ALECTO WS3300 - Station Météo

WS3300 - Station Météo ALECTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WS3300 ALECTO au format PDF.

📄 42 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ALECTO WS3300 - page 12
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALECTO

Modèle : WS3300

Catégorie : Station Météo

Caractéristiques Détails
Type de produit Station Météo
Mesures météorologiques Température intérieure et extérieure, humidité, pression atmosphérique, vitesse du vent, direction du vent, précipitations
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Connectivité Sans fil (fréquence 868 MHz)
Alimentation Adaptateur secteur et piles (non incluses)
Installation Facile à installer, avec un support mural ou sur table
Maintenance Nettoyage régulier de l'appareil, remplacement des piles lorsque nécessaire
Sécurité Utiliser dans un environnement sec, éviter l'exposition à des températures extrêmes
Garantie 2 ans
Informations supplémentaires Compatible avec des capteurs supplémentaires pour des mesures étendues

FOIRE AUX QUESTIONS - WS3300 ALECTO

Comment configurer la station météo ALECTO WS3300 pour la première fois ?
Pour configurer la station météo ALECTO WS3300, commencez par insérer les piles dans l'unité principale et les capteurs externes. Ensuite, allumez l'appareil et suivez les instructions à l'écran pour régler la date, l'heure et les préférences de mesure.
Pourquoi ma station météo ALECTO WS3300 ne capte-t-elle pas les données des capteurs externes ?
Assurez-vous que les capteurs sont correctement installés et que les piles sont fonctionnelles. Vérifiez également la distance entre les capteurs et l'unité principale, car une trop grande distance peut entraîner des problèmes de connexion.
Comment changer les unités de mesure sur la station météo ALECTO WS3300 ?
Pour changer les unités de mesure, accédez au menu des réglages de la station météo, puis sélectionnez l'option 'Unités' où vous pourrez choisir entre les différentes unités disponibles (Celsius/Fahrenheit, km/h/mph, etc.).
Que faire si l'écran de ma station météo ALECTO WS3300 est vide ?
Vérifiez d'abord que les piles de l'unité principale sont correctement installées et chargées. Si l'écran reste vide, essayez de retirer et de réinsérer les piles ou de réinitialiser l'appareil.
Comment réinitialiser ma station météo ALECTO WS3300 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre station météo, trouvez le bouton de réinitialisation (souvent situé à l'arrière de l'appareil) et appuyez dessus avec un objet pointu. Cela effacera tous les réglages personnalisés et ramènera l'appareil aux paramètres d'usine.
La station météo ALECTO WS3300 affiche des valeurs incorrectes, que faire ?
Vérifiez si les capteurs externes sont placés à un endroit approprié et ne sont pas obstrués par des objets. Assurez-vous également que les piles des capteurs sont en bon état. Si le problème persiste, envisagez de réinitialiser l'appareil.
Comment mettre à jour le firmware de ma station météo ALECTO WS3300 ?
La mise à jour du firmware de la station météo ALECTO WS3300 peut être effectuée via le site web du fabricant. Téléchargez le dernier firmware et suivez les instructions fournies pour l'installation.
La station météo ALECTO WS3300 fonctionne-t-elle avec une application mobile ?
La station météo ALECTO WS3300 ne supporte pas directement les applications mobiles. Cependant, vous pouvez consulter les données sur l'écran de l'appareil et éventuellement utiliser des services tiers pour enregistrer les données.

Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WS3300 - ALECTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WS3300 de la marque ALECTO.

MODE D'EMPLOI WS3300 ALECTO

1. Achage de l’heure, du jour et l’alarme

(bouton mode pour changer)

2. Achage Mois-jour ou jour-mois

4. Indication d’icône d’alarme active

5. Icône de réception DCF-77

6. Achage seconde, jour, alarme

7. Icône de phase lunaire

8. Icône de risqué de verglas

9. Icônes d’animation de prévision météo

10. Indication de force du vent en Beaufort

11. Indication de direction du vent active

12. aleur des rafales de vent actuelles

13. Valeur de la Vitesse du vent en m/s, mph, km/h ou

14. Refroidissement du vent (température

15. Quantité totale de pluie en pouce ou mm

16. Pluie durant les derniers X jours (jusqu’à -30)

17. Indication d’alerte de pluie maximum

18. Achage de la pression de l’air (absolue ou

relative) en mb/hPa (millibar ou hectopascal), mmHg (millimètres de pression de mercure) et en inHg (pouce de pression de mercure)

21. Rose des vents, indication de direction du vent

22. indication de pile vide pour l’unité extérieure

23. Indication de réception pour l’unité extérieure

24. Icône d’activation d’alerte de température élevée/

25. Achage de valeur de l’humidité extérieure

26. Achage de valeur de l’humidité intérieure

27. Bouton historique diminuer/de pluie (jusqu’à 30

28. Pluie tombée réelle durant les dernières 24 heures

29. Icônes d’indication de pluie

apparaît quand il pleut clignotant, lorsque plus de 4.9 mm de pluie est tombée en 10 minutes

30. Bouton mode/réglage

31. Achage de la température extérieure

32. Achage de la température intérieure

33. Bouton marche/arrêt/haut alarme

34. Bouton “pluie depuis/eacer pluie”

1. pluie depuis : Indique la date quand la mesure

eacer pluie : appuyez et restez appuyé sur le bouton jusqu’à ce que le pluviomètre soit à zéro.

35. Bouton “Weather ABS/REL”

1. : appuyez pour permuter entre ABS et REL.

: appuyez et restez appuyé sur les boutons ▲ et ▼ pendant 2 secondes pour changer les icônes de prévision météo, appuyez et restez appuyé de nouveau sur les boutons ▲ et ▼ pour changer la valeur REL de la pression de l’air et appuyez encore de nouveau pour quitter ce paramétrage.

36. bouton “snooze / light” :

1. snooze (répétition d’alarme) : appuyez pour

activer l’alarme snooze.

2. light : appuyez pour permuter sur le rétroéclai-

rage pendant ±4 secondes.

37. bouton “alerte pluie”

1. : pour permuter sur marche ou arrêt de l’alerte

2. : appuyez et restez appuyé sur les boutons ▲

et ▼ pendant quelques secondes pour régler le niveau de l’alarme de pluie et appuyez de nou- veau pour quitter ce paramétrage.

38. Bouton reset (réinitialisation).

39. bouton d’alerte de température extérieure “Out-

1. : appuyez sur la sélection suivant : Hi (élevée)

marche, Lo (basse) marche, Hi éteint, Lo éteint.

2. : appuyez et restez appuyé sur les boutons ▲ et

▼ pour régler le niveau d’alerte élevée, appuyez sur les boutons ▲ et ▼ de nouveau pour régler le niveau d’alerte basse et appuyez encore de nouveau pour quitter ce paramétrage.

Attention : après l’installation, cela peut prendre plusieurs heures jusqu’à un jour avant que les bonnes valeurs soient achées. De plus, après remplacement des piles usées dans la station météo, toutes les données mesurées dans la station météo seront eacées.

Conseil concernant les piles: Nous vous conseillons d’utiliser 2 piles normales 1.5V AA (LR6) alcalines de haute qualité pour la station météo. Les piles alcalines avec une grosse capacité de 2000mAh ont une durée de vie de plus d’un an. Les piles rechargeables ne sont pas recommandées du fait de leur faible tension d’alimentation. L’unité extérieure est également alimentée par 2 piles AA 1.5V (LR6), mais du fait que les piles normales alcalines fonctionnent mal ou pas du tout à des températures autour ou en dessous de 0°C, il n’est pas recommandé d’utiliser des piles alcalines standards pour l’unité extérieure. Pour cette raison, nous vous conseillons d’utiliser de piles au Lithium pour l’unité extérieure qui sont conçues pour bien fonctionner dans une gamme de températures de -20°C à 60°C. Ces piles peuvent être commandées via le département de service d’Alecto via internet: www.alecto.nl. Les piles au Lithium avec une capacité de 2900mAh ont une durée de vie de plus d’un an. Lorsque l’icône HiHi

INCH INDOOR OUTDOOR HiLOMODESETRAIN HISTORYAL ON/OFFRAIN CLEARRAIN SINCE apparaît à l’achage de la station météo, les piles de l’unité extérieure ont besoin d’être changées.

2. compteur de vitesse du vent

3. support d’unité extérieure

5. collecteur de pluie

7. base du pied en plastique

8. câble de connexion (capteur de vent et de pluie

pour unité extérieure de transmission)

9. bouton de sélection °C et °F

10. bouton de réinitialisation d’unité extérieure

11. connexion pour capteur de vent et de pluie

12. compartiment à pile d’unité extérieure

13. achage de la température extérieure

16. humidité extérieure

17. capteur de température

18. capteur d’humidité

1.2 Unité extérieure et unité capteur:

Unité extérieureUnité capteur14 Unité extéreure: Vous pouvez choisir de placer l’unité extérieure sur une surface plate (comme une clôture ou balustrade ou contre le mur en uti- lisant les divers piquets fournis) ou sur un mât (max. Ø 37mm. (non inclus)). Dans tous les cas, assurez-vous que l’unité est située à au moins 1.5 mètres au dessus du sol et que l’unité est placée librement sous la pluie et le vente. Passez le câble de cap- teur de vent et de pluie à travers le piquet et base de pied. Ouvrez le compartiment à piles en faisant glisser le couvercle des piles vers le bas. Insérez 2 piles de taille AA 1.5V selon l’image ci-dessous, en respectant la polarité (+ et -). Immédiatement connectez le câble de capteur de vent et de pluie et replacez le couvercle (les piles ne sont pas incluses). Lorsque tout semble bien fonctionner, l’unité extérieure peut être montée sur une position xe. Station météo : Cliquez pour ouvrir le couvercle des piles à l’arrière et pour faire pivoter l’ouverture du couvercle, insérez 2 piles de taille AA selon les marques à l’intérieure du compartiment à pile et refaites pivoter le couvercle des piles sur la station météo (les piles ne sont pas incluses). La station météo commence maintenant la réception provenant de l’unité extérieure.

2.2 Prévision météo :

Les prévisions météo sont achées sous la forme d’animations : La station météo calcule la météo pour les 12-24 heures prochaines en se basant sur la pression de l’air. Après l’installation des piles, les conditions météo actuelles doivent être réglées en sélectionnant la bonne icône. L’animation météo commence à clignoter après installation des piles dans la station météo. Utilisez les boutons ▼ et ▲ pour sélectionner la bonne icône correspondant aux conditions météo actuelles. Après ce paramétrage, la station météo entre automatiquement en mode réception depuis l’unité extérieure dans les 15 secondes. Pour une météo nuageuse, sélectionnez le nuage. Pour une météo ensoleillée, sélectionnez le soleil, etc. Appuyez sur le bouton “MODE/SET” pour quitter ce mode.

2.3 Pour régler les icônes météo plus tard :

Appuyez et restez appuyé sur le bouton “Weather ABS/REL” (35) jusqu’à ce que l’horloge commence à clignoter. Appuyez sur les boutons ▼ et ▲ pour sélectionner la bonne icône et appuyez sur 2x bouton “Weather ABS/REL” (35). Les prévisions météo sont à présent dénies. Cette prévision s’applique à une région d’approximativement 30-50km autour de la station météo et a une précision de 70-75%. Gardez à l’esprit qu’un achage correct de la prévision météo ne peut pas être garantie. La station météo utilise les prédictions suivantes: Ensoleillé partiellement nuageux nuageux pluie neige SNOOZE / LIGHT

RAIN SINCERAIN CLEARWEATHERABS / RELRAIN ALERTOUT-TEMPALERTRESET

Emplacements des vis15 risque de gel Lorsque la station météo a reçu le signal du capteur extérieur, elle commutera automatiquement en réception de l’heure atomique DCF-77.

Lorsque le symbole clignote, l’horloge reçoit l’heure atomique. Lorsqu’elle est synchronisée avec l’heure atomique radio graphiquement envoyée par la station ‘DCF77’, le symbole reste éclairé. Si ce symbole n’apparaît pas, l’heure est montrée via l’horloge interne de la station météo. La station DCF77 est située à Francfort, en Allemagne. La réception de l’heure DCF77 est généralement possible dans toute l’Europe de l’Ouest. Durant l’heure d’été, ‘DST’ apparaîtra sous le symbole .

2.5 Appareillage de la station météo / unité extérieure :

Automatiquement : Dès que les piles sont installées dans la station météo, l’icône d’animation de prévision météo commence à clignoter. Utilisez les boutons ▼ et ▲ sur le panneau avant de la station météo pour entrer le type météo actuel. Après 1 minute la station météo entre en mode réception depuis l’unité extérieure et commence à chercher un signal provenant de l’unité extérieure. Par conséquent, si vous insérez les piles dans l’unité extérieure dans la minute et que les unités se trouvent l’une avec l’autre, elles seront automatiquement appareillées et l’affichage de la station météo indiquera la température transmise par l’unité extérieure. La station météo commute alors en réception du signal de l’heure DCF-77 pour se synchroniser avec la station de Francfort (voir Horloge). Manuellement : Si les unités ne peuvent pas être appareillées automatiquement, ou après remplacement des piles, vous pouvez appareiller l’unité extérieure (de nouveau) avec l’unité station météo comme il suit:

1. Appuyez et restez appuyé sur le bouton ▲ sur la station météo pendant 2 secondes

jusqu’à ce que le symbole d’antenne commence à clignoter sur l’achage

2. Appuyez brièvement sur le bouton RESET sur l’unité extérieure

3. Les unités devront se trouver l’une avec l’autre (de nouveau) après plusieurs secondes

3. POSITIONNEMNT DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE

Lorsque l’unité extérieure est enregistrée sur la station météo et que tout fonctionne correctement, vous pouvez placer l’unité extérieure avec le capteur extérieur (capteur de vent et de pluie) dehors. DU fait que le capteur extérieur et unité extérieure sont connectés avec un câble, l’unité extérieure peut être placée plus près de la station météo (distance max 30 mètres) ou au niveau des yeux pour une lecture facilitée de l’unité extérieure. Dans le cas d’un montage mural, la station météo et unité extérieure peuvent être suspendues à partir d’une seule vis. Vous pouvez également déplier le support de table pour placer la station météo sur une surface plate.

3.1 Conseils pour placement de l’unité extérieure :

Pour que la fonction de compteur de pluie et de vent soit aussi précise que possible, le capteur de pluie et de vent doit être placé exactement à l’horizontale.

3.2 Pour régler l’anémomètre :

Pour pouvoir indiquer depuis quelle direction le vente soue, l’unité de pluie et de vent doit faire face au Nord. Assurez-vous que la girouette vise vers l’avant (l’arrière de la girouette est situé au dessus de bras et plus près du capteur de pluie. Pour celas, voyez les marquages “direction pour paramétrage de girouette” au dessus du compteur de pluie et de vent. Utilisez une boussole précise (non incluse) pour que l’unité vise correctement. La rose des vents indiquera la direction du vent. Lorsque l’anémomètre extérieur est correctement installé, la direction du vent peut être activée comme il suit. Appuyez et restez appuyé sur le bouton “MODE/SET” (30) pendant au moins 1 seconde jusqu’à ce que 12Hr ou 24Hr commence à clignoter. Puis appuyez sur “MODE/SET” (30) 14 fois jusqu’à ce que la rose des vents commence à clignoter. A présent utilisez les boutons ▲ et ▼ pour régler le Nord. Le menu des paramétrages se ferme après 15 secondes sans appuyer sur aucun bouton ou vous pouvez appuyer sur le bouton “MODE/SET” (30). Conditions météo : Lorsque l’animation indique la pluie, mais qu’un des achages de température est en dessous de 0°C, la neige sera achée dans l’animation. Alerte de gel : L’icône alerte de gel apparaîtra à l’achage lorsque la température extérieure est entre -2°C et +3°C. °C/°FRESET OPEN reset en ligne Nord16

4. POUR CONFIGURER LA STATION MÉTÉO

Appuyez et restez appuyé sur le bouton “MODE/SET” (30) pendant au moins 1 seconde jusqu’à ce que 12Hr ou 24Hr commence à clignoter. Appuyez répétitivement sur le bouton “MODE/SET” (30) pour régler les fonctions suivantes en utilisant les boutons ▲ et ▼ (le menu de conguration se fermera après 15 se- condes sans pression sur aucun bouton). Paramétrages : 12/24 h RCC marche/ arrêt Fuseau horaire heures minutes secondes année mois jour langue °C ou °F Notation de pression de l’air Notation de vitesse du vent Notation de précipitations Direction du vent 12/24 heure s : Pour régler l’achage de l’horloge au format 12 heures ou 24 heures. RCC (Horloge radio contrôlée) marche/arrêt : Pour activer ou désactiver le récepteur DCF-77. Fuseau horaire : Pour dénir le fuseau horaire souhaité (ne fonctionnant pas quand RCC est réglé sur éteint (o)). Heures : Pour régler l’achage des heures actuelles sur l’heure exacte. Minutes : Pour régler l’achage des minutes actuelles sur l’heure exacte. Secondes : Pour régler l’achage des secondes actuelles sur l’heure exacte (paramétrage 0 uniquement). Année : Pour dénir l’année actuelle. Mois : Pour dénir le mois actuel. Date : Pour dénir la date actuelle. Langue : Pour dénir la langue souhaitée pour l’achage des jours. Language Country Code Sun- day Mon- day Tues- day Wed- nesday Thurs- day Fri- day Satur- day Deutsche GE SO MO DI MI DO FR SA English EN SU MO TU WE TH FR SA Pусский RU BC ПH BT CP ЧT ПT CБ Danmark DA SO MA TI ON TO FR LO Nederlands NE ZO MA DI WO DO VR ZA Italiano IT DO LU MA ME GI VE SA Español ES DO LU MA MI JU VI SA Français FR DI LU MA ME JE VE SA °C ou °F : Pour définir l’affichage de la température en °C ou °F. Notation de pression de l’air : Indique l’affichage de la pression de l’air en: Bar/HPA, mmHG ou InHG mBar = milliBar HPA= Hectopascal mmHG = millimètre de mercure, millimètre de colonne de mercure ou mil- limètre de pression de mercure inHG = pouce de mercure ou pouce de colonne de mercure Notation de vitesse du vent : Indique la vitesse du vent en: Nœuds, Km/h, mph ou m/s Knots = nœud Km/h = Kilomètres par heure mph = miles par heure m/s = mètres par seconde Via la barre de Beaufort la vitesse du vent est indiquée en Beaufort (par exemple vent de force 3). Notation de précipitations : Indique l’unité de précipitations en: pouce ou mm = millimètre Direction du vent : Indique la direction du vent. Utilisez les boutons ▼ et ▲ pour faire un petit réglage.17

Introduction : La WS-3300 est équipée avec un récepteur DCF intégré qui reçoit le signal de l’heure DCF de Francfort. Ce signal assure que l’horloge montre l’heure avec une très grande précision, étant donné qu’un signal assez fort soit reçu. L’horloge est synchronisée avec la station de Francfort chaque nuit à 3 du matin. Automatique : Après installation des piles dans l’unité intérieure, la station météo réalise une conguration automatique. Après environ 3 minutes ou plus rapidement, l’horloge commence à chercher le signal radio DCF pour l’heure et la date alors que le symbole d’antenne clignote. Après plusieurs secondes ou minutes la WS- 3300 commencera à montrer l’heure correcte. En cas extrême, cela peut prendre plus d’un jour avant que l’heure DCF soit achée. Manuellement : Si l’horloge ne peut pas recevoir le signal radio ou ne peut pas le recevoir assez bien, vous pouvez régler manuellement l’horloge comme il suit:

1. Appuyez et restez appuyé sur le bouton “MODE/SET” (30) pendant 2 secondes, 12Hr ou 24Hr apparaî-

2. Utilisez ▼ et ▲ pour régler le format de l’heure, puis appuyez brièvement sur le bouton “MODE/SET”

3. Utilisez les boutons ▼ et ▲ pour régler le récepteur DCF (fonction RCC horloge contrôlée par radio) sur

marche (on) ou arrêt (o).

4. Appuyez brièvement sur le bouton “MODE/SET” (30).

5. Utilisez les boutons ▼ et ▲ pour régler le fuseau horaire (TZ) (-12 à +12), puis appuyez brièvement sur

le bouton “MODE/SET” (30).

6. Utilisez ▼ et ▲ pour régler les heures et puis appuyez brièvement sur le bouton “MODE/SET” (30).

7. Utilisez ▼ et ▲ pour régler les minutes et puis appuyez brièvement sur le bouton “MODE/SET” (30).

Utilisez ▼ et ▲pour régler les secondes jusqu’à 0 (cela vous permet d’avoir l’horloge fonctionnant en syn- chronisation avec votre propre horloge) et puis appuyez brièvement sur le bouton “MODE/SET” (30).

9. Utilisez ▼ et ▲ pour régler l’année et puis appuyez brièvement sur le bouton “MODE/SET” (30).

10. Utilisez ▼ et ▲ pour régler le mois et puis appuyez brièvement sur le bouton “MODE/SET” (30).

11. Utilisez ▼ et ▲ pour régler la date et puis appuyez brièvement sur le bouton “MODE/SET” (30).

12. Utilisez les boutons ▼ et ▲ pour dénir la langue pour l’achage des jours, puis appuyez brièvement sur

le bouton “MODE/SET” (30).

13. Après environ 15 secondes l’achage s’arrête de clignoter.

L’horloge est à présent réglée manuellement. Lorsque le récepteur DCF est activé et que un fort signal est reçu, le récepteur réécrira l’achage de l’heure (étant donné que RCC est réglé sur “on”). Le symbole indique l’état de l’horloge DCF: Aucun symbole : le récepteur DCF est désactivé; l’heure achée est donnée par l’horloge interne de la WS-3300 clignotant : le récepteur DCF est activé et recherche le signal DCF; l’heure achée est donnée par l’horloge interne de la WS-3300. reste éclairé : le récepteur DCF est activé et reçoit le signal DCF; l’heure et la date achées sont données par l’horloge atomique DCF de Francfort.

5.2 FONCTION REVEIL :

Appuyez brièvement 3 fois sur le bouton “MODE/SET” (30) jusqu’à ce que l’horloge d’alarme apparaisse. Lorsque l’heure de réveil est achée, appuyez et restez appuyé sur le bouton “MODE/SET” (30) pendant 2 secondes pour changer les heures de réveil avec les boutons ▼ et ▲. Appuyez de nouveau sur “MODE/ SET” (30) pour changer les minutes de réveil avec les boutons ▼ et ▲. Appuyez de nouveau sur le bouton “MODE/SET” (30) pour sauvegarder l’heure d’alarme. La station météo est équipée des fonctions de réveil. Le réveil est activé lorsque l’icône réveil apparaît à l’achage. Durant l’achage de base, appuyez sur le bouton “ ” pour activer le réveil. L’icône apparaît à l’achage.

5.3 POUR DÉSACTIVER LE SIGNAL D’ALARME :

Dès que l’heure de réveil active est atteinte, la station météo fera retentir un signal d’alarme. Pendant les 10 premières secondes, le rythme du signal d’alarme est lent. De 10 à 20 secondes, le rythme du signal d’alarme devient plus rapide. De 20 à 30 secondes, le rythme du signal d’alarme devient encore plus rapide.18 Le signal d’alarme a le rythme le plus rapide après 30 secondes et s’arrête automatiquement après 2 minutes. Après 24 heures le signal d’alarme, connecté à l’heure de réveil, sonnera de nouveau. Vous pouvez stopper l’alarme précocement en appuyant sur le bouton “SNOOZE/LIGHT” (36) ou sur un bouton au hasard pour éteindre de façon permanente l’alarme pendant les prochaines 24 heures. Lorsque la fonction snooze est active, l’alarme sonnera de nouveau après 5 minutes. L’icône clignote à l’achage. La fonction snooze peut être répétée 7 fois.

5.4 POUR RÉINITIALISER LES DONNÉES DE PLUIE :

Une fois tout installé, appuyez et restez appuyé sur le bouton “RAIN CLEAR” (34) pendant 2 secondes pour supprimer toutes les données de mesure jusqu’à présent. Cela vous évite de voir des données de mesure ultérieurement qui étaient causées par des mouvements durant l’installation.

L’achage montre les fonctions/données de base suivantes : MOON PHASE

Indication d’horloge avec réception DCF-77. Dans l’image au dessus le logo DST (heure d’été) est visible. Après réception du signal DCF-77, l’heure indiquée est correcte. Appuyez brièvement sur le bou

ton “MODE/SET” (30) pour voir le jour, la date et l’heure.

L’indication de phase lunaire montre la phase lunaire au moyen d’une icône. Cela vous permet de garder un suivi de la phase lunaire. L’achage de la phase lunaire est lié aux paramétrages de la date, mois et année. Les phases lunaires suivantes peuvent être indiquées : Nouvelle lune croissante Fier quartierrLune crocroissantePleine luneLune descendanteDernier quartier ashen moon

6.4 RETROECLAIRAGE :

Appuyez sur le bouton “SNOOZE/LIGHT” (36) pour mettre en marche le rétroéclairage. Le rétroéclairage restera allumé pendant approximativement 5 secondes et puis s’éteindra auto

RAIN CLEAR RAIN SINCE apparaît, les piles de l’unité extérieure sont Presque vides. Remplacez-les dès que possible.19

Le baromètre indique la valeur actuelle de la pression de l’air. Cette valeur peut être indiquée comme valeur absolue ou relative. Pression de l’air relative : La pression de l’air varie selon l’altitude (par rapport au niveau de la mer). La pression de l’air absolue est la pression de l’air qui est présente indépendamment de cette altitude (prenez cette valeur comme référence). Pour la prédiction de la météo, il est essentiel de mesurer la bonne pression de l’air, également lorsque vous êtes à par exemple. 100 mètres au dessus du niveau de la mer. Cela est appelé pression de l’air relative. Pour chaque 8 mètres, la pression de l’air diminue de 1 hPa. Lorsque vous n’êtes pas situé dans des montagnes, vous n’avez pas à régler la pression de l’air. Appuyez sur le bouton “WEATHER-ABS REL” (35) à l’arrière pour commuter l’achage entre Absolue et Relative. Réglage des icônes de prévision météo et indication de pression d’air relative.

  • Appuyez et restez appuyé sur le bouton “WEATHER-ABS REL” (35) jusqu’à ce que la station météo émette une tonalité de bip et l’icône de prévision météo commence à clignoter.
  • Utilisez les boutons ▼ et ▲ pour sélectionner la condition météo réelle.
  • Appuyez brièvement de nouveau sur le bouton “WEATHER-ABS REL” (35).
  • La valeur de la pression de l’air commence à présent à clignoter.
  • Vous pouvez maintenant utiliser les boutons ▼ et ▲ pour régler la pression de l’air relative.
  • La valeur de la pression de l’air peut uniquement être réglée en mode pression de l’air relative.
  • Appuyez de nouveau sur le bouton “WEATHER-ABS REL” (35) pour sauvegarder votre paramétrage. Indication des tendances : La pression de l’air est supérieure comparée à avant La pression de l’air reste la même par rapport à avant La pression de l’air est inférieure comparée à avant Prévisions météo au moyen des icônes d’animation : Les prévisions suivantes sont possibles : ensoleillé partiellement nuageux nuageux pluie neige

6.7 MESURES DU VENT :

L’achage montrer les mesures du vent suivantes : MOON PHASE MODE / SET

WIND DIRECTIONRAIN HISTORY

Indication de force du vent en Beaufort : La force du vent actuelle est indiquée dans le tableau en Beaufort (BFT). Indication du compteur de vitesse du vent : L’indication du compteur de vitesse du vent démarre lorsque le vent est en train d’être mesuré FORECASTmB/HPA K /H

Vitesse du vent : Cela montre les valeurs de vitesse du vent. (Choisissez parmi : m/s, mph, km/h ou nœuds).20 Direction du vent : La direction du vent est indiquée sur le cadran de la boussole. Si le capteur de vent extérieur est installé correctement la direction du vent est indiquée (voir 3.2 Régler l’anémomètre). Refroidissement dû au vent : Les jours froids et jours venteux ce n’est pas la température qui rend froid, mais la combinaison de la quantité de vent et de la température. Lorsque la température extérieure tombe en dessous de 10°C et que la vitesse du vent est au dessus de 4.8 Km/h, le refroidissement du vent est indiqué. L’affichage montre “--.- °C” en dehors de cette valeur.

6.8 MESURES DE LA PLUIE :

L’achage montre les mesures de la pluie suivantes : MOON PHASE MODE / SET

WIND DIRECTIONRAIN HISTORY

Total : Cela montre la quantité totale de précipitations depuis le début (dernière réinitialisation ou remplacement des piles) jusqu’à maintenant. Appuyez sur le bouton “RAIN SINCE” (34) pour vérier la date de début. La date sera indiquée à la place de l’horloge. Aujourd’hui : Cela montre la précipitation du jour (les dernières 24 heures). Historique de pluie : Appuyez sur le bouton “RAIN HISTORY” (27) pour voir l’historique de précipitations jusqu’à il y a 30 jours. L’historique disparaît de l’achage après 15 secondes sans appui sur aucune touche. Pour supprimer les données de précipitations : Appuyez et restez appuyé sur le bouton “RAIN CLEAR” (34) pendant 2 secondes pour supprimer les don- nées de précipitations. Fonction alerte de précipitation : Lorsqu’une certaine quantité de pluie est tombée, la station météo peut être réglée pour émettre un signal d’alerte acoustique. Pour dénir l’alerte de précipitations : Appuyez et restez appuyé sur le bouton “RAIN ALERT” (37) pendant au moins 2 secondes. “HI” commence à clignoter. Utilisez les boutons ▼ et ▲ pour sélectionner le niveau d’alerte de précipitations souhaité et appuyez sur le bouton “RAIN ALERT” (37) pour confirmer la valeur. Appuyez sur le bouton “RAIN ALERT” (37) pour activer ou désactiver l’alerte de précipitations (“HI” appa- raît à l’achage quand l’alerte de précipitations est activée). L’alerte démarre dès que le niveau de précipitations est atteint. Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter l’alerte (l’icône “HI” continue de clignoter).

TEMP intérieure et extérieure : Température intérieure et extérieure avec humidité (lorsque l’humidité est en dessous de 20%, l’icône ▼ apparaît). L’achage indique LL.L ou HH.H lorsque la température est au delà de la valeur qui peut être mesurée. Fonction d’alerte de température extérieure : Lorsque la température extérieure devient Plus élevée ou Plus basse que certaines valeurs, la station météo peut être dénie pour émettre un signal d’alerte acoustique. Cela peut être déni lorsque la température tombe en dessous d’une certaine valeur. Lorsque la température s’élève au dessus d’une certaine valeur. Lorsque la température est en dessous et au dessus d’une certain valeur. Pour dénir l’alerte de température : Appuyez et restez appuyé sur le bouton “OUT TEMP ALERT” (39) pendant au moins 2 secondes.21 “HI” commence à clignoter. Utilisez les boutons ▼ et ▲ pour sélectionner l’alerte de température haute sou- haitée et puis appuyez sur le bouton “OUT TEMP ALERT” (39) . “LO” commence à clignoter. Utilisez les boutons et ▼ and ▲ pour sélectionner l’alerte de température basse souhaitée et puis appuyez sur le bouton “OUT TEMP ALERT” (39) pour sauvegarder vos paramétrages. Appuyez sur le bouton “OUT TEMP ALERT” (39) pour choisir: alerte de température haute “HI” alerte de température haute et basse “HI-LO” alerte de température basse “LO” L’alerte est active lorsque une des icônes est sélectionnée. L’ alerte démarre dès qu’une valeur dénie est dépassée. Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter l’ alerte (l’icône d’alerte continue de clignoter).

7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Station météo : Gamme de mesure de température intérieure : -10°C ~ +50°C (32°F ~122°F) Gamme de mesure d’humidité : 20% ~ 99% Signal de synchronisation d’horloge : DCF-77 Francfort. Alimentation : 2 piles x 1.5V de taille AAA (LR6) alcalines Dimensions de l’achage : 110 x 72mm Dimensions : 153 x 95 x 45mm Capteur extérieur : Gamme de mesure de température extérieure : -20 ~ +50°C (-4°F ~ 122°F) Gamme de mesure d’humidité : 20% ~ 99% Montage sur tuyau : maximum Ø 37mm Alimentation : 2 piles x 1.5V taille AA (LR6), de préférence au Lithium Longueur de câble : 9.50 mètres Fréquence de transmission : 433MHz Puissance d’émission : < 1 dBm Portée : ± 30 mètres Dimensions : 70 x 135 x 25mm

Le soussigné, Hesdo, déclare que l’équipement radioélectrique du type Alecto WS-3300 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante: http://DOC.hesdo.com/WS-3300-DOC.pdf22 DE 1. ÜBERSICHT