DLG231RAW - Sèche-linge AMANA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DLG231RAW AMANA au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Sèche-linge |
| Capacité | 7 kg |
| Type de chargement | Chargement frontal |
| Énergie | Électrique |
| Programmes de séchage | Multiples programmes adaptés aux différents types de tissus |
| Dimensions (L x P x H) | 60 x 60 x 85 cm |
| Panneau de contrôle | Écran numérique avec boutons de sélection |
| Consommation énergétique | Classe énergétique B |
| Système de sécurité | Protection contre la surchauffe et le sur-remplissage |
| Entretien | Filtre à peluches amovible, réservoir d'eau à vider |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - DLG231RAW AMANA
Questions des utilisateurs sur DLG231RAW AMANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Sèche-linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DLG231RAW - AMANA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DLG231RAW de la marque AMANA.
MODE D'EMPLOI DLG231RAW AMANA
Le Manuel du Proprieteaire 10
Le Manuel du Propriétaire

Gaz et Dessiccateur Électrique
Instructions de subsistance pour la future reférence. Soyez des séjours manuels sûrs avec le dessiccateur.
Table des matieres
Mesures de sécurité. 11, 12
Commandes en un coup d'oeil . 13, 14
Fonctionnement 15
Nettoyage et entretien 15
Evacuation 16
Avant d'appeler 17
Garantie de la secheuse 18
Merci d'avoir acheté une séchuse Amana!
Veuillez prendre le temps de replir la carte d'enregistrement et de nous la returnerrapidement. Si cette carte manque, prenez contact avec le serviceclients de Amana. Pour ce faire, préparez les renseignements sur le produit, que vous trouvrez sur la plaque signalétique située dans le coin supérieurdroit de l'ouverture de la porte :
No de Modèle
No de Serie
Date de L'achat
Nom du Revendeur
Adresse du Revendeur
No de Telefoné du Revendeur
Conserve ce manuel et la facture d'achat ensemble, en lieu sur, pour utilisation ultérieure, ou si des travaux sous garantie sont nécessaires.
Pour plus d'informations sur ce qui precede et sur
d'autres produits Amana, veuillez consulter notre site Web : www.amana.com ou prenez contact avec le service-clients de Amana à 1-800-843-0304
Ce que vous doivent savoir sur les instructions de sécurité
Les instructions de sécurité importantes et les avertissements paraissant dans ce guide ne sont pas destinés à couvir toutes les situations et conditions eventuelles qui peuvent seprésenter. Il faut faire preuve de bon sens et de prudence lors de l'installation, de l'entretien ou de l'utilisation de l'appareil.
Prenoz toujours contact avec votre détaillant, distributeur, agent de service ou fabricant, au sujet de problèmes ou conditions que vous ne comprendez pas.
Reconnaissez les étiquettes, phrases ou symboles sur la sécurité

AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Risques ou pratiques non sures, qui POURRAIENT résultat en de graves blessures ou même la mort.

ATTENTION
ATTENTION - Risques ou pratiques non sures qui POURRAIENT résultat en blessures mineures, dommages du produit ou dégats matériels.
Pèces et accessoires
Il est possible d'acheter des pieces de rechange et autres accessoires par téléphone. Pour commander des accessoires pour le produit Amana, composez le 1-800-843-0304 les E.-U. interieurs, 1-319-622-5511 les E.-U. extérieurs.
Economisez temps et argent
Siquelquechoseyoussembleinhabituel, vuillezverifier dans la section «Avant deappeler»,quiestprevue pour youaideraressoudrelesproblèmesavant defaire appel au service après-vente.Siyou aviez des questions,veuillez écrire ou nous appeler (en incluant le numero demodele etvoire numero de telephone)à:
Amana Consumer
Affairs Department
Amana Appliances
2800-220th Trail
Amana, Iowa 52204
800-843-0304 les E.-U. interieurs
319-622-5511 les É.-U. extérieurs
AVENTISSEMENT
Pour leur sécurité, les utilisateurs doivent se conformer aux instructions de ce guide pour minimiser les risques d'incendie ou explosion et pour éviter dommages matériels, dommages corporels ou accident mortel.
-Ne jamais remisser ou utiliser de l'essence ou un autre produit liquide ou gazeux inflammable au voisinage de cet apparéil ou de tout autre apparéil.
-QUE FAIRE SI L'ON SENT UNE ODEUR DE GAZ
- Ne mesure aucun appareil en marche.
- Ne pas toucher à un interrupteur électrique.
N'utiliser aucun téléphone de l'immeuble. - Demander à tous les occupants de quitter la pierce, le bathtub ou le secteur.
- Se rendre chez un voisin et téléphoner immédiatement à la compétie de gaz. Suivre les directives données par le préposé de la compétie de gaz.
S'il est impossible de joindre la compétie de gaz, teléphoner au service des incendies.
L'installation et les réparations doivent être confiées à un installateur compétent, à une entreprise de service ou à la Compagnie de gaz.
A VERTISSEMENT
Pour minimiser les risques d'incendie, décharge électrique, graves blessures ou même la mort lors de l'utilisation de l'appareil, appliquer les précautions fondamentales, dont les suivantes :
- Lire la totalité des instructions avant d'utiliser l'appareil.
- Pour éviter incendie ou explosion:
a. Ne pas soumettre au séchage un article qui a été précédemment nettoyé, lavé, trempe ou taché avec essence, solvant de nettoyage à sec ou autre substance inflammable ou explosive - ces produits peuvent émettre des vapeurs susceptibles de s'enflammer ou d'exploser. Ne jamais placer dans la séchée un article sur lequel on a utilisé un solvant de nettoyage ou qui a été saturé par un liquide ou solide inflammable avant d'avoir pu éliminer toute trace de ces produits liquides ou solides inflammables et des vapeurs qu'ils émettent. On trouve dans toute résidence de nombreux produits très inflammables comme acétone, alcoholénaturé, essence, kerosène, certains produits liquides d'entretien menager, certains détachants, térébenthine, cire et produits de décapage de la cire.
b. Ne jamais faire secher avec chauffage des articles contenant du caoutchouc mousse (parfois appelé mousse de latex) ou autres articles à texture caoutchouteuse similaire. Dans certaines circonstances un article à base de caoutchouc mousse peut s'enflammer spontanement sous l'effect de la chaleur.
3. Ne jamais laisser des enfants ou des animaux familiers jouer dedans, devant ou sur l'appareil. Il convient de superviser attentivement les enfants et animaux familiers lorsque l'appareil est utilisé en leur présence.
4. Avant de-retirer l'appareil du service ou de lemettre au rebut,
démonter la portedu comparti- ment de séchage.
- Ne pas introduire une main dans l'appareil lorsque le tambour est en mouvement.
- Ne pas installer ou remisser cet apparéil en un endroit où il serait exposé aux intempérières.
- Ne pas circonvenir les organes de commande.
- Ne réparer ou remplaçer aucune composant de cet apparéil; on ne doit entreprises aucune opération d'entretien qui n'est pas spécifique recommendée dans des instructions de réparation publiées à l'intention des utilisateurs, ou que l'intervenant ne serait pas en mesure d'exécuter parfaitement.
- Ne pas utiliser un assouplissant ou produit similaire pour éliminer les charges statiques, sauf si le fabricant du produit en recommendé l'emploi dans une sechuse.
- Nettoyer le filtré à charpie avant ou après chaque'utilisation.
- Veiller à ce que la zone voisine de l'ouverture d'évacuation demeure exemplé d'accumulation de charpie, poussière et souillures.
- Faire nettoyer periodiquement l'intérieur de la secheuse et le conduit d'évacuation par un technicien qualifié.
- Il faut que cet apparéil soit convenablement relié à la terre. Ne jamais brancher l' apparéil dans une prise de courant qui n'est pas ajustement reliée à la terre conformément aux prescriptions des codes local et national des installations électriques. Voir les instruc
tions d'installation concernant la liaison à la terre de cet apparéil.
- Ne jamais s'asseoir sur la sechese.
A VERTISSEMENT:
Ne jamais placer dans la sécheuse un article qui aurait eté taché ou trempe avec de l'huile vegétale ou de l'huile de cuisson. Meme après lavage, ces articles peuvent contirnir une quantite résiduelle significative de ces huiles. Le résidu d'huile peut s'enflammer spontanement. Le risque d'inflammation spontanee augmente lorsque I'article est exposé à la chaleur. Une source de chaleur, comme le séchage, peut provoquer une augmentation de la temperature de ces articles et déclencher une réaction d'oxydation de l'huile. Par lui-même le processus d'oxydation est généraure de chaleur; si cette chaleur ne peut s'échapper, l'article peut s'échauffer suffisamment pour pouvoir s'enflammer. Lorsqu'on remise ou empèle ces articles, cécil peut empêcher l'évacuation de la chaleur et susciter un risque d'incendie.
Tout textile lavé ou non lavé qui contient de l'huile végétale ou de l'huile de cuisson peut être dangereux. Le lavage de ces articles à l'eau chaude avec une quantité additionnelle de détergent peut réduire le risque, mais sans l'éliminer. On doit toujours utiliser le cycle de refroidissement pour réduire la température de ces articles; ne jamais retireer ces articles de la sechée alors qu'ils sont chauds, ou interrompree le séchage avant que le refroidissement programme n'ait été exécuté. Ne jamais empiler ces articles lorsqu'ils sont chauds.
Loi de Californie « Drinking Water and Toxic Enforcement Act (proposition 65) »- Secheuses à Gaz-Seulement
Le Gouverneur de Californie doit publier une liste des substances connues dans l'état de Californie comme pouvant entrainer le cancer ou autres risques à l'égard des fonctions de reproduction, et exige que les entreprises préviennent les clients des dangers possibles qu'entraine une exposition à de telles substances.
Les apparèils à gaz contiennent ou produit des substances qui peuvent entraîner la mort ou de graves maladies, et qui sont connues dans l'état de Californie comme pouvant entraîner le cancer, des anomalies congenitales ou autres risques à l'égard des fonctions de reproduction. Pour réduire le risque entraîné par ces substances générées dans le gaz ou après la combustion du gaz, s'assurer que cet apparèil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du fabricant.
Étape 1
Selectionner la température
Afin de selectionner la temperature adequate, tourner le selector de temperature a l'une des trois positions suivantes:Perm.Press/Regular,Delicate/Low or Fluff/No Heat.
TEMP TYPE DE LINGE
| Perm. Press Regular | Coton résistant ou étiquettes mar-quées « Séchable en séchuse ». Pour les tissus synthétiques infroissables/à pli permanent, les cotons légers dont l'étiquette indique « secher en séchuse à température moyenne ». |
| Delicate Low | Pour les articles qui ne supportent pas la chaleur dont l'étiquette indique « Sécher en séchuse à température douce» ou « Sécher en séchuse à température tiède>. |
| Fluff No Heat | Articles devant être rafraîchis. Le linge sèche à la température ambiente. |
Étape 2
Selectionner un cycle
Pour sélectionner un cycle, tourner le/selecteur au réglage désire. L'utilisation d'un cycle de séchage automatique signifié que le/selecteur doit pointer entre « More Dry » (plus sec) et « Less Dry » (moins sec) pour la plupart des charges.
Les plus grosses charges nécessitent parfois le réglage « More Dry » pour sécher complètement. Il est préférible de sécher le linge au réglage « Less Dry » lorsque les tissus sont plus légers ou que le linge doit rester légarement humide à la fin du cycle.
Auto Dry Regular/Delicate (sechage automatique des tissus ordinaires)
Ce cycle est concu pour secher la plupart des articles en coton et le linge. À la fin du cycle, les vêtements refroidissent pendant environ 10 minutes pour réduire les pris.
Auto Dry Casuals/Perm. Press (sechage automatique, coton infroissable)
Ce cycle est concu pour le séchage du coton infroissable, des tissus synthétiques, du jersey et des tissus à pli permanent. À la fin du cycle, le linge est refroidi pendant environ 20 min

utes pour réduire le froissement. Si le linge n'est pas enlevé de la sécheuse, le cycle passée à l'option « EXTENDED TUMBLE » pour une période supplémentaire de culbutage à froid si besoin. (Voir étape 3.)
Time Dry (sechage minute)
Ce cycle peut être utilisé pour minutes le séchage. S'utilise avec les réglages de température « Perm. Press/Regular » (normal), « Delicate/Low » (doux) ou « Fluff/No Heat » (gonflant). Pour un séchage minuté, tournier le/selecteur dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la flèche pointe vers la durée de séchage désirée pour le cycle séchage minuté.
Remarque: L'utilisation du réglage « Fluff/No Heat » prolonge la durée du séchage.
Options spéciales
« Damp Dry » (sechage partiel) se trouve sur la partie « Time Dry » du selecteur. Cette option est conçue pour secher partièlement le linge et peut s'utiliser avec tous les réglages de température. La secheuse fonctionne à chaud pendant 20 minutes, puis passé à une période de refroidissement de 5 minutes.

« Wrinkle Out » (défroidissement) défroisse les vêtements propres et secs mais légarement froissés pour être restés dans un placard ou une valise trop pleins, ou encore dans la sechuse à la fin du cycle. La sechuse fonctionne à chaud pendant 10 minutes, puis passé à une période de refroidissement de 5 minutes. Cette option peut s'utiliser à tous les réglages de température.
Étape 3
Selectionner les options
Extended Tumble (défroissement prolongé)
Cette option permet de réduire le floississement au minimum lorsque le cycle « Auto Dry Casuals/Perm. Press » est sélectionné. Le linge continue à culbuter à froid pendant 60 minutes, en fonction du modele, à la fin du cycle. On peut enlever le linge à tout moment de cette portion du cycle.
Sur les séchues dotées de l'option « Extended Tumble » (défroissement prolongé), il est possible d'annuler les 60 minutes supplémentaires de culbutage à froid en mettant le/selecteur sur OFF (arrêt).
Étape 4
Pousser sur le/selecteur pourmettre en marche
Pousser sur le sélection pourmettre la secheuse en marche. La portede celle-ci doit d'abordetre fermée.
REMARQUE: Le selecteur peut être tourné dans l'une ou l'autre direction. Il neprogressse pas à vitesse régulièrependant les cycles de « Auto Dry » (sechage automatique). Au départ, il peut rester immobile sur le même point. Vers la fin du cycle (quand le linge commence à secher), ilProgressse à un rythme plus régulier et beaucoup plus rapide. Ceci est normal.
Nettoyer le filtré à charpie...
- après chaque utilisation.
- pour réduire le temps de séchage.
- pour un fonctionnement plus économique en énergie.

REMARQUE: Ne pas faire fonctionner la sechese sans que le filtre soit en place.
Charger la séchuse correctement...
- en mettant une seule charge de machine à laver à la fois.
- en évitant les très petites charges ou le mélange de différents types de linge.
- en ajoutant un ou plusieurs articles de même type lorsqu'un ou deux articles seulement doivent être séchés. Le linge «tourne»比较好 dans la séchuse et seche plus efficacement.
- Toute surcharge nuit au fonctionnement de la secheuse, ce qui entraîne un séchage inégal, de même qu'un excès de plus dans certains tissus.

Entretien
Tableau de commande
Nettoyer avec un linge doux et humide. Ne pas utiliser des substances abrasives.
Tambour
Enlever toutes taches (crayon de couleur, encre de stylo ou teinture textile) avec un produit nettoyant universel. Faire fonctionner la séchéuse avec une charge de nouveaux chiffons et serviettes afin qu'ils absorbent tout ce qu'il reste des taches et du produit nettoyant.
Carrosserie
Nettoyer toutes traces de saleté à l'eau et au savon. Si désiré, appliquer de la circ pour apparciels menagers une fois par an.
Système d'évacuation de l'air
Doit être inspecté et nettoyé entièrement une fois par un pour donner des résultats optimaux. La hotte se trouvant à l'extérieur de la residence doit être nettoyée plus frequentlyment pour assurer son bon fonctionnement. (Voir les instructions de mise en service pour plus de renseignements.)
Remplacement de la lumière du tambour (Modèle Selectionnes)
1) Debrancher la secheuse ou la couper du secteur.
2) Soulever le dessus de la secheuse en insérant un couteau à mastic dessous à 10 cm (4 po) du côte de chaque côte.
3) Faire pivoter le porte-ampoule pour lemettre en position verticale avant d'enlever I'ampoule.
4) Pousser sur l'ampoule et la faire tourner dans le sens antihoraire pour l'enlever.
5) Remplacer l'ampoule par une ampoule à appareils electroménagers à visser de 25 W et 115/125 V, reference n° 53-0570, ou une ampoule équivalente. Mettre l'ampoule dans la douille, pousser et tourner dans le sens horaire.
6) Faire pivoter le porte-ampoule pour lemettre en position horizontal.
7) Remetre le dessus de la secheuse dans sa position d'origine. Veiller à ce que les languettes metalliques retiennent le dessus en place.
8) Rebrancher la sechese ou la remetre sur le secteur.
ATTENTION : Les conduits flexibles en plastique ou non métalliquesprésent des risques d'incendie.
Faire
Lire les instructions de mise en service et le guide de l'utilisateur.
Faire
Faire en sorte que l'air s'évacue de la séchuse avec facilité.


Faire
Nettoyer à fond tout ancien conduit d'évacuation avant d'y raccorder la nouvelle secheuse. S'assurer que le clapet de la hotte d'évacuation s'ouvre et se ferme librement.
Ne pas faire
Permettre qu'un système d'évacuation inadéquat ralentisse le séchage du linge.

Restreindre l'efficacité de la séchuse avec un système d'évacuation médiocre.
Ne pas faire
Utiliser un conduit en plastique, en aluminium fin ou un conduit flexible non métallique.


Ne pas faire
Utiliser des conduits et un clapet d'évacuation écrasés ou bloqués.

Vérifier les points suivants si la séchuse...
Ne se met pas en marche
S'assurer que la porte est bien fermée.
La secheuse est-elle branchée?
- Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur est-il enclenché ?
- Pousser de nouveau sur le sélecteur si la porte s'est ouverte durant le cycle.
Ne produit pas de chaleurur
- Un fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur est-il enclenché?
- Sélectionner un réglage avec production de chaleur, et non « Fluff »
- S'il s'agit d'une sechuse à gaz, vérifier que le robinet d'arrivée de gaz est ouvert.
Seche de façon inadéquate
- Vérifier ce qui précède, plus...
- Vérifier si la hotte d'évacuation à l'extérieur de la maison s'ouvre et se ferme librement.
- Nettoyer le filtré à charpie et la gaine d'évacuation.
Utiliser une gaine d'évacuation en métal rigide de 10cm (4 po). - Ne pas trop replir la séchuse. Une charge de machine à laver correspond à une charge de séchuse.
- Séparer les tissus écais des tissus légers.
Vérifier le tuyau d'écoulement de la machine à laver pour s'assurer qu'elle essore correctement le linge. - La charge est trop petite pour assurer un culbutage correct. Ajouter quelques serviettes.
Est bruyante
Vérifier qu'il n'y a pas, dans la séchuse, d'objets tels que pièces, clous, etc. Les enlever immédiatement.
- La machine doit être de niveau et stable.
Le sélecteur avance lentement
- Ceci est normal avec un cycle « Auto Dry » (sechage automatique), rundout au début du cycle. Une fois que le linge commence à secher, le sélecteur commence à avancer. Il avance lentement au début du cycle parce qu'il y a plus d'humidité dans le linge. Le sélecteur avance plus rapidement au fur et à mesure que le linge seche.
Pendant un (1) an à partir de la date de l'achat d'origine, toute piece qui vient à être défectueuse dans des conditions normales d'utilisation menagère sera réparée ou remplacee gratuitement.
Cette garantie totale s'applique lorsqu'ellappareil se trouve aux Etats-Unis ou au Canada. La garantie des appareils se trouvant dans une autre partie du monde se lit comme suit : Durant la première année suivant la date de l'achat d'origine, toute piece qui vient a etre defectueuse dans des conditions normales d'utilisation menagere sera reparée ou remplacee gratuitement en ce qui concerne la piece elle-même, le client prenant a sa charge les autres frais, y compris les frais de main-d'oeuvre, de kilometrage et de transport.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifique et vous pouvez aussi jour d'autres droits qui varient d'une province à l'autre.
SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE
Le service en vertu de la garantie doit etre effectue par un representant agree Maytag. Pour mette au point ce service, prenez contact avec le revendeur ou vous avez achete l'appareil ou contactez :
Pour plus d'information:
319-622-5511 les E.-U. extérieurs
Lors de tout contact auprès de Maytag Appliances Sales Company, veuillez fournir l'information suivante :
(a) Vos nom, adresse et numero de téléphone;
(b) Numéro de modulo et numéro de série (situés au centre inférieur de l'ouverture de la porte) de l'appareil;
(c) Nom et adress du revendeur et date d'achat de l'appareil;
(d) Description claire du problème observé;
(e) Preuve d'achat (facture de vente).
Ne sont pas couverts par ces deux garanties:
- Les problèmes et dommages résultat des situations suivantes:
a. Installation, livreaison ou entretien defectieux.
b. Toute réparation, modification, alteration ou ajustement non autorisé par le fabricant ou un prestataire de service après vente/agree.
c. Usage inapproprié, abusif, dérasionnable ou accidents.
d. Alimentation électrique ou tension incorpètes.
e. Reglage inapproprié de toute commande.
- Les garanties sont annulées si les numérores de série d'origine ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent être déterminés facilement.
- Ampoule.
-
Appareils achetés à des fins commerciales ou industrielles.
-
Les frais de dépannage ou de visite pour:
a. Corriger des erreurs d'installation.
b. Enseigner au consommateur comment utiliser son apparéil correctment.
c. Assurer le transport de l'appareil jusqu'à l'enterprise de service après-venture.
6. Dommages indirects ou accessories supportés par toute personne à la suite d'une quelconque violation de garantie.
Certain éstas ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de responsabilité en ce qui concerne les dommages indirects, et l'exclusion ci-dessus peut ne pas s'appliquer à votre cas.
Notice Facile