de couleurs reproductibles par l'appareil. (sRVB/AdobeRVB) |
| SteadyShot | Permet de régler SteadyShot. (ON/OFF) |
| Conseils pr prise vue | Vous permet d'acceder à tous les consels de prise de vue. |
Menu de prise de vue de films
| Format fisier | Permet de sélectionner le format de fichier film. (AVCHD 60i/60p/AVCHD 50i/50p/MP4) |
| Réglage d'enregistr. | Permet de sélectionner la taille des films. (60i 24M(FX)/50i 24M(FX)/60i 17M(FH)/50i 17M(FH)/ 60p 28M(PS)/50p 28M(PS)/24p 24M(FX)/25p 24M(FX)/24p 17M(FH)/25p 17M(FH)/1440×1080 12M/VGA 3M) |
| Enregistrement audio | Permet de régler si le son est enregistré ou non lors de la prise de vue d'un film. (ON/OFF) |
| Réduction bruit vent | Permet de réduire le bruit du vent pendant l'enregistrement d'un film. (ON/OFF) |
| SteadyShot | Permet de régler SteadyShot. (ON/OFF) |
Menu de personnelisation


1
2
34




| Eye-Start AF | Permet de définir si l'autofocus sera utilisé ou non lorsque vous utilisez le viseur. (ON/OFF) |
| Réal. FINDER/LCD | Permet de régler la méthode de commutation entre le viseur et l'écran LCD. (Auto/Manuel) |
| Réd. yeux rouges | Permet de réduire le phénomène yeux rouges lors de l'utilisation du flash. (ON/OFF) |
| Déc sans obj. | Permet de régler si l'obturator peut s'ourir en l'absence d'objet. (Activé/Désactivé) |
| Auto+ Prise v. en cont. | Permet de définir si la prise de vue est continue ou non en mode AUTO+. (Auto/OFF) |
| Auto+ Extract. Image | Permet de régler si toutes les images prises en continu sont enregistrées en mode AUTO+. (Auto/OFF) |


1

34




| Quadrillage | Permet l'affichage du quadrillage pour aider au bon alignment de la photo vis-à-vis du sujeit. (Grille règle des tiers/Grille carrée/Diag. + Grille carrée/OFF) |
| Affichage instantané | Permet d'afficher l'image capturée après la prise de vue. Permet de régler l'affichage instantané. (10 sec./5 sec./2 sec./OFF) |
| Bouton DISP (Ecran) | Permet de sélectionner les modes d'affichage à l'écran disponibles sur l'écran LCD sélectionnables en appuyant sur DISP sur le pavé de commande. (Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d'info affich/Niveau/Histogramme/Pour le viseur) |
| Bouton DISP (Viseur) | Permet de sélectionner les modes d'affichage à l'écran disponibles sur le viseur sélectionnables en appuyant sur DISP sur le pavé de commande. (Aff. graphique/Afficher toutes infos/Pas d'info affich/Niveau/Histogramme) |
| Niveau d'intensification | Permet de développer en évidence le contour des plages de mise au point avec une couleur spécifique. (Élevé/Moyen/Faible/OFF) |
| Couleur d'intensification | Permet de définir la couleur utilisée pour la fonction d'intensification. (Rouge/Jaune/Blanc) |
| Affichage Live View | Permet de définir l'affichage ou non de l'effet d'une fonction à l'écran, par exemple l'effet de la valeur de correction de l'exposition. (Définit. d'effet activé/Définit. d'effet désac.) |



1
2
4




| Fonc. touche AEL | Permet d'attribuer la fonction souhaitée à la touche AEL. (Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Mode autofocus/Zone AF/Détction de visage/Détec. de sourire/ ISO/Mode de mesure/Correct-flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/ HDR aut/Modes créatifs/Effect de photo/Taille d'image/ Qualité/Maintien AEL/App/Relà AEL/☐ Maintien AEL/ ☐ App/Relà AEL/Suivi d'objet/Verrou AF/Aperçu ouverture/ Aperçu prise de vue/Téléconvert. num./Loupe mise pt) |
| Bouton ISO | Permet d'attribuer la fonction souhaitée à la touche ISO. (Correction exposition/Entraînement/Mode Flash/Mode autofocus/Zone AF/Détction de visage/Détec. de sourire/ ISO/Mode de mesure/Correct-flash/Bal. des blancs/Opti Dyn/ HDR aut/Modes créatifs/Effect de photo/Taille d'image/ Qualité/Maintien AEL/App/Relà AEL/☐ Maintien AEL/ ☐ App/Relà AEL/Suivi dubject/Verrou AF/Aperçu ouverture/ Aperçu prise de vue/Téléconvert. num./Loupe mise pt) |
| Bouton Aperçu | Permet de sélectionner la méthode à utiliser pour la touche d'aperçu activée. (Aperçu prise de vue/Aperçu ouverture) |
| Touche Verr AF | Permet de régler la fonction du bouton de verrouillage de mise au point de l'objectif. (Verrou AF/Aperçu P.d.C.) |
| Bouton télécon. num. | Permet de sélectionner la méthode de fonctionnement pour la touche "☐". (Téléconvert. num./Loupe mise pt) |






| Comp. objectif :Dégradé | Permet de corriger l'ombre dans les angles de l'écran due à l'objet fixé.(Auto/OFF) |
| Comp. obj.: Aber.chr. | Permet de réduire la déviation de couleur dans les angles de l'écran due à l'objet fixé.(Auto/OFF) |
| Comp. obj.:Distorsion | Permet de corriger la distorsion de l'écran due à l'objet fixé.(Auto/OFF) |
| Obturat. à rideaux avant | Permet d'activer ou désactiver la fonction d'obturateur à ridesaux avant électronique.(ON/OFF) |
| Enregistrement visage | Permet d'enregisterur ou de changer la personne qui doit avoir la priorité de la mise au point.(Nouvel enregistrement/Modification de l'ordre/Supprimer/ Suppr. tout) |
Menu de lecture







| Supprimer | Permet d'effacer des images. Images multipl./Tout le dossier/Tous fischiers vue AVCHD) |
| Mode Visualisation | Vous permet de déterminer comment grouper les images lues. (Vue par dossier (Image fixe)/Vue par dossier (MP4)/Vue AVCHD) |
| Diaporama | Permet d'afficher un diaporama. (Répéter/Intervalle/Type d'image) |
| Index d/images | Permet d'afficher la liste des images. (4 images/9 images) |
| Affichage 3D | Permet de dire des images en 3D sur un téléviseur compatible connecté à l'appareil. |
| Protégé | Permet de protégéur ou d'annuler la protection d'une image. (Images multipl./Annuler toutes les images/Annuler tous les films (MP4)/Annuler ts fich. vue AVCHD) |
| Spécifier impression | Ajoute ou supprime l'indication DPOF sur des images. (Réglage DPOF/Impression date) |







| Réglages du volume | Permet de régler le volume pour la lecture de films. |
| Affichage lecture | Permet de régler comment dire une image enregistrée en portrait.(Rotation auto/Rotation manu.) |
Menu Outils cartememoire







| Formater | Permet de formater la carte mémoire. |
| N° de fichier | Permet de définir la méthode utilisée pour attribuer des numérios de fichier aux images fixes et films. (Série/Réinitialiser) |
| Nom du dossier | Permet de régler le format de dossier des images fixes. (Standard/Date) |
| Sélect. dossier REC | Permet de modifier le dossier sélectionné pour l'enregistrement des images fixes. |
| Création d'un dossier | Permet de créé un nouveau dossier pour enregistrrer des images fixes et des films. |
| Réçup. BD images | Permet de recuperer le fichier de base de données d'images et d'activer l'enregistrement et la lecture. |
| Afficher espace carte | Permet d'afficher la durée d'enregistrement restante des films et le nombre d'images pouvant être enregistrées sur la carte mémoire. |
Menu de configuration de l'horloge








| Rég. date/heure | Permet de régler la date et l'heure ainsi que l'houre d'été. |
| Réglage zone | Permet de régler l'emplacement d'utilisation. |
Menu de réglage









| Démarrer menu | Permet de régler la position par défaut du curseur du menu sur l'élément du haut ou sur le dernier élément sélectionné. (Haut/Préçédent) |
| Luminosité LCD | Permet de régler la luminosité de l'écran LCD. (Auto/Manuel) |
| Luminosité du viseur | Permet de régler la luminosité du viseur. (Auto/Manuel) |
| Réglages GPS (SLT-A65V uniquement) | Permet de régler les fonctions GPS. |
| Éco d'énergie | Permet de régler l'intervalle après lequel le mode économique d'énergie est activé. (30 min./5 min./1 min./20 sec./10 sec.) |
| Résolution HDMI | Permet de régler la résolution lorsqu'elappareil est connecté à un téléviseur HDMI. (Auto/1080p/1080i) |
| COMMANDE HDMI | Permet d'utiliser l'apparil depuis un téléviseur prenatal en charge « BRAVIA » Sync. (ON/OFF) |









| Réglages télécharge*. | Permet de régler la fonction de téléchargement de l'appareil lors de l'utilisation d'une carte Eye-Fi. (ON/OFF) |
| Connexion USB | Permet de régler la méthode de connexion USB. (Auto/Stock.de mass/MTP) |
| Signal sonore | Permet de régler si le signal sonore doit être utilisé une fois la mise au point effectuée ou lorsque le retardateur fonctionne. (ON/OFF) |
| Mode nettoyage | Permet de lancer le mode de nettoyage du capteur d'image. |
- S'affiche lorsqu'une carte Eye-Fi (vendu séparément) est insérée dans l'appareil.









| Version | Permet d'afficher la version du logiciel de l'appareil. |
| Langue | Permet de sélectionner la langue. |
| Guide sél. de mode | Active ou déactive le guide du sélecteur de mode (explication de chaque mode de prise de vue). (ON/OFF) |
| Mode Démo | Permet d'activer ou de déactiver la lecture de démonstration d'un film. (ON/OFF) |
| Initialiser | Permet de restaurer les réglages par défaut. (Rétablit défaut/Réinit_mode Enr/Réinit.perso) |
Utilisation de la fonction de guide de l'appareil
Guide interne
Lorsque you appuyez sur la touche? (Guide interne) sur l'écran Fn ou l'écran de menu, un guide correspondant à la fonction ou au réglage sélectionné(e) apparait automatiquement.
Selectionnez des fonctions ou réglages non disponibles sur l'écran Fn puis appuyez au centre du pavé de commande, la configuration appropriée permettant de les activer est indiquée.

Touche ? (Guide interne)
Conseil de prise de vue
L'appareil affiche les conseils de prise de vue en fonction du mode de prise de vue sélectionné.
1 Appuyez sur la touche ? (Guide interne) lorsque les informations d'enregistrement s'affichent.
Une liste de conseils de prise de vue en fonction du sujet en cours apparait automatiquement.

Touche ? (Guide interne)
2 Sélectionnez le conseil de prise de vue souhaïte à l'aide de ▲/▼ sur le pavé de commande, puis appuyez au centre du pavé de commande.
Le conseil de prise de vue s'affiche.
- Vous pouvez faire défiler l'écran avec / .
- Vous pouvez selectionner l'élément avec
Pour acceder à tous les conseils de prise de vue
Vous pouze effectuer une recherche dans tous les conseils de prise de vue à partir du menu.
Utilisez cet élément si vous souhaitez lore des conseils de prise de vue que vous avez deja lus.
Touche MENU 2 [Conseils pr prise vue] Sélectionner le conseil de prise de vue désire
- Vous pouvez acceder à un conseil à partir de la [Table des matières].
Utilisation avec votre ordinateur
Les applications suivantes sont continues dans le CD-ROM (fourni) pour permettre une utilisation plus polyvalente des images prises avec l'appareil.
- « Image Data Converter »
- « PMB » (Picture Motion Browser)
Si « PMB » est déjà installé sur l'ordinateur, et que le nombre de la version installée de « PMB » est inférieur à celui de la version de « PMB » du CD-ROM (fourni), installez aussi « PMB » depuis le CD-ROM (fourni).
Pour des remarques détaillées sur l'installation, reportez-vous aussi à la page 67.
Remarque
- « PMB » n'est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
Environnement matériel et logiciel recommandié (Windows)
L'environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB.
| Système d'exploitation (préinstallé) : | Microsoft Windows XP* SP3/Windows Vista** SP2/ Windows 7 SP1 |
| « PMB » | Proesseur : Intel Pentium III 800 MHz ou plus rapide (Pour la lecture/l'édition de films haute définition : Intel Core Duo 1,66 GHz ou plus rapide/Intel Core 2 Duo 1,66 GHz ou plus rapide, Intel Core 2 Duo 2,26 GHz ou plus rapide (HD FX/HD FH), Intel Core 2 Duo 2,40 GHz ou plus rapide (HD PS)) Mémoire : 512 Mo ou plus (Pour la lecture/l'édition de films haute définition : 1 Go ou plus) Disque dur : Espace disque requis pour l'installation-environ 500 Mo Écran : Résolution de l'écran - 1024 × 768 points ou plus |
| « Image Data Converter Ver.4 » | Proesseur/Mémoire : Pentium 4 ou plus rapide/1 Go ou plus Écran : 1024 × 768 points ou plus |
- Les éditions 64 bits et Starter ne sont pas prises en charge. Windows Image Mastering API (IMAPI) Ver.2.0 ou suivante est nécessaire pour utiliser la fonction de création de disques.
** L'édition Starter n'est pas prise en charge.
Environnement matériel et logiciel recommendé (Macintosh)
L'environnement suivant est recommandé pour utiliser le logiciel fourni et importer des images via une connexion USB.
| Système d'exploitation (préinstallé) : | Connexion USB : Mac OS X (v10.3, 10.4, 10.5, 10.6) « Image Data Converter Ver.4 » : Mac OS X (v10.5, 10.6 (Snow Leopard)) |
| « Image Data Converter Ver.4 » | Proesseur : Intel Core Solo/Core Duo/Core 2 Duo ou plus rapide Mémoire : 1 Go ou plus recommendé. Écran : 1024 × 768 points ou plus |
Remarques
- Le fonctionnement n'est pas garanti dans un environnement basé sur une mise à niveau des systèmes d'exploitation ci-dessus ou dans un environnement multiboot.
- Si vous connectez simultanément 2 ou plusieurs périhériques USB à un même ordinateur, il se peut que certains d'entre eux, y compris votre apparéil photo, ne fonctionnent pas, en fonction du type de périhériques USB utilisés.
- La connexion de votre appareil à l'aide d'une interface USB répondant à la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0) permet un transfert de données avancé (transfert de données haute vitesse) car l'ordinateil est compatible avec la norme Hi-Speed USB (compatible USB 2.0).
- Lorsque votre ordinaire quitte le mode de veille ou de veille prolongée, il se peut que la communication entre l'ordinateur et l'ordinaire ne soit pas rétablie simultanément.
Utilisation du logiciel
Installation du logiciel (Windows)
Connectez-vous en tant qu'administrateur.
1 Mettez l'ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
L'écran du menu d'installation apparait.
- S'il ne s'affiche pas, double-cliquez sur [Ordinateur] (Pour Windows XP : [Poste de travail]) (SONYPMB) [Install.exe].
- Si l'écran de Lecture automatique s'affiche, Sélectionnez « Exécuter Install.exe » et suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour procéder à l'installation.
2 Cliqueur [Installer].
Vérifiez que « Image Data Converter » et « PMB » sont tous deux cochés, puis suivez les instructions à l'écran.
- Raccordez l'appareil à l'ordinateur pendant la procédure en suivant les instructions de l'écran.
- Lorsque le message de confirmation de redémarrage s'affiche, redémarrez l'ordinaire en suivant les instructions à l'écran.
- DirectX peut être installé, en fonction de l'environnement système de votre ordinateur.
3 Une fois l'installation terminée, retirez le CD-ROM.
Le logiciel suivant est installé et des iconônes de raccourci apparaissent sur le Bureau.
« Image Data Converter »
PMB
« PMB Launcher »
« Aide PMB »
Remarques
-
Si « PMB » est déjà installé sur l'ordinateur, et que le nombre de la version installée de « PMB » est supérieur à celui de la version de « PMB » du CD-ROM (fourni), l'installation n'est pas nécessaire. Les fonctions qui peuvent être utilisées sont activées lorsque l'ordinateil est connecté à l'ordinateur avec le cable USB.
-
Si une version de « PMB » inférieure à la 5.0.00 a été installée sur votre ordinateur, vous risque de ne pas pouvoir utiliser certaines fonctions de « PMB » lorsque vousinstallez « PMB » à partir du CD-ROM fourni. De même, « PMB Launcher » estinstallé à partir du CD-ROM fourni et vous pouvez démarrer « PMB » ou un autrelogiciel à l'aide de « PMB Launcher ». Pour lancier « PMB Launcher »,doublecliquez sur l'icone de raccouri « PMB Launcher » affichée à l'écran.
Installation du logiciel (Macintosh)
Connectez-vous en tant qu'administrateur.
1 Mettez l'ordinateur Macintosh sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2 Double-cliquez sur I'icone CD-ROM.
3 Copiez le fichier [IDC_INST pkg] du dossier [MAC] sur l'icone du disque dur.
4 Double-cliquez sur le fichier [IDC_INST.png] dans le dossier de destination de copie.
Procedez comme indiqué à l'écran pour terminer l'installation.
Utilisation de « Image Data Converter »
Avec « Image Data Converter », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc.:
-éditer des images enregistrées au format RAW en y apportant diverses corrections, comme la courbe de tonalité, la nettete;
- ajuster la balance des blancs, l'exposition, les modes créatifs, etc. des images ;
- enregistrer les images affichées et les éditer sur un ordinateur.
- Vous pouvez soit sauvegarder l'image au format RAW soit l'enregistrer au format de fichier général.
- afficher et comparer les images RAW/JPEG enregistrées avec cet apparéil ;
noter les images sur une échelle de cinq;
- définir des étiquettes de couleur.
Pour utiliser « Image Data Converter», reportez-vous à l'Aide.
Cliquez sur [Demarrer] [Tous les programmes] [Image Data
Converter] [Aide] [Image Data Converter Ver.4].
Utilisation de « PMB »
Avec « PMB », vous pouvez effectuer ce qui suit, etc.:
- régler des images prises avec l'appareil et les afficher sur l'ordinateur;
- organise les images, sur l'ordinateur, suivant un calendrier par date de prise de vue pour les visualiser;
- retoucher (Réduction des yeux rouges, etc.), imprimer, envoyer des images comme pieces jointes à un e-mail et changer la date de prise de vue;
- afficher le lieu de la prise de vue de l'image sur la carte (SLT-A65V uniquement) ;
- imprimer ou enregistrer des images fixes horodatées ;
- pour creer des disques Blu-ray ou des disques DVD à partir de films AVCHD View importés sur un ordinateur. (Une connexion à Internet est nécessaire lors de la première création d'un disque Blu-ray/DVD.)
Remarques
- « PMB » n'est pas compatible avec les ordinateurs Macintosh.
- Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d'enregistre. ] sont convertis par « PMB » afin de creator un disque AVCHD. Cette conversion peut prédre du temps. En outre, vous ne pouv pas creator un disque avec la qualité d'image d'origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d'image d'origine, vous doivent stocker vos films sur un disque Blu-ray.
- Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] du [Format fichier].
Pour utiliser « PMB », reportez-vous à « Aide PMB »
Double-cliquez sur le raccourci de (Aide PMB), situé sur le bureau. Ou cliquez sur [Demarrer] [Tous les programmes] [PMB] [Aide PMB].
Page de support « PMB » (uniquement en angeais)
http://www.sony.co.jp/pmb-se/
Selection de la méthode de création d'un disque de films
Vous pouvez创建工作 un disque à partir de films AVCHD enregistrés sur cet apparéil.
Les péripériques de lecture peuvent varier selon le type de disque.
Selectionnez la méthode adaptée à votre lecteur de disques.
Nous décrivons ici 2 manières de creer un disque de films : à l'aide d'un ordinateur avec « PMB » ou à l'aide de périhériques autres qu'un ordinateur tels qu'un graveur DVD.
| Lecteur | Type de disque | Fonction |
| Appareils de lecture de disque Blu-ray (lecteur de disque Blu-ray, PlayStation®3, etc.) | Blu-ray | L'utilisation d'un disque Blu-ray vous permet d'enregistrer des films en haute définition (HD) pendant plus longtemps que sur les disques DVD. |
| Appareils de lecture du format AVCHD (lecteur de disque Blu-ray Sony, PlayStation®3, etc.) | AVCHD | Les films en haute définition (HD) peuvent être enregistrés sur un support DVD, tel qu'un disque DVD-R, et un disque haute définition (HD) est créé. • Vous ne pouvez pas dire un disque haute définition (HD) sur les lecteurs DVD ordinaires. |
| Appareils de lecture de DVD ordinaires (lecteur DVD, ordinateur avec lecteur DVD, etc.) | STD | Les films en qualité d'image standard (STD) convertis depuis des films haute définition (HD) peuvent être enregistrés sur un support DVD, tel qu'un disque DVD-R, et un disque de qualité d'image standard (STD) est créé. |
Création d'un disque à l'aide d'un ordinateur
Vous pouvez importer des films AVCHD sur un ordinateur à l'aide de « PMB » et créé un disque au format AVCHD ou un disque de qualité d'image standard (STD).
Pour plus de détails sur la méthode de création d'un disque à l'aide de « PMB », reportez-vous à « PMB Help »
Remarques
- Pour creer des disques Blu-ray, voirlez à installer [BD Add-on Software] à partir de l'écran d'installation « PMB »
-
La PlayStation®3 peut ne pas être disponible dans certains pays/régions.
-
Les films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)], [60i 24M(FX)]/[50i 24M(FX)] ou [24p 24M(FX)]/[25p 24M(FX)] dans [Réglage d'enregistrer.] sont convertis par « PMB » afin de créé un disque AVCHD. Cette conversion peut prendre du temps. En outre, vous ne pouv pas créé un disque avec la qualité d'image d'origine. Si vous souhaitez conserver la qualité d'image d'origine, vous doivent stocker vos films sur un disque Blu-ray.
- Pour dire des films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] sur un disque Blu-ray, l'apparil qui est compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis.
- Les « films AVCHD » sont des films enregistrés en mode [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p] du [Format fichier].
Création d'un disque à l'aide d'un périphérique autre qu'un ordinateur
Vous pouvez creer un disque à l'aide d'un enregistrure de disque Blu-ray et d'un graveur DVD.
Le type de disque que vous pouvez creer dépend du périphérique utilisé.
| Péripérisque | Type de disque | |
| Enregistreur de disque Blu-ray : pour créé un disque Blu-ray ou un DVD avec la qualité d'image standard (STD) | Blu-ray STD | |
| Graveur DVD autre que DVDExpress : pour créé un disqueAVCHD ou un DVD avec la qualité d'image standard (STD) | AVCHD STD | |
| Enregistreur avec disque dur, etc.:pour créé un DVD avec la qualité d'image standard (STD) | STD | |
Remarques
- Pour plus de détails concernant la création d'un disque, reportez-vous au mode d'emploi du péripérisque utilisé.
- Si vous creez un disque avec Sony DVD (graveur DVD), utilisez la fente de la carte mémoire du gravure DVD ou raccordez le gravure DVD via une connexion USB pour transférer les données.
- Si vous utilisez Sony DVDirect (graveur DVD), vérifie que le firmware est mis à jour à la version la plus récente.
Pour plus de détails, reportez-vous à l'URL suivante: http://sony.storagesupport.com/
- Pour copier des films enregistrés avec le réglage [60p 28M(PS)]/[50p 28M(PS)] sur un disque Blu-ray, l'appareil qui est compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis. Pour lore le disque Blu-ray créé, l'appareil qui est compatible avec le format AVCHD Ver 2.0 est requis.
Listedesicones sur l'écran
Aff. graphique (Écran LCD)

Afficher toutes informations (Écran LCD)

Pour la lecture (affichage des informations de base)

1
| Affichage | Indication |
| AUTO+ | Mode d'exposition (36) |
| PAS | |
| M | |
| A | |
| B | |
| C | |
| D | |
| E | |
| F | |
| G | |
| H | |
| I | Icônes de reconnaissance de scène (37) |
| OFF | Carte mémoire (21)/Téléchargement (61) |
| 扑 | |
| # | |
| 100 | Nombre restant d'images enregistrables |
| 169 | Ratio d'aspect des images fixes (56) |
| 3D | Panorama 3D par balayage (39) |
| 24M 12M | Taille des images fixes (47) |
| 6.0M 20M | |
| 10M 5.1M | |
| WIDE | |
| STD | |
| 16:9 | |
| RAW | Qualité d'image des images fixes (56) |
| RAW+J | |
| FINE | |
| STD | |
| 60p 60i 24p | Vitesse de défilament des films (57) |
| 50p 50i 25p | |
| TFX:FFHPS:10000AVCA:100% | Taille d'image des films(57) |
| 400 | Charge restante de la batterie (22) |
| 4. | Chargement du flash en cours (41) |
| VIEW | Définition d'effet désactivée (58) |
| OFF | Pas d'enregistrement audio des films (57) |
| (1) | SteadyShot/Avertissement de bougy(57) |
| (1) | État de triangulation GPS(61) (SLT-A65V unquivalent) |
| ERROR | Erreur SteadyShot |
| [ ] | Avertissement derSURchauffe (10) |
| FULL ERROR | Fichier de base de données plein/Erreur du fichier de base de données |
| MP4 AVCHD | Mode de visualisation(60) |
| 100-0003 | Numéro de dossier-fichier |
| 0 | Protégger (60) |
| DPOF | DPOF activé (60) |
| Avertissement de charge restante de la batterie (22) |
2
| Affichage | Indication |
| ○ | Zone de mesure spot (54) |
| ®®® | Zone AF (54) |
| × | Téléconvertisseurnumérique (52) |
| L'oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxy/de, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde, oxyde | |
| Témoin de vitessed'obturation (46) | |
| Témoin d'ouverture (46) | |
3
| Affichage | Indication |
| ENR 0:12 | Durée d'enregistrement du film (m:s) |
| ● (◎) (◎) | Mise au point (31) |
| 1/250 | Vitesse d'obturation (36) |
| F3.5 | Ouverture (36) |
| -3°-2°-1°-1°-1°-1°-2°-3°+ | Échelle IL (43)(seulument pour le viseur) |
| 2° +3.0 | Correction exposition (43) |
| * | Verrouillage AE (52) |
| ⊕ | Informations GPS (SLT-A65V uniquement) |
| 35° 37'32"N139°44'31"W | Affichage de la longitude et de la longitude (SLT-A65V uniquement) |
| [0] [1] | Avertissement d'image HDR auto |
| [0] [1] [2] | Erreur effet de photo |
| ISO400 | Sensibilité ISO (52) |
| 3/7 | Nombre de fichiers/Nomme d'images en mode de visualisation |
| 2011-1-1 | Date d'enregistrement |
| 10:37AM |
4
| Affichage | Indication |
| □ Hi 10 3.3ev S 0.3ev L0 | Entrainnement (45) |
| ⓷ AUTO SLOW ⓸ REAR WIL SLOW ⓺ HSS | Mode flash (41)/Réduction des yeux rouges (58) |
| AF-A AF-S AF-C MF | Mode de mise au point (54) |
| [ ] OFF [ ] ON [ ] OFF [ ] ON | Zone AF (54) |
| [ ] ON [ ] ON | Suivi d'objet (54) |
| Décetction de visage (54) | |
| Décetction des sourires (54) | |
| Témoin de sensibilité de la détéction de sourire | |
5
| Affichage | Indication |
| +2.0 | Mode de mesure (54) |
| AWB +1 7500K A5 G5 | Correction de flash (54) |
| Bal. des blancs (Auto, Préréglée, Personnalisée, Température de couleur, Filtre couleur) (52) | |
| OBR AUTO | Optimiseur de plage dynamique (54)/HDR auto (54) |
| Modes créatifs (54)/Contraste, saturation, nettété | |
| +3 +3 +3 | Effet de photo (52) |
Fonctions disponibles pour chaque mode de prise de vue
Les fonctions pouvant être utilisées dépendent du mode de prise de vue selectionné.
Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction disponible. - indique la fonction indisponible.
Les fonctions impossibles à utiliser sont grises à l'écran.
- Lorsque [[Exposition manuelle]] est sélection, cette fonction est indisponible.
Modes flash dispensibles
Les modes flash pouvant être sélectionnés dépendent du mode de prise de vue et des fonctions sélectionnés.
Dans le tableau ci-dessous, indique la fonction selectionnable. - indique la fonction non selectionnable.
Les modes flash impossibles à selectionner sont grises à l'écran.
| Mode de prise de vue | (Flash déactivé) | FLASH (Flash auto) | (Flash force) | (Sync. lente) | (REAR (Sync. arrêté) | (WL (Sans fil)) | |
| AUTO (30) | ✓ | ✓ | ✓ | - | - | - | |
| (30) | ✓ | - | - | - | - | - | |
| AUTO+(37) | ✓ | ✓ | ✓ | - | - | - | |
| SCN (38) | ✓ | ✓ | ✓ | - | - | - | |
| ✓ | - | ✓ | - | - | - | ||
| ✓ | ✓ | ✓ | - | - | - | ||
| ✓ | - | ✓ | - | - | - | ||
| ✓ | - | ✓ | - | - | - | ||
| ✓ | - | - | - | - | - | ||
| ✓ | - | - | - | - | - | ||
| - | ✓ | - | ✓ | - | - | ||
| (39) | ✓ | - | - | - | - | - | |
| (39) | ✓ | - | - | - | - | - | |
| (40) | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| P (36) | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| A (36) | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| S (36) | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| M (36) | - | - | ✓ | ✓ | ✓ | ✓ | |
| (32) | ✓ | - | - | - | - | - | |
En savoir plus sur l'appareil (Guide pratique de )
Le « Guide pratique de », qui explique en détails comment utiliser l'appareil, est inclus dans le CD-ROM (fourni). Reportez-vous à ce guide pour des instructions plus précises sur les nombreuses fonctions de l'appareil.
Pour les utilisateurs de Windows
1 Mettez l'ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2 Cliquez sur [Guide pratique].
3 Cliqueur [Installer].
4 Demarrez le « Guide pratique de α » à partir du raccourci lié sué sur le bureau.
Pour les utilisateurs de Macintosh
1 Mettez l'ordinateur sous tension et insérez le CD-ROM (fourni) dans le lecteur de CD-ROM.
2 Sélectionnez le dossier [Guide pratique] et copiez le « Guide pratique.pdf » situé dans le dossier [FR] sur votre ordinateur.
3 Une fois la copie effectuee, double-cliquez sur « Guide pratique.pdf »
Vérification du nombre d/images enregistrables/de la durée d'enregistrement
Après avoir inséré une carte mémoire dans l'appareil et place l'interrupteur d'alimentation sur ON, le nombre d'images pouvant être enregistrées (si vous continuez la prise de vue avec les réglages actuels) s'affiche sur l'écran.

Remarques
- Si « 0 » (le nombre d'images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie que la carte mémoire est pleine. Remplacez la carte mémoire ou effacez des images de la carte mémoire actuelle (pages 34, 60).
- Si « NO CARD » (le nombre d'images enregistrables) clignote en jaune, cela signifie qu'il n'y a pas de carte mémoire insérée. Insérez une carte mémoire.
Nombre d'images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire
Le tableau ci-dessous indique le nombre approximatif d'images pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec cet apparéil. Les valeurs sont définies par des tests utilisant des cartes mémoires Sony standard. Les valeurs peuvent varier en fonction des conditions de prise de vue et du type de carte mémoire utilisé.
Tailledimage:L24M
Ratio d'aspect: 3:2*
« Memory Stick PRO Duo »
(Unités : images)
| CapacitéTaille | 2 Go | 4 Go | 8 Go | 16 Go | 32 Go |
| Standard | 335 | 680 | 1350 | 2750 | 5500 |
| Fine | 205 | 410 | 830 | 1650 | 3300 |
| RAW & JPEG | 54 | 105 | 220 | 440 | 880 |
| RAW | 74 | 145 | 300 | 600 | 1200 |
- Lorsque Ratio d'aspect est réglé sur [16:9], vous pouvez enregistrer davantage d'images que les nombres indiqués dans le tableau ci-dessus (sauf lorsque [RAW] est sélectionné).
Nombre d'images pouvant être enregistrées lors de l'utilisation de la batterie
Le nombre approximatif d'images pouvant être enregistrées est comme suit lorsque vous utilisez l'appareil avec la batterie (fournie) pleinement chargée.
Notez que, dans certaines conditions d'utilisation, les nombres réels peuvent être inférieurs à ceux qui sont indiqués.
| SLT-A65 | SLT-A65V | |
| Mode écran LCD | Environ 560 images | Environ 560 images |
| Mode viseur | Environ 510 images | Environ 510 images |
- Le nombre est calculé avec une batterie complètement chargée et dans les conditions suivantes :
- à une température ambiente de 25^ (77^)
- avec la batterie rechargee, une heures après extinction du témoin CHARGE.
- Utilisation du « Memory Stick PRO Duo » Sony (vendu séparation).
- [Qualité] est régle sur [Fine].
- [Mode autofocus] est régle sur [AF automatique].
-prise de vue une fois toutes les 30 secondes. - flash déclenché toutes les 2 fois.
- mise sous et hors tension toutes les 10 fois.
- [GPS activé/désactivé] est régle sur [ON] (SLT-A65V uniquement).
- la méthode de mesure est basée sur la norme CIPA.
Durée d'enregistrement disponible pour un film
Le tableau ci-dessous illustré les durées totales approximatives pouvant être enregistrées sur une carte mémoire formatée avec l'appareil.
« Memory Stick PRO Duo »
- La durée d'enregistrement des films varie car l'apparil équipé d'un VBR (débit binaire variable) règle automatiquement la qualité d'image selon la scene de prise de vue. Lorsque vous enregistrez un sujeet en déplacement rapide, l'image est plus claire mais la durée d'enregistrement est moindre car l'enregistrement nécessite beaucoup de mémoire. La durée d'enregistrement varie également selon les conditions de prise de vue ou le sujeet, ou selon le réglage de la qualité/taille de l'image.
- Les valeurs illustrées ne sont pas celles de la durée d'enregistrement continue.
- La durée d'enregistrement dépend des conditions de prise de vue et de la carte mémoire utilisée.
- Lorsque [L] est indiqued, arrêtez d'enregistrer le film. La température intérieure de l'appareil a atteint un niveau inacceptable.
- Pour plus de détails sur la lecture de films, reportez-vous page 33.
Remarques sur l'enregistrement continu de films
- Cela consomme beaucoup d'énergie d'enregistrer un film en haute qualité ou d'effectuer une prise de vue en rafale à l'aide d'un capteur d'image de format APS-C. Par conséquent, si vous poursuivise la prise de vue, la température interne de l'appareil va augmenter, sur tout au niveau du capteur d'image. Dans ce cas, l'appareil s'était automatiquement car des Températures élevées promeditant la qualité des images ou nuisent au mécanisme interne de l'appareil.
- La durée disponible pour l'enregistrement de films est la suivante lorsque l'appareil commence l'enregistrement après avoir été hors tension pendant un certain temps. (Les valeurs suivantes indiquent la durée en continu du moment où l'appareil commence l'enregistrement jusqu'àu moment où il l'arrête.)
| Température ambiente | Durée d'enregistrement en continu pour les films |
| 20 °C (68 °F) | Environ 29 minutes |
| 30 °C (86 °F) | Environ 29 minutes |
| 40 °C (104 °F) | Environ 13 minutes |
- La durée disponible pour l'enregistrement de films varie selon la température ou l'etat de l'appareil avant le début de l'enregistrement. Si vous recadrez ou prenez souvent des images après la mise sous tension, la température interne de l'appareil augmente et la durée d'enregistrement disponible est inférieure aux valeurs indiquées dans le tableau ci-dessus.
- Si l'appareil cesse l'enregistrement eu égard à la température, laissez-le eteint quelques minutes. Reprenez l'enregistrement une fois que la temperature interne de l'appareil a complètement baisse.
-
Si vous respectez les points suivants, la durée d'enregistrement sera plus longue.
-
Mettez l'appareil à l'abri de la lumière directe du soleil.
-
Mettez l'appareil hors tension lorsque vous ne l'utilisez pas.
-
Utilisez si possible un trépied et désactivez la fonction SteadyShot.
-
La taille maximale d'un fichier de film est d'environ 2 Go. Lorsque la taille du fichier approche 2 Go, l'enregistrement s'arrête automatiquement lorsque le [Format fichier] est reglé sur [MP4], et un nouveau fichier de film est créé automatiquement lorsque le [Format fichier] est reglé sur [AVCHD 60i/60p]/[AVCHD 50i/50p].
- La durée d'enregistrement maximale est de 29 minutes.
Specifications
Apparel photo
[Système]
Type d'appareil
Appareil photo à objectif interchangeable
Objectif
Objectif a monture A
[Capteur d'image]
Format d'image
Captor d'image CMOS 23,5mm× 15,6mm (format APS-C)
Nombre total de pixels du capteur d'image
Environ 24 700 000 pixels
Nombre de pixels utiles de l'appareil
Environ 24 300 000 pixels
[SteadyShot]
Pour les images fixes
Système : Système de déplacement du capteur d'image Effet : Environ 2,5 à 4,5 IL à la vitesse d'obturation (en fonction des conditions de prise de vue et de l'objet utilisé)
Pour les films
Système : électronique
[Anti-poussière]
Système
Revêtement de protection anti-charge sur le filtre passebas et le mécanisme de déplacement du capteur d'image
[Stéme de mise au point automatique]
Système
Système de détction de phase TTL, 15 points (3 points en croix)
Plage de sensibilité
-1 IL à 18 IL (à équivalent ISO 100)
Illuminatuder AF
Environ 1 à 5 m (3,3 à 16,4 pieds)
[Viseur électronique]
Type
Viseur électronique (LED organiques)
Tailledecran
1,3cm (type 0,5)
Nombre total de points
2 359 296 points
Couverture de cadre
100%
Grossissement
1,09× avec objectif de 50mm a l'infini, -1m^-1 (dioptrique)
Point oculaire Environ 27mm de I'oculaire, 22mm de I'eelton a -1m^-1
Réglage dioptrique -4,0m^-1a + 3,0m^-1 (dioptrique)
[Écran LCD]
Panneau LCD Matrice active TFT 7,5 cm (type 3,0)
Nombre total de points 921600 (640× 3 (RVB) × 480) points
[Commandedexposition]
Cellule de mesure Capteur CMOS « Exmor »
Méthode de mesure Mesure d'évaluation sur 1 200 zones
Plage de mesure -2 à +17 IL en modes Multizones, Pondération centrale, Spot (à équivalent ISO 100 avec un objectif F1.4)
Sensibilité ISO (indice de lumination recommende)
Vues fixes: AUTO, ISO 100 à 16 000 (incrément 1 EV)
Films: AUTO, ISO 100 à 1600 (incrément 1 EV)
Correction d'exposition ± 3,0 IL (increment 1/3 IL)
[Obturateur]
Type Obturator plan focal électronique à translation verticale
Plage de vitesses Vues fixes: 1/4 000 seconde à 30 secondes, ampoule
Films: 1/4 000 seconde à 1/4 seconde (increment 1/3), jusqu'à 1/60 en mode AUTO
Vitesse de synchro-flash 1/160 seconde
[Flash interne]
Nombre guide du flash GN 10 (en metres à 100 ISO)
Durée de recyclage Environ 3 secondes
Angle d'éclairage Objectif couvrant 18mm (focale indiquée par l'objectif)
Correction du flash ±2,0 IL (increment 1/3 IL)
Plage de flash
| Ouverture | F2.8 | F4.0 | F5.6 | |
| Réglage ISO | 100 | 1 m – 3,6 m(3,3 pieds –12 pieds) | 1 m – 2,5 m(3,3 pieds –8,2 pieds) | 1 m – 1,8 m(3,3 pieds –5,9 pieds) |
| 200 | 1,4 m – 5 m(4,6 pieds –16 pieds) | 1,4 m – 3,6 m(4,6 pieds –12 pieds) | 1,4 m – 2,5 m(4,6 pieds –8,2 pieds) | |
| 400 | 2 m – 7,1 m(6,6 pieds –23 pieds) | 2 m – 5 m(6,6 pieds –16 pieds) | 2 m – 3,6 m(6,6 pieds –12 pieds) | |
| 800 | 2,8 m – 10 m(9,2 pieds –33 pieds) | 2,8 m – 7,1 m(9,2 pieds –23 pieds) | 2,8 m – 5 m(9,2 pieds –16 pieds) | |
[Prise de vue en rafale]
Vitesse de prise de vue en rafale
AE priorité avance continue : 10 images maximum par seconde/ _Hi : 8 images maximum par seconde/ _L0 : 3 images maximum par seconde
- Nos conditions de mesure. La vitesse de prise de vue en continu est plus lente, en fonction des conditions de prise de vue.
Nombre maximum de vues prises en rafale
En mode AE priorite avance continue
Fine: 17 images/Standard: 18 images/RAW & JPEG: 11 images/RAW: 13 images
En prise de vue en rafale
Fine: 18 images/Standard: 18 images/RAW & JPEG: 11 images/RAW: 13 images
[Lecture en zoomant sur l'image]
Plage d'agrandissement
Taille de l'image : L : environ × 1,0 - × 13,6 / M : Environ × 1,0 - × 9,9 / S : Environ × 1,0 - × 6,8
[Format d'enregistrement]
Format de fichier
ConformepJPEG(DCFVer.2.0,ExifVer.2.3,MPF Baseline),compatibleDPOF
Images fixes 3D
Compatible MPO (MPF Extended (Image de disparité))
Film (format AVCHD)
AVCHD format Ver. 2.0 compatible
Védo: MPEG-4 AVC/H.264
| Audio : Dolby Digital 2ch, équipé de Dolby Digital Stereo Creator · Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. | |
| Film (format MP4) | Vidéo : MPEG-4 AVC/H.264 Audio : MPEG-4 AAC-LC 2ch |
[Support d'enregistrement]
« Memory Stick PRO Duo », carte SD
[Bornes d'entrée/sorting]
| USB | MiniB, Hi-Speed USB (USB 2.0) |
| HDMI | Miniprise HDMI |
| Borne micro | Miniprise stéreo Ø 3,5 mm |
| Borne REMOTE |
[Alimentation, caractéristiques générées]
Enceinte Monophonique
Exif Print Compatible
PRINT Image Matching III Compatible
Dimensions Environ 132,1mm× 97.5mm× 80.7mm (5 1/4 pouces × 3 7/8 pouces × 3 1/4 pouces) (L/H/P, parties saillantes non comprises)
Poids Environ 622 g (1 lb 5,9 oz) (avec batterie et « Memory Stick PRO ») Environ 543 g (1 lb 3,1 oz) (corps uniquement)
Température de fonctionnement 0^ à 40^ ( 32^ à 104^ )
Compatibility des données d'image
- Cet apparéil est conforme à la norme universelle DCF (Design rule for Camera File system) établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
- La lecture sur un autre apparéil d'images enregistrées avec cet apparéil et la lecture sur cet apparéil d'images enregistrées ou montées sur un autre apparéil ne sont pas garanties.
La conception et les specifications sont susceptibles de modifications sans préavis.
Chargeur de batterie/Batterie
Chargeur de batterie BC-VM10A
Entree nominale 100V - 240VCA,50 / 60Hz,9W
Sortie nominale 8,4 V CC, 0,75 A
Plage de température de fonctionnement
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Plage de température de rangement
-20^ a +60^ (-4^ a +140^)
Dimensions maximales Environ 70mm× 25mm× 95mm
(2 7/8 pouces × 1 pouce × 3 3/4 pouces) (L/H/P)
Poids Environ 90g (3,2 oz)
Batterie usagée Batterie au lithium-ion
Tension maximale 8,4 V CC
Tension nominale 7,2 V CC
Tension de charge maximale 8,4 V CC
Courant de charge maximal 2,0 A
Capacité Habituelle 11,8 Wh (1650 mAh)
Minimale 11,5 Wh (1600 mAh)
Dimensions maxima Environ 38,2mm× 20,5mm× 55,6mm
(1 9/16 pouce × 13/16 pouce × 2 1/4 pouces) (L/H/P)
Poids Environ 78g (2,8 oz)
Objectif
| Nom (Nom du modèle) | DT 18-55mm F3.5-5.6 SAM (SAL1855) | DT 55-200mm F4-5.6 SAM (SAL55200-2) | DT 18-135mm F3.5-5.6 SAM (SAL18135) |
| Équivalent de la facale 35 mm* (mm) | 27-82,5 | 82,5-300 | 27-202,5 |
| Groupes-Éléments d'objet | 7-8 | 9-13 | 11-14 |
| Angle de vue* | 76°-29° | 29°-8° | 76°-12° |
| Mise au point minimale** (m (pieds)) | 0,25 (0,82) | 0,95 (3,2) | 0,45 (1,48) |
| Grossissement maximal (X) | 0,34 | 0,29 | 0,25 |
| Nombre F minimal | f/22-36 | f/32-45 | f/22-36 |
| Diamètre de filtrre (mm) | 55 | 55 | 62 |
| Dimensions (diamètre × hauteur max.) (environ, mm (po)) | 69,5×69 (2 3/4 × 2 3/4) | 71,5×85 (2 7/8 × 3 3/8) | 76×86 (3 × 3 1/2) |
| Poids (environ, g (oz.)) | 210 (7 4/8) | 305 (10 3/4) | 398 (14) |
-
Les valeurs de l'équivalent de la focale 35mm et de l'angle de vue sont basées sur un Appareil photo à objectif interchangeable liéqué d'un capteur d'image APS-C.
** La mise au point minimale est la distance la plus infime entre le capteur d'image et le sujet. -
Cet objectif est équipé d'un encodeur de distance. L'encodeur de distance permet une mesure plus précise (ADI) en utilisant un flash pour ADI.
- Selon le mécanisme de l'objet, la foucle peut changer si la distance de prise de vue change. La foucle suppose que l'objet effectue la mise au point à l'infini.
- La position d'infini permet de corriger par des régles le décalage de mise au point d'au changement de température. Pour prendre un sujet à une distance infinie en mode MF, utilisez le viseur et reglez la mise au point.
Focale
L'angle d'image de cet apparéil est plus étroit que celui d'un apparéil 35~mm . Pour obtenir approximativement l'équivalent de la facale d'un apparéil 35~mm et photographier avec le même angle d'image, vous doivent augmenter la facale de votre objectif de moitié.
Par exemple, en utilisant un objectif de 50~mm , vous obtiennent approximativement l'equivalent d'un objectif de 75~mm sur un apparéil 35~mm .
Marques
- ±b est une marque de Sony Corporation.
- « Memory Stick», « Memory Stick PRO», « Memory STICK PRO», « Memory Stick Duo», « Memory STICK DUO», « Memory Stick PRO Duo», « Memory STICK PRO DUO», « Memory Stick PRO-HG Duo», « Memory STICK PRO-HG DUO», « Memory Stick Micro», « MagicGate » et MAGICGATE sont des marques de commerce de Sony Corporation.
- « InfoLITHIUM » est une marque de commerce de Sony Corporation.
- « PhotoTV HD » est une marque de commerce de Sony Corporation.
- Les types de logos « AVCHD Progressive » et « AVCHD Progressive » sont des marques commerciales de Panasonic Corporation et Sony Corporation.
- Blu-ray Disc™ et Blu-ray™ sont des marques de commerce de Blu-ray Disc Association.
- Dolby et le symbole à deux D sont des marques de Dolby Laboratories.
- Microsoft, Windows, DirectX et Windows Vista sont soit des marques soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
- HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales ou des marques déposées d'Apple Inc.
PowerPC est une marque déposée d'IBM Corporation aux États-Unis.
- Intel, Intel Core, MMX, et Pentium sont des marques ou des marques déposées d'Intel Corporation.
- Le logo SDXC est une marque de SD-3C, LLC.
- Eye-Fi est une marque de Eye-Fi Inc.
- MultiMediaCard est une marque commerciale de MultiMediaCard Association.
- « « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
- Adobe est une marque déposée ou une marque d'Adobe Systems Incorporated aux États-Unis ou dans d'autres pays.
- Les noms de système et de produit utilisés dans ce manuel sont généralement des marques ou des marques déposées de leurs créateurs ou fabricants respectifs. Notez que les marques ^TM ou ne sont pas toujours utilisées dans ce manuel.

-
Profitez encore davantage de votre PlayStation 3 en téléchargeant l'application pour PlayStation 3 à partir du PlayStation Store (salon les disponibles.)
-
L'application pour PlayStation 3 requiert un compte PlayStation Network et le téléchargement de l'application. Accessible dans les zones où le PlayStation Store est disponible.

InfoLITHIUM

SERIES

MEMORY STICK TM

HIGH-DEFINITION MULTIMODEL INTERFACE

CLASS④

Progressive
Index
Nombre
3D 39
A
Act.sportives. 38
AE priorite avance continue 40
Affich.lecture. 61
Affichage instantané 58
Auto HDR 55
AUTO+ 37
AVCHD. 57, 71
B
Balance blancs 55
Batterie 19,21
Borne DC IN. 16
Bracket. 45
C
Carte mémoire. 21
Connexion USB 62
Conseil de prise de vue. 64
Correct-flash 55
Correction dioptrique 29
Correction exposition 43
Créer des disques 71
Crepuscule 38
Crepuscule sans trépied 38
D
Detection de sourire 54
Detection de visage 54
Diaporama 60
E
Eco d'energie 62
Écran LCD. 73
Effacer 34,60
Enregistrement de films 32
Enregistrement du son du film 57
Entrainement 45
Exposition manuelle 37
Eye-Fi 62
Eye-Start AF 58
F
Flash désacté ... 30, 41
Focale 88
Fonction SteadyShot 57
Format de fichier film. 57
Formater. 61
G
GPS 62
H
Histogramme. 58
1
Illuminatour AF. 57
Image agrandie 49
Image Data Converter. 68
Imprimer date. 60
Index d'images 50
J
JPEG. 56
L
Langue 62
Logiciel 67
Luminosite LCD 61
M
Macro 38
Menu .56
Mode autofocus. 54
Mode Flash. 41, 77
Mode mesure 54
Mode Nettoyage. 62
Modes créats 55
N
Nom de dossier 61
Nombre d'images enregistrables 79,80
0
Objectif. 24
Optimiseur Dyna. 55
P
Panorama par balayage 39,47
Paysage. 38
Pivoter 52
PMB. 69
Portrait. 38
Portrait de nuit 38
Priorité ouverture 36
Priorite vitesse 37
Prise de vue 30
Prise de vue en rafale 45
Programme Auto 36
Protégéer 60
Q
Qualité d'image. 56
R
Ratio d'aspect 56
RAW. 56
Réçup. BD images 61
Réduction des yeux rouges 58
Rég.date/heure 27
Réglage DPOF 60
Réglage zone 28
Regler l'horloge 27
Réinitialiser 62
Retardateur 45
s
Scene de nuit 38
Select.dossierREC 61
Sélection de scene. 38
Sensibilité ISO 54
Signal sonore 62
Specifications. 83
Sync. lente 41
T
Taille image. 47
Telécommande 16
Touche AEL 52
Touche de verrouillage AF. 59
Touche Fn 52, 54
V
Version 62
Viseur 58
Visualisation d'image 33
Visualisation des images sur un téléviseur 51
Z
Zone AF. 54
Zoom de mise au point 59