IAN 79205 - Jack ULTIMATE SPEED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 79205 ULTIMATE SPEED au format PDF.

📄 17 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice ULTIMATE SPEED IAN 79205 - page 5
Voir la notice : Français FR Deutsch DE Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ULTIMATE SPEED

Modèle : IAN 79205

Catégorie : Jack

Caractéristiques Techniques Capacité de levage, hauteur de levage, type de vérin, poids, dimensions.
Utilisation Utilisé pour soulever des véhicules, idéal pour les réparations automobiles.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement l'état des joints et du vérin, lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser la capacité de levage, porter des équipements de protection.
Informations Générales Vérifier la garantie, consulter le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques.

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 79205 ULTIMATE SPEED

Comment utiliser le cric ULTIMATE SPEED IAN 79205 ?
Pour utiliser le cric, placez-le sous le point de levage du véhicule et assurez-vous qu'il est stable. Tournez la manivelle dans le sens des aiguilles d'une montre pour soulever le véhicule. Ne dépassez pas la capacité de charge maximale indiquée.
Quelle est la capacité de charge maximale du cric ULTIMATE SPEED IAN 79205 ?
La capacité de charge maximale du cric ULTIMATE SPEED IAN 79205 est de 1,5 tonne.
Comment entretenir le cric ULTIMATE SPEED IAN 79205 ?
Vérifiez régulièrement l'état des joints et de la manivelle. Lubrifiez les pièces mobiles avec un lubrifiant approprié et assurez-vous que le cric est propre et exempt de débris.
Que faire si le cric ne soulève pas le véhicule ?
Assurez-vous que le cric est correctement positionné et que le véhicule est sur une surface plane. Vérifiez également que la manivelle est bien engagée et que le cric n'est pas en surcharge.
Le cric ULTIMATE SPEED IAN 79205 est-il adapté pour un usage professionnel ?
Le cric ULTIMATE SPEED IAN 79205 est conçu pour un usage domestique et occasionnel. Pour un usage professionnel, il est recommandé d'utiliser un cric de plus grande capacité et plus robuste.
Comment stocker le cric ULTIMATE SPEED IAN 79205 ?
Stockez le cric dans un endroit sec et tempéré, à l'abri de l'humidité. Évitez de le laisser à l'extérieur ou dans des conditions extrêmes.
Puis-je utiliser le cric sur une pente ?
Non, il est dangereux d'utiliser le cric sur une pente. Assurez-vous que le véhicule est sur une surface plane et stable avant de l'utiliser.
Y a-t-il une garantie pour le cric ULTIMATE SPEED IAN 79205 ?
Oui, le cric ULTIMATE SPEED IAN 79205 est généralement couvert par une garantie limitée. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails sur la durée et les conditions de la garantie.

Téléchargez la notice de votre Jack au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 79205 - ULTIMATE SPEED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 79205 de la marque ULTIMATE SPEED.

MODE D'EMPLOI IAN 79205 ULTIMATE SPEED

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Traduction du mode d‘emploi d‘origineFR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 9 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 133

Max. 115 m l5 FR/BE Cric hydraulique a roulettes Utilisation conforme Le cric hydraulique est destiné à lever et abais- ser des véhicules. Toutes utilisations autres ou modifications du cric hydraulique sont considé- rées comme non conformes à l’usage prévu et impliquent des risques de blessures et de dom- mages matériels. Le fabricant décline toute res- ponsabilité pour les dégâts résultant d’une utilisation non conforme. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Remarque : Après chaque utilisation, fermer la soupape d’abaissement

Description des pièces

Poignée de transport

Soupape d’abaissement

Emmanchement de la barre de levage

Vis à tête hexagonale

Ecrou Caractéristiques techniques Hauteur de course: 135–342 mm 150–357 mm (avec adaptateur) Charge maximale: 2000 kg Type d’huile hydraulique: SAE 10 Quantité d’huile hydraulique: 115 ml Force d’actionnement maximale: 350 N Contenu de l’emballage 1 Cric hydraulique a roulettes 1 Adaptateur 1 Levier à pompe 1 Mode d’emploi Consignes de sécurité DANGER! Suivez les instructions ci-après; danger de mort, risque de blessures ou d’endommagements au niveau du produit et du véhicule dans le cas contraire. Utilisez toujours, outre le cric hydraulique, des chevalets de support et des cales. Ne travaillez jamais sous un véhicule levé sans avoir pris auparavant des mesures de sécurité et de blocage complémentaires. Vous empêcherez ainsi que le véhicule ne roule, ne glisse ou ne se renverse. Utilisez le produit uniquement sur des sur- faces solides et planes. Sur les surfaces non consolidées et non planes – par exemple les macadams – la charge risque de glisser.

Veillez à ne jamais dépasser la charge nominale (capacité de charge) admissible. Il est nécessaire que la personne utilisant le produit puisse observer l’appareil de levage et la charge pendant tous les mouvements. Il est interdit de travailler sous la charge soulevée tant que celle-ci n’est pas bloquée par des moyens appropriés. Ne permettez pas à des personnes non qualifiées et non expérimentées d’utiliser le cric hydraulique. Avant d’utiliser le cric, bloquez le véhicule de telle sorte qu’il ne puisse rouler. Serrez le frein à main, passez une vitesse (pour les boîtes automatiques, position « P ») et blo- quez le véhicule à l’aide de cales. Malgré les mesures de sécurité, il convient d’être constamment vigilant et de veiller pendant le travail sur le véhicule à ce que la coupelle d’appui

soit correctement placée sur le logement du cric.6 FR/BE Lors de la levée du véhicule, assurez-vous que ni essence ni liquide de batterie ni d’autres substances dangereuses ne peuvent s’écouler du véhicule. Vérifiez qu’aucune personne ou obstacle ne se trouve sous le véhicule avant de l’abaisser. N’abaissez le véhicule que lentement. Contrôlez que l’ensemble des pièces sont montées correctement et sont intactes. Avant chaque utilisation, contrôlez que le cric hydraulique soit bien en état de fonc- tionnement. Contrôlez en particulier si le cric perd de l’huile hydraulique, contrôlez que l’ensemble des vis et soupapes soient bien serrées. N’utilisez jamais le cric hydraulique pour transporter ou charger un véhicule. Ne sou- levez jamais la totalité du véhicule. Veillez à ce que personne ne se trouve dans le véhicule – en particulier des enfants – et à ce que les personnes se trouvant à proximité se tiennent à un écart suffisant du véhicule pendant l’utilisation du cric. Ne jamais dérégler la soupape de sécurité

Elle a été préréglée d’usine et ne doit pas être ajustée ultérieurement. Si le réglage de la soupape de sécurité est modifié, le produit ne doit plus être utilisé. Avant l’usage du cric, l’utilisateur doit être familiarisé avec l’appareil par une personne expérimentée. Les forces de pompage et de transmission sont d’environ 350 N. Si les marquages sur le produit sont endom- magés jusqu’à être illisibles, l’usage du cric est déconseillé jusqu’à ce que les mar- quages soient remplacés. N’effectuer aucun travail de transformation sur le cric hydraulique. Toute modification constructive de l’appareil se répercute sur la sécurité et la conformité de l’appareil à la norme EN 1494 / A1:2008. La force appliquée de 350 N ne doit pas être dépassée lors de l’usage de l’appareil. Ceci correspond à une force d’environ 35 kg sur le levier. La température de service de l’huile hydrau- lique de cet appareil est située entre -20 °C et +40 °C. Utilisez l’appareil uniquement pour lever et baisser le véhicule, pas pour le maintenir en position surélevée. Ne le déplacez pas lorsque vous le levez ou baissez. Après utilisation de l’appareil, replacez toutes les pièces utilisées dans leur position initiale. Faites changer l’huile hydraulique ou la pompe à huile par un technicien spé- cialisé si vous ne pouvez pas déplacez les pièces de l’appareil. Avant la mise en service Répartition de l’huile hydraulique Enfoncer la barre de levage

dans l’em- manchement de la barre de levage

avec la soupape d’abaissement

fermée. Pour actionner l’hydraulique, pomper au moins 6 fois fermement en remontant et abaissant la barre de levage

et ainsi répartir l’huile hydraulique. Remarque: Le cas échéant, contrôler que la soupape d’abaissement

est fermée en es- sayant de tourner la barre de levage

dans le sens des aiguilles d’une montre lorsque celle- ci est montée (voir ill. A). Si la barre de levage ne tourne plus, la soupape d’abaissement

est fermée. Mise en service Levée du véhicule Soupape d’abaissement

fermée, tourner la barre de levage

dans l’emmanche- ment de la barre de levage

dans le sens des aiguilles d’une montre.7 FR/BE Positionnez le cric hydraulique sous un point de levage conformément aux instruc- tions du manuel du véhicule. Veillez à centrer la charge sur la coupelle d’appui

. Levez et abaissez la barre de levage

de manière à soulever le véhicule, jusqu’à ce que les tréteaux puissent être placés sous celui-ci (voir ill. B). Déposez ensuite le véhicule sur les tréteaux en ouvrant lentement la soupape d’abaisse- ment

par la rotation de la barre de le- vage

dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Abaissement du véhicule DANGER DE MORT! Vérifier qu’aucune personne ou obstacle ne se trouve sous le véhicule avant de l’abaisser. Lever le véhicule de quelques centimètres (comme plus haut décrit) pour retirer les chandelles. Tournez la soupape d’abaissement

dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le véhicule s’abaisse, mais jamais de manière à ouvrir la soupape d’abaissement

et à faire s’échapper de l’huile hydraulique. PRUDENCE! Toujours abaisser lentement le véhicule. Autrement, vous risquez de pro- voquer des blessures et d’endommager le produit ou le véhicule. Dégager le cric hydraulique de sous le véhicule et abaisser entièrement le bras de levage

Fermer la soupape d’abaissement

en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Placer un adaptateur (option) Amener le cric de sa hauteur initiale (13,5 cm) à une hauteur de 15 cm, en actionnant la barre de levage

de haut en bas (voir chapitre „Mise en service“). Enlever la vis à six pans creux

à l’aide d’une clé à douille avec un em- bout de 19 mm et d’une clé polygonale de 19 mm (voir ill. E). Placer l’adaptateur

sur la coupelle d’ap- pui

par le haut à travers l’adaptateur

et la cou- pelle d’appui

(voir ill. F). Placer en même temps l’écrou

à l’aide de la clé polygonale sous la coupelle d’ap- pui

l’aide d’une clé à douille avec un embout de 19 mm et d’une clé polygonale de 19 mm (voir ill. G). Rabaisser le cric à sa hauteur initiale en tournant la soupape d’abaissement

dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Veiller à ce que la soupape d’abaissement

ne se desserre par et que l’huile hydraulique ne fuie pas (voir chapitre „Levée du véhicule“). Si vous n’avez plus besoin de l’adaptateur

enlevez-le en défaisant la vis hexagonale

à l’aide d’une clé à douille avec un embout de 19 mm et d’une clé polygonale de 19 mm (voir ill. E). Fixer ensuite la vis hexagonale

pour les ranger dans la coupelle d’appui

Nettoyage et entretien Ne jamais utiliser des détergents agressifs ou caustiques. Lubrifier minutieusement toutes les pièces mobiles externes. Essuyer le cric hydraulique avec un chiffon légèrement imbibé d’huile. Entièrement abaisser le bras de levage

et l’emmanchement de la barre de levage

pour ranger le cric hydraulique plus aisément.8 FR/BE Maintenance et service Remarque: Le réapprovisionnement en huile hydraulique doit uniquement être ef- fectué par du personnel qualifié! Uniquement utiliser une huile hydraulique conforme à la norme SAE 10. Tenir compte qu’une quan- tité excessive d’huile peut affecter le fonc- tionnement du cric. Si toute l’huile est utilisée, remplir au max.115 ml d’huile. Remplissez l’huile hydraulique jusqu’au bord inférieur de l’ouverture de remplissage (voir ill. H). Remarque : Nous recommandons de faire contrôler l’appareil tous les trois ans par un technicien qualifié. Ne faites réparer un cric hydraulique défec- tueux que par un spécialiste. N’essayez jamais de le réparer vous-même. Ne démontez jamais le cric hydraulique. Si vous le démontez vous-même, ceci pourrait entraîner des dysfonctionnements. Mise au rebut L’emballage se compose exclusive- ment de matières recyclables qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales. Afin de contribuer à la protection de l’environ- nement, veuillez ne pas jeter votre appareil usagé dans les ordures ménagères, mais le mettre au rebut de manière adéquate. Pour obtenir des renseignements et les horaires d’ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité. Assurer une mise au rebut écophile de l’huile hydraulique. Veiller à ce que la mise au rebut soit effectuée par un atelier spécialisé ou rensei- gnez-vous auprès de votre déchetterie locale. Informations Déclaration de conformité Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG Stifts- bergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit: Cric hydraulique a roulettes, modèle n°: Z31071, version: 11 / 2012, auquel se rapporte la présente déclaration, est conforme aux normes / documents normatifs de la Direc- tive 2006 / 42 / EC. Norme harmonisée appliquée: EN1494 / A1:2008 Vous pouvez au besoin télécharger ces documents sur le site www.owim.com.9 NL/BE Hydraulische rangeerkrik Correct gebruik De hydraulische krik is bedoeld voor het optillen en neerlaten van auto’s. Ander gebruik van en veranderingen aan de hydraulische krik gelden als ondoelmatig en kunnen tot risico’s zoals letsel en beschadigingen leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor uit onbedoeld gebruik voortvloeiende schade. Het product is niet bestemd voor commerciële doeleinden. Opmerking: Sluit nai eder gebruik het daal- ventiel