WS5400 - Station Météo ALECTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WS5400 ALECTO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Station Météo |
| Mesures de température | Intérieure et extérieure |
| Mesures d'humidité | Intérieure et extérieure |
| Prévisions météorologiques | Oui, avec icônes de prévision |
| Affichage | Écran LCD avec rétroéclairage |
| Alimentation | Adaptateur secteur et/ou piles |
| Connectivité | Sans fil (capteur extérieur) |
| Plage de mesure de température | -20°C à 60°C |
| Plage de mesure d'humidité | 1% à 99% |
| Installation | Facile, avec instructions fournies |
| Maintenance | Nettoyage régulier de l'écran et des capteurs |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau et aux chocs |
| Garantie | Vérifier auprès du vendeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - WS5400 ALECTO
Questions des utilisateurs sur WS5400 ALECTO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Station Météo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WS5400 - ALECTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WS5400 de la marque ALECTO.
MODE D'EMPLOI WS5400 ALECTO
Ce symbole représente un avertissement. Pour garantir une utilisation sûre, respectez toujours les instructions décrites dans cette documentation.

Ce symbole est suivi d'un conseil d'utilisation.
1. INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi l'Alecto WS5400, station météo 7 en 1.
Le WS5400 dispose d'un module Wi-Fi et est compatible avec la plateforme Smartlife.
L'unité extérieure est une station 7 en 1 qui capte la température, l'humidité, la vitesse et la direction du vent, la pluie, les rayons UV et l'intensité lumineuse. Les données mesurées par les capteurs sont transmises à l'unité d'affichage.
Grâce à l'application Smartlife, vous pouvez surveiller les données météorologiques recueillies par l'unité intérieure et extérieure. La plateforme Smartlife permet au WS5400 de se connecter à des milliers d'autres produits intelligents et de déclencher des scénarios basés sur des données en temps réel.
L'unité intérieure reçoit les données mesurées de l'unité extérieure et possède également son propre capteur de température, d'humidité et de pression atmosphérique. Les données mesurées sont affichées de manière claire et ordonnée.
Remarque :
Ce manuel d'instructions contient des informations utiles sur l'utilisation et l'entretien appropriés de ce produit. Veuillez lire ce manuel dans son intégralité afin de comprendre et de profiter pleinement de ses fonctionnalités, et conservez-le à portée de main pour une utilisation ultérieure.
- Touche RÉPÉTITION/CONTRASTE
- Affichage LCD
- Touche MÉMOIRE
- Touche PLUIE
- Touche BAROMÈTRE
- Trou pour montage mural
- Touche VENT / +
- Touche NDX / -
- Support de table
- Heure et date
- Température et humidité intérieures
- Température et humidité extérieures
-
VENT, BAROMÈTRE, PLUIE, UV et intensité lumineuse
-
Prise d'alimentation
- Interrupteur coulissant MARCHE / AUTO
- Touche CH / RÉGLAGE
- Touche ALARME
- Touche d'étalonnage
- Touche CAPTEUR / Wi-Fi
- Touche de réinitialisation
- Couvercle du compartiment à piles

text_image
18 8-28 AM 10:30 TU IN 62% 325°C 19 OUT 52% FEELS 265°C 20 WIND GUST 8.6 BARO ABS NPa 1034 RAINFALL 120.2 TOTAL UV LIGHT Quc 6.5 20.3 21MATRICE DE CAPTEURS SANS FIL 7-EN-1
- Antenne
- Collecteur de pluie
- Capteur UV / de lumière
- Poteau de montage
- Socle de montage
- Indicateur d'équilibre
- Godet de l'anémomètre
- Écran de protection contre les radiations
- Girouette
- Voyant LED rouge
- Touche de réinitialisation
- Couvercle du compartiment à piles
- Bride de fixation
- Détecteur de pluie
- Augets basculeurs
- Orifices d'évacuation

text_image
22 23 24 27 28 25 29 30 26
text_image
31 32 33 34 35 36 373. INSTALLATION DU WS5400
VÉRIFICATION PRÉALABLE
Avant d'installer définitivement votre station météo, nous recommandons à l'utilisateur de faire fonctionner la station météo à un endroit facile d'accès. Cela vous permettra de vous familiariser avec les fonctions de la station météorologique et les procédures d'étalonnage, afin de garantir son fonctionnement adéquat avant de l'installer définitivement.
CHOIX DU SITE
Avant d'installer la matrice de capteurs, veuillez tenir compte des éléments suivants :
- Le pluviomètre doit être nettoyé tous les 3 mois.
- Les piles doivent être remplacées environ tous les ans. Nous recommandons l'utilisation de piles au lithium pour de meilleures performances.
- Évitez le transfert de chaleur par rayonnement par les bâtiments et structures adjacents. Idéalement, le réseau de capteurs doit être installé à 1,5 m (5 po) de tout bâtiment, structure, sol ou toit.
- Choisissez un espace ouvert en plein soleil sans aucune obstruction de la pluie, du vent et du soleil.
- La portée de transmission entre le réseau de capteurs et la console d'affichage peut atteindre 100 m en visibilité directe, à condition qu'il n'y ait pas d'obstacle entre les deux ou à proximité. Vérifiez la qualité du signal pour assurer une bonne réception.

INSTALLATION DES PILES DE L'UNITÉ EXTÉRIEURE
Dévissez le couvercle du compartiment à piles situé au bas de l'appareil et insérez les piles en respectant la polarité +/- indiquée. Vissez fermement le couvercle du compartiment à piles après avoir placé les piles.

Remarque :
Le voyant rouge (10) commence à clignoter, et ce toutes les 12 secondes.
La re-synchronisation doit être effectuée manuellement chaque fois que vous avez changé les piles du capteur sans fil.
INSTALLATION DU POTEAU DE MONTAGE
- Insérez le côté supérieur du poteau dans le trou carré du capteur météorologique.

Assurez-vous que le poteau et l'indicateur du capteur sont
-
Placez l'écrou dans le trou hexagonal du capteur, puis insérez la vis de l'autre côté et serrez-la à l'aide du tournevis.
-
Insérez l'autre côté du poteau dans le trou carré du support en plastique.

Alignez le marquage du poteau et du support.

- Placez l'écrou dans le trou hexagonal du capteur, puis insérez la vis de l'autre côté et serrez-la à l'aide du tournevis.

- Montez l'unité extérieure sans fil avec l'extrémité de l'anémomètre pointant vers le nord pour orienter correctement la direction de la girouette.

text_image
Nord Montage sur rampe (25~33 mm)
text_image
Montage sur poteau amètre du poteau 25~33 m- Lors du montage sur un poteau. Fixez le support de montage installé verticalement et l'étrier fourni au poteau à l'aide des vis fournies.

Installez le capteur extérieur sans fil WS5400 à au moins 1,5 m du sol pour obtenir des mesures du vent plus sûres et plus précises.
Installez le capteur extérieur sans fil WS5400 aussi bas que possible pour obtenir des mesures précises de la pluie et du vent.
Installez le capteur extérieur sans fil WS5400 avec les capteurs de vent orientés vers le nord. Voir le point 5 de la section Installation du poteau de montage.
Choisissez une zone ouverte à portée de l'affichage
INSTALLATION DES PILES DE L'UNITÉ INTÉRIEURE
La pile de secours alimente la console pour conserver l'heure et la date, les enregistrements max/min et la valeur d'étalonnage.

| Étape 1 Étape 2 Étape 3 | ||
![]() | ![]() | ![]() |
| Retirez le couvercle du compartiment à piles de la console à l'aide d'une pièce de monnaie | Insérez une nouvelle pile bouton CR2032 | Remettez le couvercle du compartiment à piles en place. |
La pile de secours peut sauvegarder : Heure et date, enregistrements Max/Min et valeur d'étalonnage.
La mémoire intégrée peut sauvegarder : les paramètres de connexion.
Veuillez toujours retirer la pile de secours si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant un certain temps. N'oubliez pas que même lorsque l'appareil n'est pas utilisé, certains paramètres, tels que l'horloge, l'étalonnage et les enregistrements dans sa mémoire, continuent de décharger la pile de secours.
ALLUMAGE DE L'ÉCRAN
- Branchez le bloc d'alimentation pour mettre la console sous tension.
- Une fois la console mise sous tension, tous les segments de l'écran LCD s'affichent.
- La console passe automatiquement en mode AP et en mode de synchronisation des capteurs.
SYNCHRONISATION MANUELLE DE L'UNITÉ INTÉRIEURE ET EXTÉRIEURE
Appuyez une fois sur la touche [ Sensor / Wi-Fi ] pour que la console passe en mode de synchronisation des capteurs (le numéro de canal clignote), et la console réenregistrera tous les capteurs qui ont déjà été appairés avec elle auparavant.
La re-synchronisation doit être effectuée manuellement chaque fois que vous avez changé les piles du capteur sans fil.
- Remplacez toutes les piles du capteur par des piles neuves.
- Appuyez sur la touche [ Sensor / Wi-Fi ] de la console pour accéder au mode de synchronisation des capteurs.
- La console enregistre à nouveau le capteur après le remplacement de ses piles (environ 1 minute).
DÉSACTIVER LA CONNEXION DU CAPTEUR
L'utilisateur peut supprimer manuellement n'importe quel capteur de la console.
- Appuyez sur la touche [ CH / SET ] jusqu'à ce que la console affiche l'écran du capteur sélectionné.
- Appuyez sur la touche [ REFRESH ] et maintenez-la enfoncée pendant 10 secondes, jusqu'à ce que ses lectures soient remises à zéro « -- , -°C -- % » s'affiche.
PUISSANCE DU SIGNAL DU CAPTEUR SANS FIL
- L'écran de la console indique la puissance du signal du ou des capteurs sans fil, conformément au tableau ci-dessous :
| Puissance du signal du capteur extérieur 7-en-1 | [0X3D] | [2WKD] | ![]() |
| Puissance du signal du capteur extérieur 7-en-1 | [BBCT][BTWC] | [23X5]![]() | ![]() ![]() |
| Aucun signal Signal faible Bon signal | |||
- Si le signal s'est interrompu et ne se rétablit pas dans les 15 minutes, l'icône du signal disparaît. La température et l'humidité affichent « Er » pour le canal correspondant.
- Si le signal ne se rétablit pas dans les 48 heures, l'affichage « Er » devient permanent. Vous devez remplacer les piles, puis appuyer sur la touche [ Sensor / Wi-Fi] pour appairer à nouveau le capteur.
RÉINITIALISATION AUX PARAMÈTRES D'USINE
Unité d'affichage intérieure
Pour réinitialiser la console et recommencer, appuyez une fois sur la touche [ RESET ] ou retirez la pile de secours, puis débranchez l'adaptateur. Pour reprendre les réglages d'usine et supprimer toutes les données, appuyez sur la touche [ RESET ] et maintenez-la enfoncée pendant 6 secondes.
Unité d'affichage extérieure
Pour réinitialiser l'unité extérieure, appuyez une fois sur la touche [ RESET ] ou retirez la pile de secours. Pour reprendre les réglages d'usine et supprimer toutes les données, appuyez sur la touche [ RESET ] et maintenez-la enfoncée pendant 6 secondes.
4. UTILISATION DE L'APPLICATION SMARTLIFE
La console fonctionne avec l'appareil Smart Life pour les téléphones intelligents Android et iOS.
- Scanner le code QR pour aller à la page de téléchargement de Smart Life
- Téléchargez Smart Life sur Google Play ou Apple APP store.
- Installez l'APP Smart Life.
- Suivez les instructions pour créer votre propre compte en utilisant votre numéro de téléphone ou votre adresse électronique.
- Une fois l'enregistrement du compte terminé, l'écran d'accueil s'affiche.

Smart Life pour
Android / iPhone

Aucun code d'enregistrement n'est nécessaire si la méthode par e-mail est choisie.
L'application peut faire l'objet de modifications sans préavis.
Vous serez peut-être invité à autoriser l'application à accéder à votre position. Cela permettra à l'application de vous donner des informations générales sur la météo dans votre région. L'application fonctionnera toujours si vous n'autorisez pas cet accès.
CONNECTER LA STATION MÉTÉOROLOGIQUE AU RÉSEAU WI-FI
-
Appuyez sur la touche [SENSOR / Wi-Fi] et maintenez-la enfoncée pendant 6 secondes pour passer en mode AP manuellement, indiqué par le clignotement de AP et de 📋. Lorsque la console est mise sous tension pour la première fois, elle entre automatiquement en mode AP et y reste.
-
Ouvrez l'application Smart Life et suivez les instructions pour connecter la station météo à votre réseau Wi-Fi.
-
La console quittera automatiquement le mode AP et reviendra au fonctionnement normal une fois qu'elle sera connectée au routeur Wi-Fi.

flowchart
graph TD
A["Étape 1: Sur l'écran d'accueil, appuyez sur le boulon dans le coin supérieur droit pour ajputer votre console."] --> B["Étape 2: Sur l'écran » Add Manually » (A)outer manuellement), chisissez « Sensors » (Capteurs) dans la barre de menu de gauche, puis sélectionnez « Temperature and Humidity Sensor (Wi-Fi) » (Capteur de température et d'humidité (Wi-Fi))."]
B --> C["Étape 3: Assurez-vous de sélectionner le réseau 2.4G et entrez votre mot de passe Wi-Fi, puis appuyez sur « Next » (Suivant)."]
C --> D["Étape 4: Confirmez que votre appareil est en « mode AP » et appuyez sur « Next » (Suivant)."]
D --> E["Étape 5: Un scan automatique s'effectue, suivi de l'enregistrement de votre appareil."]
E --> F["Étape 6: Une fois cette étape réussie, l'incôme de la console s'affiche, et vous pouvez personnaliser ses informations."]
F --> G["Étape 7: La console apparaît sur votre écran d'accueil. Appuyez pour vor les relevés."]
G --> H["Étape 8: Smart 7-in-1 weather station / Device screen successfully."]
H --> I[Étape 9: Add Manfully Auto Scan Liping Large volume Appliances Small Home Appliances Kitchen Appliances Security & Other Utilities Control Energy Storage Security & Health Water Limit Sensor Security & Other Health Waste Detector Air/Air Food Detector Air/Air Food Detector Air/Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air Air<nl>
APERÇU DE L'ÉCRAN DU SMARTLIFE WS5400
L'écran d'accueil de l'appareil peut afficher les relevés des canaux IN, OUT et (CH). Vous pouvez également toucher l'icône du haut et du bas pour accéder à d'autres fonctions.
- Icône de retour pour revenir à la page d'accueil de l'application
- Icône de gestion du dispositif pour la fonction avancée et la mise à jour du micrologiciel
- Section des lectures extérieures
- Section des lectures intérieures
- Section des lectures CH1 \~ CH3 (Lorsque plusieurs capteurs sont installés)
- Icône MAX / MIN, appuyez dessus pour afficher la page MAX / MIN
- Icône de graphique d'historique
- Icône de paramètres

text_image
Smart 7-in-1... WEATHER Avg. mmol 0.9 m/s Sun 0.9 m/s NE OUT Temperature 24.7 °C OUT Humidity 56 A Extra heat 24.7 °C Clear snow 15.3 °C Warm heat 24.7 °C Heat Index Lo UV radiation Current Luminance 0 571 kx Rain rate 7.2 mm/ft Daily rainfall 1.2 mm Air Pressure 29.82 mHg IN Air Temperature 24.7 °C Air Humidity 61 CH1 30 CH1 temperature 24.7 °C CH1 Humidity 57 CH2 30 CH2 temperature 24.7 °C CH2 Humidity 60 CH3 30 CH3 temperature 23 °C CH3 Humidity 58 7 6 8Appuyez sur l'icône MAX / MIN pour accéder à la page des enregistrements max / min.

text_image
Smart 7-in-1... MAX / MIN MAX MIN IN 29.82 °C IN Temperature IN Humidity 24.7 °C 61 °C CH1 CH1 temperature CH2 humidity 24.7 °C 57 °C CH2 CH2 temperature CH2 humidity 24.7 °C 60 °C CH3 CH3 temperature CH3 humidity 23 °C 58 °C WEATHER Humidity 57 °C 44 °C Temperature 26.1 °C 25.3 °C Wind 0.0 km/h Rain rate 0.0 km/h UV abs 0 Light intensity 4.6 mmHg Feels like 26.8 °C 25.3 °C Heat index 26.8 °C 26 °C Windshell 26.1 °C 25.3 °C New point 16.8 °C 12.6 °C IN Humidity 57 °C 48 °C Temperature 26.2 °C 25 °C Air pressure 760.9 mmHg 758.2 mmHgAppuyez sur l'icône de graphique d'historique pour accéder à la page de graphique d'historique.

text_image
Smart 7-in-1... 29.82 IN IN Temperature 24.7 °C CH1 CH1 temperature 24.7 °C CH2 CH2 temperature 24.7 °C CH3 CH3 temperature 23 °C Saisissez pour sélectionner le type de graphique Télécharger les données par e-mail Graph IN Temperature Day Wear Monthly Sélectionnez la période Graphique d'historique 2021-03-18 Sélectionnez le jour de débutAppuyez sur l'icône de réglage, puis sur la rangée des unités pour définir l'unité d'affichage dans les pages de cet appareil de l'application.


text_image
Smart 7-in-1... 29.82 °C IN IN Temperature 24.7 °C CH1 CH2 CH3 CH2 temperature 24.7 °C CH3 temperature 23 °C CH3 humidity 61 °C 57 °C 60 °C 58 °C Setup Temperature Wind speed Air pressure Rain Light intensity Unité de température Unité de vitesse du vent Unité de pression barométrique Unité de pluie / débit Unité d'intensité lumineuse
AUTOMATISATION AVEC LES AUTRES DISPOSITIFS (IOT) À L'AIDE DE SMART LIFE
Grâce à l'application Smart Life, vous pouvez utiliser les données du WS5400, telles que la température et l'humidité, pour contrôler automatiquement d'autres appareils compatibles avec Smart Life.

flowchart
graph TD
A["Capteur sans fil 7-en-1"] --> B["Console"]
B --> C["Smart Life"]
C --> D["Prises intelligentes"]
C --> E["Dispositifs de commutation intelligents"]
C --> F["Élément chauffant : Ventilateurs"]
C --> G["Ampoules"]
B --> H["Humidificateur"]
B --> I["Déshumidificateur"]
Cela peut être mis en place en créant des scénarios intelligents dans l'application Smart Life. Lorsqu'une condition spécifique est remplie, elle déclenche des actions dans d'autres produits intelligents fonctionnant avec Smart life.

text_image
Étape 1 : Appuyez sur l'icône « Smart » à l'écran d'accueil et suivez les instructions pour définir les conditions et les tâches. MY SMART HOME Overcast 57°C Outlive Tem... Good Outdoor PM2.5 Poor Outlive Air C... All Devices Smart 7-in-1 weather station Etape 2 : Appuyez sur l'icône « + My SMART HOME 33°C Outlive Tem... Excellent Outdoor PM2.5 Good Outlive Air C... If 'Tem perature... All Devices Smart 7-in-1 Wear... Etape 3 : Appuyez sur l'une des balises ci-dessous pour définir différentes conditions de déclenchement. Create Smart Set a condition Launch Tap-to-Run > When weather changes > Schedule > When device status changes >
Toute tâche requise ou effectuée par des dispositifs tiers est au choix et aux risques de l'utilisateur.
5. MISE À JOUR DU WS5400 (MICROLOGICIEL)
La console peut être mise à jour via votre réseau Wi-Fi. Si un nouveau micrologiciel est disponible, une notification ou un message contextuel s'affiche sur votre téléphone mobile lorsque vous ouvrirez l'application. Suivez les instructions de l'application pour effectuer la mise à jour.


- Pendant le processus de mise à jour, la console affiche le pourcentage de progression au milieu de l'écran. Une fois la mise à jour terminée, l'écran de la console se réinitialise et revient en mode normal.
- Veuillez maintenir la connexion électrique pendant le processus de mise à jour du micrologiciel.
- Veuillez vous assurer que la connexion Wi-Fi de votre console est stable.
- Lorsque le processus de mise à jour commence, n'utilisez pas la console jusqu'à ce que la mise à jour soit terminée.
- Les paramètres et les données peuvent s'effacer pendant la mise à jour.
- Pendant la mise à jour du micrologiciel, la console s'arrête pour télécharger les données sur le serveur du cloud. Elle se reconnecte à votre routeur Wi-Fi et téléchargé à nouveau les données une fois la mise à jour du micrologiciel réussie. Si la console ne peut pas se connecter à votre routeur, veuillez accéder à la page SETUP pour reprendre la configuration.
- Si la mise à jour du micrologiciel échoue, appuyez simultanément sur les touches [ ALARM ] et [ CAL ] et maintenez-les enfoncées pendant 10 secondes pour revenir à la version originale, puis recommencez la procédure de mise à jour.
6. RÉGLAGES ET FONCTIONS DE LA CONSOLE
Le mode de réglage permet de régler l'heure, la date, l'unité de mesure et d'autres fonctions.
Utilisez les touches ci-dessous pour faire défiler le menu de configuration, modifier les valeurs et confirmer les modifications.
Appuyez sur la touche [ CH / SET ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage.
Appuyez brièvement sur la touche [ CH / SET ] pour passer à prochaine étape de réglage.
Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour modifier la valeur. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour un ajustement rapide
Appuyez sur la touche [ CH / SET ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour quitter le mode de réglage à tout moment.


Cette console est conçue pour obtenir automatiquement l'heure locale via la synchronisation avec votre heure locale. Si vous souhaitez l'utiliser hors ligne, vous pouvez régler l'heure et la date manuellement.
Table des éléments de réglage
| Étape Mode Procédure de réglage | |
| 1 12/24 hour format(Format 12/24 heures) | Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour sélectionner le format 12 ou 24 heures. |
| 2 Heure Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler les heures. | |
| 3 Minute Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler les minutes. | |
| 4 Année Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler les années. | |
| 5 Format M-J/J-M Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour sélectionner le format d'affichage « Mois / Jour » ou « Jour / Mois ». | |
| 6 Mois Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler les mois. | |
| 7 Jour Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler les jours. | |
| 8 Activer/désactiver la synchronisation de l'heure | Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour activer ou désactiver la fonction de synchronisation de l'heure.Si vous voulez régler l'heure manuellement, vous devez régler la synchronisation de l'heure sur OFF. |
| 9 Langue d'affichage du jour de la semaine | Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour sélectionner la langue d'affichage des jours de la semaine. |
| 10 Unité de température Appuyez | sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour changer l'unité d'affichage de la pluie entre °C et °F. |
| 11 | Unité de vitesse du vent |
| 12 Unité Baro Appuyez sur la touche | appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour changer l'unité de manière séquentielle : m/s→ km/h→ œuds mph |
| 13 Unité de pluie Appuyez sur la touche | appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour changer l'unité de manière séquentielle : hPa→ inHg→ mmHg |
| 14 Unité d'intensité lumineuse | appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour changer l'unité d'intensité lumineuse dans la séquence : Klux→ Kfc→ W/m2. |
| 15 Canal en boucle automatique | appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour activer ou désactiver la fonction de Canal en boucle automatique. |
| 16 Capteur 7-en-1 tourné vers | appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour sélectionner l'hémisphère dans lequel se trouve le capteur (par exemple, les pays des États-Unis et de l'Union européenne sont également désignés par « N », l'Australie par « S »). |

La console quitte automatiquement le mode de réglage si aucune opération n'est effectuée au bout de 60 secondes.
RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME
- En mode heure normale, appuyez sur la touche [ ALARM ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes jusqu'à ce que le chiffre des heures de l'alarme clignote pour passer en mode de réglage de l'heure d'alarme.
- Appuyez sur la touche [WIND / + ] ou [NDX / - ] pour modifier la valeur. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour un ajustement rapide
- Appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour faire passer la valeur de réglage aux minutes, avec le chiffre des minutes qui clignote.
- Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler la valeur du chiffre clignotant.
- Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour enregistrer et quitter le réglage.
- En cas d'activation, l'icône est visible à l'écran LCD.
ACTIVATION DE LA FONCTION D'ALARME
- En mode normal, appuyez sur la touche [ ALARM ] pour afficher l'heure d'alarme pendant 5 secondes.
- Lorsque l'heure d'alarme s'affiche, appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour activer la fonction d'alarme.
Lorsque l'horloge atteint l'heure d'alarme, la fonction d'alarme se déclenche.
L'alarme peut être arrêtée par l'une des 4 opérations suivantes
| Alarm off (Alarme désactivée) | Alarm on (Alarme activée) |

- Au bout de 2 minutes, l'alarme s'arrête automatiquement tout en restant activée pour le jour suivant.
- En appuyant sur la touche [SNOOZE / CONTRASTE], vous accédez au mode « snooze » (répétition) qui repousse l'alarme de 5 minutes.
- En maintenant la touche [SNOOZE / CONTRASTE] enfoncée pendant 2 secondes, l'alarme s'arrête et se déclenche à nouveau le jour suivant.
- En appuyant sur la touche [ ALARM ] pour arrêter l'alarme, elle se réactivera le jour suivant.
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ

Les relevés de température et d'humidité s'affichent dans la section extérieure et intérieure / CH.
Si la valeur est inférieure à la plage de mesure, l'écran affiche « LO ». Si la valeur est supérieure à la plage de mesure, l'écran affiche « LO ».
SENSATION, INDICE DE CHALEUR, REFROIDISSEMENT ÉOLIEN ET POINT DE ROSÉE

(Feels like, Heat index, Wind chill & Dew point) Température ressentie, indice de chaleur, refroidissement éolien et point de rosée est visible dans la section Température extérieure. Pendant le fonctionnement normal, appuyez sur la touche [NDX / - ] pour changer la température extérieure selon la séquence ci-dessous : Température extérieure → Température ressentie → Indice de chaleur → Refroidissement éolien → Point de rosée
RESSENTIE
La température ressentie indique la température extérieure ressentie. C'est un mélange collectif du facteur de refroidissement éolien et de l'indice de chaleur. Pour les températures comprises entre 18,1 °C et 25,9 °C, où le vent et l'humidité ont moins d'influence sur la température, l'appareil affiche la température extérieure réelle mesurée comme Température ressentie.

text_image
-40 -30 -20 -10 0 10 20 30 40 50 °C Increasing danger Increasing danger -40 -22 -4 14 32 50 68 86 104 122 °F Defending to define the temperature scale.Refroidissement éolien Indice de chaleur
POINT DE ROSÉE
Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d'eau de l'air à pression barométrique constante se condense en eau liquide au même rythme qu'elle s'évapore. L'eau condensée est appelée rosée lorsqu'elle se forme sur une surface solide.
La température du point de rosée est déterminée par les données de température et d'humidité du capteur sans fil 7-IN-1.
INDICE DE CHALEUR
L'indice de chaleur qui est déterminé par les données de température et d'humidité du capteur sans fil 7-IN-1 lorsque la température est comprise entre 26° C (79° F) et 50° C (120°F).
| PLACE D'INDICE DE CHALEUR AVERTISSEMENT EXPLICATION | |
| 27°C à 32°C (80°F à 90°F) Attention Possibilité d'épuisement par la chaleur | |
| 33°C à 40°C (91°F à 105°F) Extrême prudence Possibilité de déshydratation par la chaleur | |
| 41°C à 54°C (106°F à 129°F). Danger Risque d'épuisement dû à la chaleur | |
| ≥55°C (≥130°F) Danger extrême Risque élevé de déshydratation / coup de soleil |
REFROIDISSEMENT ÉOLIEN
Une combinaison des données de température et de vitesse du vent du capteur sans fil 7-IN-1 détermine le facteur de refroidissement éolien actuel.
VENT
Indicateur de la direction du vent


Vitesse moyenne du vent, Rafale, Beafort, Valeur de la direction du vent
POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DU VENT
En mode normal, appuyez sur la touche [ WIND / + ] pour basculer entre la vitesse MOYENNE du vent, les RAFALES, la direction du vent et l'échelle BEAUFORT (BFT).
L'échelle de Beaufort est une échelle internationale de vitesse du vent allant de 0 (calme) à 12 (force d'un ouragan).
| Échelle de Beaufort | Description Vitesse du vent État du terrain | ||
| 0 Calme | < 1 km/h | Calme. La fumée s'élève verticalement. | |
| < 1 mph | |||
| < 1 nœud | |||
| < 0,3 m/s | |||
| 1 Air léger | 1,1 ~ 5 km/h | La dérive de la fumée indique la direction du vent.Les feuilles et les girouettes sont stationnaires. | |
| 1 ~ 3 mph | |||
| 1 ~ 3 nœuds | |||
| 0,3 ~ 1,5 m/s | |||
| 2 Brise légère | 6 ~ 11 km/h | Vent ressenti sur la peau nue. Les feuilles bruissent Les girouettes commencent à bouger. | |
| 4 ~ 7 mph | |||
| 4 ~ 6 nœuds | |||
| 1,6 ~ 3,3 m/s | |||
| 3 Douce brise | 12 ~ 19 km/h | Feuilles et petites brindilles en mouvement constant, drapeaux légers déployés. | |
| 8 ~ 12 mph | |||
| 7 ~ 10 nœuds | |||
| 3,4 ~ 5,4 m/s | |||
| 4 Brise modérée | 20 ~ 28 km/h | Poussière et papier en vrac soulevés. Les petites branches commencent à bouger. | |
| 13 ~ 17 mph | |||
| 11 ~ 16 nœuds | |||
| 5,5 ~ 7,9 m/s | |||
| 5 Brise fraîche | 29 ~ 38 km/h | Des branches de taille moyenne bougent.Les petits arbres commencent à se balancer. | |
| 18 ~ 24 mph | |||
| 17 ~ 21 nœuds | |||
| 8,0 ~ 10,7 m/s | |||
| 6 Forte brise | 39 ~ 49 km/h De grandes branches en mouvement.Sifflement entendu dans les câbles aériens. L'utilisation du parapluie devient difficile. Les bacs en plastique vides se renversent. | ||
| 25 ~ 30 mph | |||
| 22 ~ 27 nœuds | |||
| 10,8 ~ 13,8 m/s | |||
| 7 Vent violent | 50 ~ 61 km/h | Des arbres entiers en mouvement. Effort nécessaire pour marcher contre le vent. | |
| 31 ~ 38 mph | |||
| 28 ~ 33 nœuds | |||
| 13,9 ~ 17,1 m/s | |||
| 8 Coup de vent | 62 ~ 74 km/h | Quelques brindilles tombées des arbres.Les voitures dévient sur la route. La marche à pied est sérieusement entravée | |
| 39 ~ 46 mph | |||
| 34 ~ 40 nœuds | |||
| 17,2 ~ 20,7 m/s | |||
| 9 | Fort coup de vent | 75 ~ 88 km/h Certaines branches se détachent des arbres, et certains petits arbres sont renversés. Les panneaux de construction/ temporaires et les barricades se renversent. | |
| 47 ~ 54 mph | |||
| 41 ~ 47 nœuds | |||
| 20,8 ~ 24,4 m/s | |||
| 10 Tempête | 89 ~ 102 km/h | Des arbres sont cassés ou déracinés, éventuels dommages structurels. | |
| 55 ~ 63 mph | |||
| 48 ~ 55 nœuds | |||
| 24,5 ~ 28,4 m/s | |||
| 11 | Violente tempête | 103 ~ 117 km/h | Végétation étendue et dommages structurels probables. |
| 64 ~ 73 mph | |||
| 56 ~ 63 nœuds | |||
| 28,5 ~ 32,6 m/s | |||
| 12 | Force de l'ouragan | ≥ 118 km/h | Graves dommages étendus à la végétation et aux structures. Des débris et des objets non sécurisés sont projetés. |
| ≥ 74 mph | |||
| ≥ 64 nœuds | |||
| ≥ 32,7 m/s | |||
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
Le baromètre intégré surveille en permanence la pression atmosphérique. Sur la base des données recueillies, il peut prédire les conditions météorologiques des 12 à 24 heures à venir dans un rayon de 30 à 50 km (19 à 31 miles).
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| ENSOLEILLÉ | EN PARTIENUAGEUX | NUAGEUX PLUVIEUX | PLUVIEUX / ORAGEUX | ENNEIGÉ | |

La précision d'une prévision météorologique générale basée sur la pression est d'environ 70 à 75 %. Les prévisions météorologiques reflètent la situation météorologique pour les 12\~24 prochaines heures, elles ne reflètent pas nécessairement la situation actuelle.
La prévision météorologique SNOWY n'est pas basée sur la pression atmosphérique, mais sur la température extérieure. Lorsque la température est inférieure à -3° C (26° F), l'icône météo SNOWY s'affiche à l'écran LCD.
PRESSION BAROMÉTRIQUE
La pression atmosphérique est la pression en tout point de la terre provoquée par le poids de la colonne d'air qui la surplombe. La pression atmosphérique fait référence à la pression moyenne et diminue progressivement à mesure que l'altitude augmente. Les météorologues utilisent des baromètres pour mesurer la pression atmosphérique. Comme les variations de la pression atmosphérique influencent grandement le temps, il est possible de prévoir le temps en mesurant les changements de pression.

text_image
BARO ABS hPa 10 1 1Valeur de la pression barométrique
En mode normal, appuyez sur la touche [ BARO ] pour basculer entre la pression barométrique ABSOLUE et RELATIVE.
Pour configurer la pression relative :
- Appuyez sur la touche [ BARO ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour accéder au mode de réglage de la pression relative.
- Appuyez sur la touche [WIND / + ] ou [NDX / - ] pour régler la valeur.
- Appuyez sur la touche [ BARO ] pour quitter le réglage.
PLUIE
Pour sélectionner le mode d'affichage des précipitations
Appuyez sur la touche [RAIN] pour basculer entre :
- QUOTIDIEN - le total des précipitations à partir de minuit (par défaut)
- HEBDOMADAIRE - le total des précipitations de la semaine en cours
- MENSUEL- le total des précipitations du mois civil en cours
- TOTAL -le total des précipitations depuis la dernière remise à zéro
- TAUX - Taux de précipitation actuel (basé sur les données de pluie de 10 min)
Période et taux de précipitations

text_image
RAINFALL TOTAL mm 120.2
En mode normal, appuyez sur la touche [ Rain ] et maintenez-la enfoncée pendant 6 secondes pour réinitialiser tous les relevés de pluie.
Pour vous assurer d'avoir des données correctes, veuillez réinitialiser tous les enregistrements de pluie lorsque vous réinstallez votre capteur sans fil 7-IN-1 dans un autre endroit.
INTENSITÉ LUMINEUSE & INDEX UV
L'indice UV et la valeur de l'intensité lumineuse s'affichent en bas à droite de l'écran.
UV

LIGHT


La console peut afficher les enregistrements MAX / MIN quotidiens des différents relevés en mode mémoire.
Pour afficher les enregistrements MAX / MIN
En mode normal, appuyez sur la touche [MEM] sur la face avant pour vérifier les enregistrements dans la séquence ci-dessous :
Température intérieure ou actuelle CH MAX → Température intérieure ou actuelle CH MIN Humidité intérieure ou actuelle CH MAX → Humidité intérieure ou actuelle CH MIN → Température extérieure MAX → Température extérieure MIN → Humidité extérieure MAX → Humidité extérieure MIN → Température ressentie MAX → Température ressentie MIN → Température MAX de l'indice de chaleur → Température MIN de refroidissement éolien → Température MAX du point de rosée → Température MIN du point de rosée Vitesse moyenne du vent MAX Rafale de vent MAX → Beaufort MAX — Pression barométrique relative MAX Pression barométrique relative MIN Pression barométrique absolue MAX — Pression barométrique absolue MIN Taxx de pluie MAX Indice UV MAX, Intensité lumineuse MAX. Appuyez ensuite sur la touche [MEM] pour revenir au mode normal.
Vous pouvez également, appuyer sur une autre touche pour quitter le mode mémoire.

Appuyez sur la touche [MEM] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour réinitialiser l'enregistrement actuellement affiché.
ÉTALONNAGE
La console est capable d'étalonner les relevés météorologiques :
- En mode normal, appuyez sur la touche [ CAL ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour accéder au mode d'étalonnage comme indiqué à droite.
-
Appuyez sur la touche [ CH / SET ] pour sélectionner un paramètre différent dans la séquence : Température intérieure → Humidité intérieure → Température CH - Humidité CH Température extérieure Humidité extérieure → Vitesse du vent Direction du vent Pression barométrique absolue → Gain de pluie Gain d'UV Gain d'intensité lumineuse.
-
Pendant que la valeur clignote, appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [- ] pour régler la valeur de décalage.
-
Une fois l'opération terminée, appuyez sur [CH / SET] pour procéder au prochain étalonnage en répétant les processus 2 - 3 ci-dessus.
-
Pour revenir au mode normal, appuyez une fois sur la touche [ CAL ].

text_image
CAL IN 00°C ARÉTROÉCLAIRAGE
Le rétroéclairage de l'unité principale peut être réglé à l'aide du commutateur coulissant [ ON / AUTO ] pour sélectionner la luminosité appropriée :
Faites-le glisser vers la position [ ON ] pour régler le rétroéclairage à un niveau normal.
Faites-le glisser sur la position [ AUTO ] pour régler la luminosité du rétroéclairage en fonction du niveau de lumière ambiante.
RÉGLER LE CONTRASTE DE L'ÉCRAN LCD
En mode normal, appuyez sur la touche [ SNOOZE / CONTRAST ] pour régler le contraste de l'écran LCD afin d'obtenir un affichage optimal sur une table ou un mur.
7. MAINTENANCE
REPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque l'indicateur de pile faible « □ » s'affiche dans la section Out ou CH de l'écran LCD, il indique que la pile du capteur sans fil 7-en-1 ou du capteur de canal actuel est faible respectivement. Veuillez les remplacer par des piles neuves.
MAINTENANCE DU CAPTEUR SANS FIL 7-IN-1
REPLACEZ LE GODET DE L'ANÉMOMÈTRE
- Retirez le capuchon en caoutchouc et dévissez
- Retirez le godet de l'anémomètre pour le remplacer
NETTOYAGE DU CAPTEUR UV ET ÉTALONNAGE
- Pour une mesure précise des rayons UV, nettoyez délicatement la lentille du capteur UV avec un chiffon humide en microfibres.
- Avec le temps, le capteur UV se dégrade naturellement. Le capteur UV peut être étalonné à l'aide d'un compteur UV de qualité utilitaire, veuillez vous référer à la section Étalonnage de la page précédente pour l'étalonnage du capteur UV.
REPLACEZ LA GIROUETTE
Dévissez et retirez la girouette pour la remplacer.

- Faites pivoter le collecteur de pluie en le tournant de 30° dans le sens antihoraire.
- Retirez délicatement le collecteur de pluie.
- Nettoyez et enlevez tous les débris ou insectes.
- Installez le collecteur lorsqu'il est propre et complètement sec.
NETTOYAGE DU CAPTEUR HYGRO-THERMIQUE
- Retirez les 2 vis au bas de l'écran de protection contre les radiations.
- Retirez délicatement les 4 écrans inférieurs.
- Enlevez soigneusement toute saleté ou insecte sur le capteur et le ventilateur (les capteurs à l'intérieur ne doivent pas être mouillés).
- Nettoyez l'écran avec de l'eau pour éliminer toute saleté ou tout insecte.
- Réinstallez toutes les pièces une fois qu'elles sont propres et complètement sèches.
9 DÉPANNAGE
| Problèmes Solution | |
| Mesure étrange ou inexistante du capteur de pluie | 1. Vérifiez l'orifice d'évacuation du collecteur de pluie.2. Vérifiez l'indicateur d'équilibre. |
| Mesure étrange ou inexistante du capteur thermo / hygro | 1. Vérifiez l'écran de protection contre les radiations.2. Vérifiez le boîtier du capteur. |
| Mesure étrange ou inexistante de la vitesse et de la direction du vent | 1. Vérifiez les godets de l'anémomètre (Anémomètre).2. Vérifiez la girouette. |
| Yet ---(aucun signal pendant 15 minutes)Yt Er(aucun signal pendant 1 heure) | 1. Rapprochez la console du capteur 7-IN-1.2. Assurez-vous que la console est placée à l'écart d'autres appareils électroniques susceptibles d'interférer avec la communication sans fil (téléviseurs, ordinateurs, micro-ondes).3. Si le problème persiste, réinitialisez la console et le capteur 7-IN-1. |
| La température extérieure est trop élevée pendant la journée | Assurez-vous que la matrice de capteurs n'est pas trop proche de sources ou de structures génératrices de chaleur, telles que des bâtiments, des chaussées, des murs ou des unités de climatisation. |
| Une certaine condensation sous le capteur UV peut survenir la nuit. | Cela disparaîtra lorsque la température augmentera sous l'effet du soleil et n'affectera pas les performances de l'appareil. |
| Aucune connexion Wi-Fi | 1. Vérifiez la présence du symbole Wi-Fi à l'écran, il doit être toujours allumé.2. Assurez-vous que vous vous connectez à la bande 2.4G, mais pas à la bande 5G de votre routeur Wi-Fi. |
| La température ou l'humidité ne sont pas précises | 1. Ne placez pas votre console ou votre capteur à proximité de la source de chaleur.2. Si le capteur n'est toujours pas précis, ajustez la valeur en mode d'étalonnage. |
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Console intérieure
| Caractéristiques générales | |
| Dimensions (l x H x P) 130 x 112 x 27,5 mm (5,1 x 4,4 x 1,1 po) | |
| Poids 220 g (avec piles) | |
| Alimentation principale Adaptateur 5 V CC 1 A | |
| Pile de secours CR2032 (non fournie) | |
| Plage de température de fonctionnement | -5°C ~ 50°C |
| Plage d'humidité de fonctionnement 10~90 % HR | |
| Capteurs pris en charge | - 1 capteur sans fil 7-IN-1 (fourni) |
| Fréquence RF(Selon la version du pays) | 868 Mhz (version européenne ou britannique) / |
| Caractéristiques des fonctions liées au temps | |
| Affichage de l'heure HH: MM | |
| Format horaire 12 heures AM / PM ou 24 heures | |
| Affichage de la date JJ / MM ou MM / JJ | |
| Méthode de synchronisation de l'heure | Par le serveur pour obtenir l'heure locale de l'emplacement de la console |
| Langues d'affichage du jour de la semaine | EN / DE / FR / ES / IT / NL / RU |
| BAROMÈTRE | |
| Unité barométrique hPa, inHg et mmHg | |
| Précision | (700 ~ 1100hPa ± 5hPa) / (540 ~ 696hPa ± 8hPa) (20.67 ~ 32.48inHg ± 0.15inHg) / (15.95 ~ 20.55inHg ± 0.24inHg) (525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg) / (405 ~ 522mmHg ± 6mmHg) Typique à 25°C (77°F) |
| Résolution 1 hPa / inHg est de 2 décimales / mmHg est de 1 décimale | |
| Température d'entrée | |
| Unité de température °C et °F | |
| Précision | <0°C ou >40°C ± 2°C (<32°F ou >104°F ± 3,6°F)0~40°C ±1°C (32~104°F ± 1,8°F) |
| Résolution °C / °F (1 décimale) | |
| Humidité d'entrée | |
| Unité d'humidité % | |
| Précision | 1 ~ 20% RH ± 6,5% HR @ 25°C (77°F)21 ~ 80% HR ± 3,5% HR @ 25°C (77°F)81 ~ 99% HR ± 6,5% HR @ 25°C (77°F) |
| Résolution 1 % | |
| Température de sortie | |
| Unité de température °C et °F | |
| Précision | 5,1 ~ 60°C ± 0,4°C (41,2 ~ 140°F ± 0,7°F)-19,9 ~ 5°C ± 1°C (-3,8 ~ 41°F ± 1,8°F)-40 ~ -20°C ± 1,5°C (-40 ~ -4°F ± 2,7°F) |
| Résolution °C / °F (1 décimale) | |
| Humidité extérieure | |
| Unité d'humidité % | |
| Précision | 1 ~ 20 % RH ± 6,5 % HR @ 25°C (77°F)21 ~ 80 % HR ± 3,5 % HR @ 25°C (77°F)81 ~ 99 % HR ± 6,5 % HR @ 25°C (77°F) |
| Résolution 1 % | |
| Pluie | |
| Unité de pluie mm et po | |
| Unité du taux de pluie mm/h et po/h | |
| Précision La plus grande des deux valeurs suivantes : +/- 7 % ou 1 pointe | |
| Résolution 0,4 mm (0,0157 po) | |
| Vent | |
| Unité de vitesse du vent mph, m/s, km/h, knots | |
| Plage 0~112 mph, 50 m/s, 180 km/h, 97 nœuds | |
| Précision (vitesse du vent) < 5 m/s +/- 0,5 m/s ; > 5 m/s : +/- 6% | |
| Résolution (vitesse du vent) 0,1 mph ou 0,1 nœud ou 0,1 m/s | |
| Résolution (direction du vent) 16 à 360 degrés | |
| Indice UV | |
| Plage 0~16 | |
| Résolution 1 décimale | |
| Intensité lumineuse | |
| Unité d'intensité lumineuse Klux, Kfc and W/m2 | |
| Plage 0~200 Klux | |
| Résolution 2 décimale | |
| Caractéristique de la communication Wi-Fi | |
| Standard 802,11 b/g/n | |
| Fréquence de fonctionnement : 2,4 GHz | |
| Caractéristique de l'application | |
| Application prise en charge | - Tuya smart- Smart Life |
| Plate-forme de l'application prise en charge | Smartphone AndroidiPhone |
Station extérieure sans fil 7-en-1
| Dimensions (l x H x P) 343,5 x 393,5 | x 136 mm (13,5 x 15,5 x 5,35 po) montage effectué |
| Poids 757 g (avec piles) | |
| Alimentation principale | 3 piles AA de 1,5 V (non fournies)(Piles au lithium recommandées) |
| Données météorologiques | Température, humidité, vitesse du vent, direction du vent, précipitations, UV et intensité lumineuse |
| Portée de transmission RF | 150 m |
| Fréquence RF (selon la version du pays) | 868 Mhz (UE, UK) |
| Intervalle de transmission | 60 secondes pour la température et l'humidité12 secondes pour le vent, la pluie, les UV et l'intensité lumineuse |
| Plage de fonctionnement | -40 ~ 60°C (-40 ~ 140°F) Piles au lithium requises |
| Plage d'humidité de fonctionnement | 1 ~ 99 % HR |
SPRACHENVERZEICHNIS
- DEUTSCH
68
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
Input voltage : 100-240VAC
Input AC frequency : 50/60 Hz
Output voltage : 5.0V DC
Output current : 1.0 A
Output Power : 5.0 W












