F6608 - Montre FESTINA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil F6608 FESTINA au format PDF.

📄 87 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice FESTINA F6608 - page 37
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : FESTINA

Modèle : F6608

Catégorie : Montre

Caractéristiques techniques Montre analogique, boîtier en acier inoxydable, verre minéral, bracelet en cuir
Dimensions Diamètre du boîtier : 42 mm, épaisseur : 10 mm
Étanchéité Résistance à l'eau jusqu'à 50 mètres
Fonctionnalités Affichage de la date, chronographe, aiguilles luminescentes
Utilisation Convient pour un usage quotidien et des occasions formelles
Maintenance Remplacement de la pile tous les 2-3 ans, nettoyage régulier du bracelet
Sécurité Éviter les chocs violents, ne pas exposer à des températures extrêmes
Informations générales Garantie de 2 ans, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - F6608 FESTINA

Comment régler l'heure de ma montre FESTINA F6608 ?
Pour régler l'heure, tirez la couronne jusqu'à la deuxième position et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre ou dans le sens inverse pour ajuster l'heure. Une fois l'heure réglée, repoussez la couronne.
Ma montre FESTINA F6608 est étanche, puis-je l'utiliser en nageant ?
La FESTINA F6608 est résistante à l'eau jusqu'à 50 mètres. Vous pouvez donc l'utiliser pour nager dans une piscine ou en eau peu profonde, mais évitez de l'utiliser en plongée sous-marine.
Comment changer la pile de ma montre FESTINA F6608 ?
Pour changer la pile, il est recommandé de faire appel à un professionnel ou à un horloger, car cela nécessite des outils spécifiques pour éviter d'endommager la montre.
Que faire si ma montre FESTINA F6608 ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si la pile est vide. Si la pile est en bon état et que la montre ne fonctionne toujours pas, contactez le service après-vente ou un horloger pour un diagnostic.
Comment nettoyer ma montre FESTINA F6608 ?
Pour nettoyer votre montre, utilisez un chiffon doux et légèrement humide. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager le bracelet ou le boîtier.
Quel type de bracelet est utilisé sur la FESTINA F6608 ?
La FESTINA F6608 est généralement équipée d'un bracelet en acier inoxydable ou en cuir, selon le modèle. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma montre FESTINA F6608 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs agréés FESTINA ou directement sur le site officiel de la marque.
La montre FESTINA F6608 est-elle garantie ?
Oui, la montre FESTINA F6608 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Conservez votre reçu d'achat pour toute réclamation.

Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice F6608 - FESTINA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil F6608 de la marque FESTINA.

MODE D'EMPLOI F6608 FESTINA

Nomenclature des pièces Caractéristiques Fonction d’Éclairage EL Réglage de l’heure analogique Fonctionnement de la section d’affichage numerique Utilisation du Chronographe <CHR>

IFMCR60 Utilisation de la minuterie <TMR> Utilisation du réglage de fuseau <SET> Si ces problèmes se produisent... Opération de remise à zéro totale Spécifications72

Cette montre vous permet d’afficher l’heure dans 30 villes et le temps UTC (temps universel coordonné) du monde par simple pression sur un bouton. Cette montre est également équipée d’une fonction d’éclairage EL (électroluminescent) interne qui vous permet de lire l’affichage même dans l’obscurité.

Bouton Bouton Aiguille des heures Couronne Affichage numérique [1] Aiguille des minutes Affichage numérique [2] Affichage du mode Trotteuse

Qu’est-ce que EL? L’électroluminescence est un phénomène physique où la tension électrique est directement convertie en lumière dans une couche mince solide. Cette montre utilise un panneau EL pour sa fonction d’éclairage. Comment éclairer l’affichage EL. L’éclairage EL s’allume dans les situations suivantes.

1. Lorsque le bouton A est enfoncé pendant les affichages normaux du mode

<TME>, du mode <CAL> ou du mode <SET>. 2.Pendant l’affichage de temps intermédiaire ou l’arrêt dans le mode <CHR>.75

IFMCR60 IFMCR60 Pour une montre dont la couronne est de type à vis, effectuez cette opération après avoir desserré la vis. Assurez-vous de bien resserrer à fond la vis après avoir terminé cette opération.

1. Lorsque la trotteuse arrive à la position 0 seconde, tirez la couronne à la

position de réglage de l’heure. 2.Tournez la couronne pour positionner les aiguilles à l’heure exacte. 3.Ramenez la couronne à sa position d’origine. L’heure analogique et l’heure numérique sont ajustables séparément, ce qui permet d’utiliser cette montre en tant que montre à double indication d’heure. Position NormalePosition pour le réglage de l’heure FONCTIONNEMENT DE LA SECTION D’AFFICHAGE NUMERIQUE Outre le mode Heure, cette montre possède six autres modes (fonctions): Calendrier, Alarme 1, Alarme 2, Chronographe, Minuterie et Réglage de fuseau. Chaque pression sur le bouton commute le mode selon la séquence suivante.

  • Si la montre est laissée pendant environ 2 minutes dans lemode Alarme 1, Alarme 2 ou Réglage de fuseau, elle revient automatiquement au mode Heure <TME>. S.T.Affichagedu mode

A- COMMUTATION DES MODES (fonctions) Affichage ModeTME HeureCAL CalendrierAL1 Alarme 1AL2 Alarme 2CHR ChronographeTMR MinuterieSET Réglage de fuseau77

1. Appuyez sur le bouton M pour sélectionner le mode <TME> ou le mode <CAL>.

S.T. Heure Nom de ville

2.Chaque pression sur le bouton B fait s’afficher en séquence un nom de ville et son heure (calendrier). Les villes peuvent être affichées dans l’ordre nº 2 3 … 31 1 2 (c’est-à-dire LON PAR … BUE UTC LON) comme indiqué dans le tableau de la page suivante, ou dans l’ordre inverse, c’est-à-dire nº 2 1 31 … 3 2 (LON UTC BUE … PAR LON). Pour passer à la séquence d’affichage inverse, appuyez simultanément sur le bouton A et le bouton B .79

IFMCR60 IFMCR60 En 1997. 1 UTCTemps universel coordonné0 –2 LON Londres 03 PAR Paris +14 ROM Rome +15 CAI Le Caire +26 IST Istambul +27 MOV Moscou +38 KWI Koweït +3 X9 DXB Doubaï +4 X10 KHI Karachi +5 X11 DEL New Delhi +5,5 X12 DAC Dacca +6 X13 BKK Bangkok +7 X14 SIN Singapour +8 X15 HKG Hong Kong +8 X Décalage horaire entre les villes affichables par cette montre et le temps UTC

Indicationsde la montreNom de vileDécalagehoraireHeured’été

  • Les villes (régions) appliquant l’heure d’été sont indiquées par le symbole O et celles ne l’appliquant pas par le symbole X.
  • Veuillez noter que le décalage horaire et l’heure d’été pour certaines villes sont susceptibles de changement.Indicationsde la montre1. Appuyez sur le bouton M pour passer au mode <TME>. 2.Appuyez sur le bouton B pour afficher la ville dont vous voulez régler l’heure. 3.Appuyez sur le bouton B et maintenez-le enfoncé pendant plus de 2 secondes, “S.T. (abréviation d’heure d’été)” et “ON (marche)” ou “OFF (arrêt)” clignotent. Appuyez sur le bouton A pour sélectionner l’heure d’été (ON) ou non (OFF) pour la ville. 4.Chaque fois que le bouton B est enfoncé, les chiffres clignotants changent selon la séquence [Heure d’été Secondes Minutes Heures 12 heures/24 heures]. Faites clignoter les chiffres que vous voulez régler. 5.Appuyez sur le bouton A pour régler. (Les chiffres clignotants peuvent être réglés). Si vous maintenez le bouton A enfoncé, le réglage change rapidement. 6.Appuyez sur le bouton M pour revenir à l’affichage normal.

C- RÉGLAGE DE L’HEURE NUMÉRIQUE <TME> IFMCR60 IFMCR60 Lorsque l’heure est réglée pour une des 30 villes et temps UTC (temps universel coordonné), l’heure est automatiquement réglée pour les villes. [Affichage normal de l’heure] Qu’est-ce que l’heure d’été? L’heure d’été ou “DST” a été adoptée par de nombreux pays afin d’utiliser efficacement la lumière du jour en avançant l’heure d’un certain temps, par rapport à l’heure normale, pendant l’été. (Cette montre avance l’heure d’1 heure). S.T. HeureNom de ville

  • Lors d’une utilisation dans le mode 12 heures, faites attention aux indicateurs A (matin) et P (après-midi).
  • Le mode de réglage (affichage clignotant) revient automatiquement à l’affichage normal si deux ou trois minutes passent sans introduction.
  • L’heure d’été peut être réglée pour n’importe quelle ville. Le réglage de l’heure d’été est interverrouillé avec tous les modes de sorte que les modes <AL1>, <AL2> et <SET> d’une ville pour laquelle l’heure d’été est sélectionnée indiqueront aussi l’heure conformément à l’heure d’été.

ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCHITALIANO FRANÇAIS

IFMCR60 Le réglage du calendrier pour une des 30 villes et le temps UTC règle automatiquement le calendrier pour les autres villes.

D- UTILISATION DU CALENDRIER <CAL>

[Affichage normal du calendrier] S.T. Mois, date Nom de ville ou jour

IFMCR60 [Réglage du calendrier]

1. Appuyez sur le bouton M pour passer au mode <CAL>.

2.Appuyez sur le bouton B pour afficher la ville dont vous voulez régler le calendrier. 3.Lorsque le bouton B est enfoncé pendant plus de 2 secondes, le “mois” commence à clignoter. Appuyez sur le bouton A pour régler le “mois”. (Les chiffres clignotants peuvent être réglés). 4.Chaque fois que le bouton B est enfoncé, les chiffres clignotants changent selon la sequence [Mois Jour Année]. Vérifiez que l’élément que vous voulez régler clignote. 5.Appuyez sur le bouton A pour régler. (Si vous maintenez le bouton A enfoncé, le réglage change rapidement). 6.Appuyez sur le bouton M pour revenir à l’affichage normal du calendrier.

  • Le calendrier couvre les années 1995 à 2099.
  • Grâce au calendrier automatique, il est inutile d’ajuster la montre à la fin du mois ou les années bissextiles.
  • Le jour est automatiquement réglé lorsque le mois, la date et l’année sont réglés.
  • Le mode de réglage du calendrier (affichage clignotant) revient automatiquement à l’affichage normal si environ deux minutes passent sans modification.
  • Si une date inexistante (le 30 février par exemple) est réglée, la date se reinitialise automatiquement au premier du mois suivant lorsque l’affichage redevient normal. [Changement de l’affichage] Appuyez sur le bouton A pendant plus de 2 secondes pour commuter entre l’affichage de ville et l’affichage de jour. [ Nome de ville] [ Jour ]87

IFMCR60 Le réglage et le fonctionnement de l’Alarme 1 et de l’Alarme 2 sont les mêmes, seul le son de l’alarme est différent. Lorsque vous activez l’alarme, elle résonne pendant 20 secondes à la même heure tous les jours. <Affichage normal de l’alarme> E- UTILISATION DE L’ALARME <AL1/AL2>

ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCHITALIANO FRANÇAIS

IFMCR60 <Réglage de l’alarme>

1. Appuyez sur le bouton M pour passer au mode <AL1> ou <AL2>.

2.Appuyez sur le bouton B pour afficher l’heure de la ville pour laquelle vous voulez régler l’alarme. 3.Lorsque vous appuyez sur le bouton B pendant plus de 2 secondes, l’affichage des “heures” commence à clignoter. L’élément clignotant peut être réglé. Appuyez sur le bouton A pour régler les “heures”. (Si vous maintenez le bouton A enfoncé, le réglage change rapidement). 4.Appuyez sur le bouton B pendant que les “heures” clignotent pour passer au clignotement de l’affichage des “minutes”. Appuyez sur le bouton A pour régler. 5.Appuyez sur le bouton M pour revenir à l’affichage normal de l’alarme. Heure de réglage de l’alarme Nom de ville

  • Dans le mode d’alarme, vous pouvez faire sonner continuellement celle-ci tant que vous maintenez le bouton A enfoncé. (Fonction de contrôle de son d’alarme).
  • Lorsque vous utilisez le mode d’affichage de 12 heures, ce réglage est également appliqué à l’heure d’alarme. Regardez l’indicateur AM/PM pour verifier que vous avez bien effectué le réglage desire.
  • Le mode d’alarme revient automatiquement à l’affichage normal si environ deux minutes passent sans modification.

[Activation et désactivation de la fonction d’alarme] Appuyez sur le bouton A dans le mode d’alarme pour activer et désactiver l’alarme. [Comment arrêter le son de l’alarme] Appuyez sur n’importe quel bouton pour arrêter l’alarme.91

IFMCR60 Ce chronographe mesure un temps atteignant 23 heures, 59 minutes, 59 secondes et 99/100ème de seconde en unités de 1/100ème de seconde. Lorsque le temps écoulé atteìnt 24 heures, il se remet à zero (0:00’00”) et s’arrête. Il peut aussi mesurer des temps intermédiaires (temps écoulés intermédiaires). <Affichage de réglage de chronographe>

Temps mesure(minutes, secondes1/100ème de seconde)Temps mesuré (heures)

  • Sur le son de contrôle de fonctionnement Un son de contrôle est entendu lorsque le chronographe est mis en marche, arrêté au moment d’opérations de temps intermédiaire et de remise à zéro. [Mesure de temps cumulé]

1. Chaque fois que le bouton A est enfoncé, le chronographe est commuté

entre marche arrêt. 2.Appuyez sur le bouton B pour remettre le chronographe à zéro pendant qu’il est arrêté.

[Mesure de temps intermédiaire]

1. Chaque fois que le bouton A est enfoncé, le chronographe est commuté entre

marche arrêt. 2.Appuyez sur le bouton B pendant que le chronographe est en marche pour afficher le temps intermédiaire pendant environ dix secondes. (L’indicateur “SPL” clignote pendant que le temps intermédiaire est affiché). Chaque fois que le bouton B est enfoncé, le temps intermédiaire le plus récent est mesuré et affiché. 3.Appuyez sur le bouton B pour remettre le chronographe à zéro pendant qu’il est arrêté.

ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCHITALIANO FRANÇAIS

IFMCR60 [Commutation du mode pendant une mesure au chronographe] Même si le bouto M est enfoncé et le mode commuté pendant que le chronographe est en marche, la mesure continue. Lorsque vous revenez au mode <CHR>, le temps mesuré est de nouveau affiché.

*1: L’affichage de mesure revient automatiquement après 10 secondes. IFMCR60 Un temps intermédiaire est un temps écoulé intermédiaire depuis le départ. Départ Temps Intermédiaire Temps Intermédiaire Arrivée95

Vous pouvez régler la minuterie pour jusqu’à 99 minutes en décompte d’une minute. Lorsque le temps réglé s’est écoulé, l’alarme résonne pendant cinq secondes et la montre revient au temps de minuterie réglé.

ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCHITALIANO FRANÇAIS

IFMCR60 [Comment régler la minuterie]

1. Appuyez sur le bouton M pour passer au mode <TMR>.

2.Chaque fois que vous appuyez sur le bouton B , le temps réglé augmente d’une minute. (Si vous maintenez le bouton B enfoncé, le réglage change rapidement). [Affichage de minuterie réglée] IFMCR60

1. Chaque fois que le bouton A est enfoncé, la minuterie est commutée

entre marche et arrêt. 2.Appuyez sur le bouton B pour revenir au temps réglé pendant que la minuterie est arrêtée.

ARRETTEMPS ECOULE Pour revenir automatiquementà l’affichage de remiseà a zero *1: Fonction de remise en marche de la minuterie97

Si vous appuyez sur le bouton B pendant que la minuterie est en marche, le temps est ramené au temps réglé et la minuterie se remet automatiquement en marche (Fonction de remise en marche de la minuterie).

  • Sur le son de contrôle de fonctionnement Dans le mode minuterie, un son de contrôle est entendu lorsque la minuterie est mise en marche, arrêtée ou remise en marche.

ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCHITALIANO FRANÇAIS

IFMCR60 Dans le mode de réglage de fuseau, vous pouvez sélectionner les villes que vous voulez afficher parmi les 30 villes et le temps UTC et vous pouvez régler l’heure d’été pour chacune de celles-ci. Cela vous permet de rappeler facilement et d’afficher seulement les villes qui ont été réglées (sur [ON] activées) dans n’importe quell mode. [Affichage normal de réglage de fuseau] [Commutation du mode pendant le fonctionnement de la minuterie] IFMCR60 Même si le bouton M est enfoncé et le mode commuté pendant que la minuterie est en marche, le décompte de la minuterie continue. Lorsque vous revenez au mode <TMR>, le temps de décompte est de nouveau affiché. UTILISATION DU RÉGLAGE DE FUSEAU <SET> S.T. Heure normale (Heure du mode TME)Nom de ville

1. Appuyez sur le bouton M pour passer au mode <SET>.

2.Appuyez sur le bouton B pour rappeler la ville que vous voulez régler. 3.Lorsque le bouton B est enfoncé pendant plus de 2 secondes, “ON (marche)” ou “OFF(arrêt)” et le “nom de ville” clignotent. Appuyez sur le bouton A pour sélectionner si la ville doit être affichée (ON) ou non (OFF). 4.Lorsque le bouton B est enfoncé pendant que le “nom de ville” et “ON (marche)” ou “OFF (arrêt)” clignotent, “S.T. (symbole d’heure d’été)” et “ON (marche)” ou “OFF (arrêt)” commencent à clignoter. Appuyez sur le bouton A pour sélectionner si l’heure d’été doit être réglée (ON) ou annulée (OFF).

  • Pour régler d’autres villes, appuyez de nouveau sur le bouton A pour passer au mode réglage pour la ville suivante. Suivez la même procédure, en séquence, pour régler chacune des villes desirées.

ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCHITALIANO FRANÇAIS

IFMCR60 5.Lorsque toutes les villes désirées ont été réglées, appuyez de nouveau sur le bouton pour revenir à l’affichage normal de réglage de fuseau.

  • Le mode de réglage de fuseau (affichage clignotant) revient automatiquement à l’affichage normal si plus de deux minutes passent sans introduction. IFMCR60101

[La montre indique une heure anormale] Lorsque la durée de service de la pile est presque terminée, l’affichage de l’heure ou des fonctions peuvent présenter des anomalies. Lorsque ce problème se produit, remplacez la pile le plus rapidement possible. Dans de rares cas, un choc violent, etc. peut provoquer une anomalie de l’affichage de l’heure ou des fonctions (pas d’affichage, alarme résonnant constamment, etc.). Dans ce cas, effectuez une opération de remise à zéro totale en vous référant à “OPÉRATION DE REMISE À ZÉRO TOTALE”.

1. Tirez la couronne.

2.Appuyez simultanément sur les trois boutons A , B , et M . (Il n’y a pas d’affichage pendant qu’ils sont enfoncés). 3.Relâchez les boutons. (Tous les segments d’affichage apparaissent). 4.Enfoncez la couronne. (Un son de contrôle est alors entendu). Cela complète l’opération de remise à zéro totale. Réglez Cela complète l’opération de remise à zéro totale. Réglez correctement tous les modes avant d’utiliser la montre. IFMCR60 OPÉRATION DE REMISE À ZÉRO TOTALESI CES PROBLÈMES SE PRODUISENT... [Après le remplacement de la pile] Après avoir remplacé la pile, effectuez une opératioin de remise à zéro totale en vous référant à “OPÉRATION DE REMISE À ZÉRO TOTALE”.103

Type Montre à quartz combinée (Analogique + Numérique) Précision Ecart de +/-20 sec/mois maximum (à une température normale de 5°C/41°F ~ 35°C/95°F) Plage de température 0°C/32°F ~ 55°C/131°F de fonctionnement Fonctions Heure: Heures, minutes, secondes, nom de ville, fonction de commutation d’heure d’été Calendrier: Mois, date, jour, nom de ville Alarme 1 / Alarme 2 Chronographe: Mesure de 24 heures (unité de 1/100 ème de seconde), mesure de temps intermédiaire Minuterie: Décompte de 99 minutes (unité de 1 minute) Reglage de le fuseau

ENGLISH ESPAÑOLDEUTSCHITALIANO FRANÇAIS

IFMCR60 Autre fonction Fonction d’éclairage EL Pile utilisée SR927W Durée de service de la pile Approx. 2 ans (conditions : son d’alarme de 40 secondes/jour, son de temps écoulé de minuterie de 5 secondes/jour, fonction d’éclairage EL de 3 secondes/jour) IFMCR60 SPÉCIFICATIONS En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l’un de nos points de vente agréés, ainsi que dans tout point de collecte habilité. La collecte sélective, le traitement, la valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde de notre environnement et à la protection de notre santé.CRONOGRAFO