STRDE845 - Recepteur SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STRDE845 SONY au format PDF.

📄 64 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SONY STRDE845 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : STRDE845

Catégorie : Recepteur

Caractéristiques techniques Récepteur audio-vidéo 5.1 canaux, puissance de 100 W par canal, compatibilité Dolby Digital et DTS.
Connectivité Entrées HDMI, RCA, optique et coaxiale, sortie vidéo composite, entrée phono.
Utilisation Idéal pour les systèmes home cinéma, permet de connecter plusieurs sources audio et vidéo.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions, nettoyer les contacts, mise à jour du firmware si disponible.
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser un fusible approprié pour éviter les surcharges.
Informations générales Dimensions : 430 x 150 x 360 mm, poids : 8 kg, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - STRDE845 SONY

Comment réinitialiser le récepteur SONY STRDE845 ?
Pour réinitialiser le récepteur, éteignez-le, puis appuyez simultanément sur les boutons 'Power' et 'Input' jusqu'à ce que l'affichage clignote.
Pourquoi le son ne sort-il pas des enceintes ?
Vérifiez que les enceintes sont correctement connectées et que le récepteur est réglé sur le bon mode d'entrée. Assurez-vous également que le volume n'est pas au minimum.
Le récepteur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de brancher le récepteur sur une autre prise électrique.
Comment connecter un appareil Bluetooth au SONY STRDE845 ?
Mettez le récepteur en mode Bluetooth, puis activez le Bluetooth sur l'appareil que vous souhaitez connecter. Recherchez le SONY STRDE845 dans la liste des appareils disponibles et sélectionnez-le.
Comment régler les niveaux de son pour chaque enceinte ?
Utilisez le menu de configuration des haut-parleurs dans les paramètres du récepteur pour ajuster les niveaux de chaque enceinte individuellement.
Le récepteur affiche un message d'erreur, que faire ?
Notez le message d'erreur affiché et consultez le manuel d'utilisation pour des solutions spécifiques. Vous pouvez également essayer de réinitialiser le récepteur.
Comment mettre à jour le firmware du SONY STRDE845 ?
Visitez le site Web de SONY pour télécharger les dernières mises à jour du firmware. Suivez les instructions fournies pour installer la mise à jour.
Puis-je utiliser le SONY STRDE845 avec un téléviseur ?
Oui, connectez le récepteur à votre téléviseur via un câble HDMI ou un câble audio optique pour profiter d'une meilleure qualité sonore.
Comment changer la source d'entrée sur le récepteur ?
Utilisez la télécommande pour appuyer sur le bouton 'Input' et sélectionnez la source d'entrée souhaitée dans la liste.
Y a-t-il une fonction d'auto-calibration sur le SONY STRDE845 ?
Non, le SONY STRDE845 ne dispose pas de fonction d'auto-calibration. Les réglages doivent être effectués manuellement.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STRDE845 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STRDE845 de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI STRDE845 SONY

4-229-126-22(1) FM Stereo FM-AM Receiver Mode d‘emploi 2000 Sony Corporation STR-DE945 STR-DE8452 AVERTISSEMENT Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Précautions Sécurité Si un solide ou un liquide tombait dans le coffret, débranchez l’ampli-tuner et faites- le vérifier par un professionnel avant de le remettre en service. Sources d’alimentation

  • Avant de mettre l’ampli-tuner en service, vérifiez que sa tension de fonctionnement correspond à celle du courant secteur local. La tension de fonctionnement est indiquée sur la plaque signalétique à l’arrière de l’ampli- tuner.
  • L’ampli-tuner n’est pas déconnecté de la source d’alimentation tant qu’il est branché sur une prise murale, même si vous le mettez hors tension.
  • Si vous ne comptez pas utiliser l’ampli- tuner pendant un certain temps, débranchez-le de la prise murale. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche et non pas sur le cordon.
  • Par mesure de sécurité, une lame de la fiche est plus large que l’autre et vous ne pouvez l’insérer que dans un sens. Si vous avez du mal à enfoncer complètement la fiche dans la prise, contactez votre revendeur.
  • Si le cordon d’alimentation secteur doit être remplacé, adressez-vous à un professionnel uniquement. Installation
  • Installez l’ampli-tuner dans un endroit bien ventilé pour éviter tout risque de surchauffe interne et prolonger la durée de vie des composants.
  • N’installez pas l’ampli-tuner près d’une source de chaleur, dans un endroit en plein soleil, poussiéreux ou exposé à des chocs mécaniques.
  • Ne posez rien sur le coffret qui puisse bloquer les orifices de ventilation et provoquer un mauvais fonctionnement. Fonctionnement Avant de raccorder d’autres appareils, mettez l’ampli-tuner hors tension et débranchez-le. Nettoyage Nettoyez le coffret, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de tampon abrasif, poudre à récurer ou solvant, comme de l’alcool ou de la benzine. En cas de question ou de problème concernant l’ampli-tuner, consultez le revendeur Sony le plus proche.

est une marque déposée aux Etats-Unis. En tant que partenaire d’ENERGY STAR

Sony atteste que son produit répond aux recommandations d’ENERGY STAR

matière d’économie d’énergie. Pour les utilisateurs au Canada ATTENTION

Raccordement des appareils 4 Déballage 4Raccordement des antennes 5Raccordement d’appareils audio 6Raccordement d’appareils vidéo 8Raccordement d’appareils numériques 9Raccordement à l’entrée 5.1CH 11Autres raccordements 12 Raccordement et configuration du système acoustique 15 Raccordement du système acoustique 16Opérations de réglage initial 18Configuration du surround multicanal 19Avant la mise en service de l’ampli-tuner 23 Nomenclature et opérations élémentaires 26 Description des éléments du panneau avant 26 Utilisation du son surround 31 Sélection d’un champ sonore 32Signification des diverses indications du surroundmulticanal 36Personnalisation des champs sonores 38 Réception radio 43 Accord direct 44Accord automatique 45Accord d’une station préréglée 45 Autres opérations 47 Titrage des stations préréglées et des sources de programme 48Enregistrement 48Utilisation du temporisateur 49Réglages avec la touche SET UP 50Système de commande CONTROL A1 51 Informations complémentaires 53 Guide de dépannage 53Spécifications 55Glossaire 58Tableau des réglages effectués avec les touches SUR,LEVEL, EQ et SET UP 59Index 61 Au sujet de ce manuel Les instructions de ce manuel sont pour les modèles STR-DE945 et STR-DE845. Vérifiez le numéro de votre modèledans le coin supérieur droit du panneau avant. Dans cemanuel, les illustrations représentent le STR-DE945, saufmention contraire. Toute différence de fonctionnemententre les deux modèles est indiquée clairement dans letexte, par exemple, “STR-DE945 seulement”.Différences entre les deux modèlesModèle DE945 DE845Caractéristique5 entrées audio/vidéo z4 entrées audio/vidéo zConventions• Les instructions dans ce manuel décrivent lescommandes de l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi utiliserles touches de la télécommande qui ont le même nomou un nom similaire. Pour les détails sur l’utilisation dela télécommande, reportez-vous au mode d’emploiséparé fourni avec la télécommande.• L’icône suivante est utilisée dans ce mode d’emploi:z Indique des conseils et suggestions pouvant facilitercertaines opérations.Cet ampli-tuner intègre les systèmes surround Dolby*Digital et Pro Logic et DTS** Digital. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. “Dolby”, “AC-3”, “ProLogic” et le symbole double-D ; sont des marques commerciales deDolby Laboratories.Projet non publié confidentiel. © 1992-1997 Dolby Laboratories, Inc.Tous droits réservés. Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. Brevetenregistré sous le No. 5.451.942 aux Etats-Unis et brevetsenregistrés ou en cours d’homologation dans d’autres pays. “DTS” et“DTS Digital Surround” sont des marques de Digital TheaterSystems, Inc. © 1996 Digital Theater Systems, Inc. Tous droitsréservés.4-XXX-XXX-XX AA 4 Ω 8 Ω

AC OUTLET SUB WOOFER AUDIO OUT A propos des codes de zoneLe code de zone de l’ampli-tuner que vous avez acheté estindiqué dans la partie inférieure du panneau arrière (voirl’illustration ci-dessous).Code de zoneToute différence de fonctionnement dépendant du code dezone est clairement indiquée dans le texte, par exemple“Modèle à code de zone AA seulement”.4 Raccordement des appareils Ce chapitre explique comment raccorder divers appareils audio et vidéo à l’ampli-tuner. Veuillez lire les paragraphes concernant les appareils que vous avez avant de les raccorder à l’ampli-tuner. Déballage Vérifiez si tous les accessoires suivants ont été livrés avecla télécommande:• Antenne fil FM (1)• Antenne cadre AM (1)• Piles R6 (format AA) (3)Modèles à code de zone U, CA seulement• Cordon de liaison audio/vidéo/commande S (1)• Cordon de commande S (1)STR-DE945 seulement• Télécommande RM-LJ304 (infrarouge) (1)STR-DE845 seulement• Télécommande RM-LP204 (infrarouge) (1)Mise en place des piles dans latélécommandeInsérez des piles R6 (format AA) en faisant correspondreles pôles + et – avec le schéma dans le logement. Pourutiliser la télécommande, dirigez-la vers le détecteur g del’ampli-tuner.Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourniavec la télécommande. Remplacement des pilesDans des conditions d’utilisation normales, les piles durentenviron 3 mois (piles alcolines) ou 2 mois (piles au monganése).Quand vous ne pouvez plus faire fonctionner l’ampli-tuner avecla télécommande, remplacez toutes les piles par des neuves.Remarques• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmementchaud ou humide.• N’insérez pas des piles neuves avec des piles usées.• N’exposez pas le détecteur infrarouge aux rayons directs dusoleil ni à un éclairage puissant qui pourraient provoquer undysfonctionnement.• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendantun certain temps, enlevez les piles pour éviter tout dommagedû à une fuite d’électrolyte et à la corrosion.• Cette télécommande fonctionne sur piles alcalines seulement.Ne pas insérer différents types de piles.Avant de commencer• Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuerles liaisons.• Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur quelorsque toutes les liaisons sont terminées.• Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour évitertout bourdonnement et bruit.• Lors du raccordement d’un cordon audio/vidéo,branchez les fiches sur les prises de même couleur:jaune (vidéo) à jaune, blanc (audio, gauche) à blanc etrouge (audio, droit) à rouge.5 Raccordement des appareils Remarques sur le raccordement des antennes

  • Pour éviter tout bourdonnement, éloignez l’antenne cadre AM de l’ampli-tuner et des autres appareils.
  • Déroulez entièrement l’antenne fil FM.
  • Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la dans la mesure du possible à l’horizontale.

Si la réception FM est de mauvaise qualitéUtilisez un câble coaxial de 75 ohms (non fourni) pour raccorderl’ampli-tuner à une antenne FM extérieure, comme indiqué ci-dessous. Important Si vous raccordez l’ampli-tuner à une antenne extérieure, veillez à la mettre à la terre, par mesure de protection contre la foudre. Afin d’éviter tout risque d’explosion, ne raccordez pas le fil de terre à un tuyau de gaz. RemarqueN’utilisez pas la borne U SIGNAL GND pour la mise à la terre del’ampli-tuner.Antenne fil FM(fournie)Antenne cadre AM(fournie) Raccordement des antennes Bornes pour le raccordement des antennes Branchez Sur l’antenne cadre AM les bornes AMl’antenne fil FM la borne FM 75Ω COAXIAL Préparation de l’antenne FM fournie (Modèles à code de zone U, CA seulement) L’antenne FM fournie doit être raccordée à l’adaptateur d’antenne FM fourni. A la terreAntenne extérieure FMAmpli-tunerFil de terre(non fourni)4 Ω 8 Ω

75Ω6 Raccordement des appareils Raccordement d’appareils audio Cordons nécessaires Cordons audio (non fournis)Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fichesdans les prises de même couleur. Prises pour le raccordement des appareils audio Branchez Sur un tourne-disque les prises PHONOun lecteur CD les prises CDune platine à cassette les prises TAPEune platine MD ou une les prises MD/DATplatine DAT Remarque sur le raccordement des appareils audio Si votre tourne-disque a un fil de terre, raccordez-le à la borne U SIGNAL GND de l’ampli-tuner. Rouge (D)Blanc (G)Rouge (D)Blanc (G)Platine MD/DATTourne-disqueLecteur CDINOUTINOUT LINE

STR-DE945 Platine à cassette7 Raccordement des appareils INOUT LINE

Cordons nécessaires Cordons audio (non fournis) Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches dans les prises de même couleur. Prises pour le raccordement des appareils audio Branchez Sur un tourne-disque les prises PHONO un lecteur CD les prises CD une platine MD ou une les prises MD/TAPE platine à cassette Remarque sur le raccordement des appareils audio Si votre tourne-disque a un fil de terre, raccordez-le à la borne U SIGNAL GND de l’ampli-tuner. Rouge (D) Blanc (G) Rouge (D) Blanc (G) Platine MD/Cassette Tourne-disque Lecteur CD STR-DE8458 Raccordement des appareils Raccordement d’appareils vidéo Prises pour le raccordement des appareils vidéo Branchez Surun téléviseur ou tuner satellite les prises TV/SATun magnétoscope les prises VIDEO 1un second magnétoscope les prises VIDEO 2un lecteur DVD ou LD les prises DVD/LDun moniteur TV la prise MONITOR VIDEO OUTun camescope ou uneles prises VIDEO 3 INPUT du panneauconsole vidéoavant (STR-DE945seulement) Sur le STR-DE945 vous pouvez afficher les paramètresSURROUND, LEVEL et EQUALIZER en appuyant sur latouche ON SCREEN de la télécommande. Cordons nécessaires Cordons audio/vidéo (non fournis)Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fichesdans les prises de même couleur.Cordon vidéo pour le raccordement d’un moniteur TVVous pouvez utiliser le cordon vidéo du cordon de liaison audio/vidéo/commande S fourni. (Modèles à code de zone U, CAseulement. Voir page 12 pour les détails).Rouge (D/audio)Jaune (vidéo)Blanc (G/audio)Rouge (D/audio)Jaune (vidéo)Blanc (G/audio)Lecteur DVD ou LDMoniteur TV Remarque sur le raccordement des appareils vidéo Vous pouvez raccorder les prises de sortie audio dutéléviseur aux prises TV/SAT AUDIO IN de l’ampli-tunerpour appliquer les effets sonores au son du téléviseur.Dans ce cas, ne reliez pas la prise de sortie vidéo dutéléviseur à la prise TV/SAT VIDEO IN de l’ampli-tuner.Si vous raccordez un tuner TV autonome (ou un tunersatellite), reliez les prises de sortie audio et vidéo del’ampli-tuner de la façon indiquée ci-dessus. Si vous utilisez les prises S-vidéo au lieu des prises vidéoLe moniteur doit aussi être raccordé par la prise S-vidéo. Lessignaux S-vidéo sont transmis par un bus indépendant dessignaux vidéo et ne sont pas fournis par les prises vidéo.Téléviseur ou tunersatelliteMagnétoscope MagnétoscopeAu panneau avantCamescopeou consolevidéo(STR-DE945seulement)VIDEO OUT

Raccordement des appareils VIDEO OUT

Exemple de raccordement d’un lecteur LD via un démodulateur HF Notez que vous ne pouvez pas relier directement la prise AC-3 RF OUT du lecteur LD aux prises d’entrée numérique de l’ampli-tuner. Le signal HF doit d’abord être converti en signal numérique optique ou coaxial. Reliez le lecteur LD au démodulateur HF, puis la sortie numérique coaxiale ou optique du démodulateur HF à la prise OPT ou COAX DVD/LD IN de l’ampli-tuner. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le démodulateur HF pour les détails au sujet des liaisons AC-3 RF. Remarque Lorsque vous effectuez les liaisons indiquées ci-dessus, réglez manuellement INPUT MODE (3 à la page 27). L’ampli-tuner risque de ne pas fonctionner correctement si INPUT MODE est réglé sur “AUTO”. Cordons nécessaires Cordons numériques optiques (non fournis) Cordon numérique coaxial (non fourni) Cordons audio/vidéo (non fournis) Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches dans les prises de même couleur. Raccordement d’appareils numériques Noir Rouge (D/audio) Jaune (vidéo) Blanc (G/audio) Rouge (D/audio) Jaune (vidéo) Blanc (G/audio) Jaune Lecteur DVD ou LD (etc.)* Jaune Démodulateur HFLecteur LD Noir

Liaisons numériques coaxiales ou optiques. Il est conseillé d’effectuer des liaisons coaxiales plutôt qu’optiques. Téléviseur ou tuner satellite DVD/LD VIDEO IN DIGITAL

(COAX) ou (OPTICAL) Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD tuner satellite (etc.) aux prises d’entrée numérique de l’ampli-tuner pour restituer chez vous le son surround multicanaux d’un cinéma. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes arrière et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Vous pouvez aussi raccorder un lecteur LD avec une prise RF OUT via un démodulateur HF, par exemple le MOD-RF1 Sony (non fourni).10 Raccordement des appareils Platine MD ou DAT Reliez la prise de sortie numérique de votre platine MD ou DAT à la prise d’entrée numérique de l’ampli-tuner et la prise d’entrée numérique de la platine MD ou DAT à la prise de sortie numérique de l’ampli-tuner. Ces liaisons vous permettent d’effectuer des enregistrements numériques des CD lus par le lecteur DVD ou LD et d’émissions de télévision. Cordons nécessaires Cordons numériques optiques (non fournis) Cordons audio (non fournis) Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fichesdans les prises de même couleur.Noir NoirRouge (D)Blanc (G)Rouge (D)Blanc (G) Remarques

  • Notez que vous ne pouvez pas effectuer d’enregistrement numérique d’un signal numérique surround multicanaux.
  • Pour effectuer un enregistrement numérique depuis un lecteur CD, reliez la sortie numérique du lecteur CD directement à l’entrée numérique de votre platine MD ou DAT. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur CD et la platine MD ou DAT pour les détails.
  • Les prises DVD/LD IN OPTICAL et COAX sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz et 96 kHz. Les autres prises OPTICAL sont compatibles avec les fréquences d’échantillonnage de 48 kHz, 44,1 kHz et 32 kHz.
  • Il n’est pas possible d’enregistrer des signaux analogiques sur TAPE et VIDEO avec des liaisons numériques seulement. Pour enregistrer des signaux analogiques, effectuez des liaisons analogiques. Pour enregistrer des signaux numériques, effectuez des liaisons numériques.
  • Fournissez les signaux avec des fréquences d’échantillonnage de 96 kHz aux prises DVD/LD IN OPTICAL ou COAX. L’utilisation d’autres prises risque de produire un son irrégulier.INOUT

Raccordement d’appareils numériques11 Raccordement des appareils Enceinte avant (D)Lecteur DVDDécodeur multicanaux, etc. Bien que cet ampli-tuner contienne un décodeur multicanaux, il est aussi équipé de prises 5.1CH INPUT. Ces liaisons vous permettent d’écouter des logiciels multicanaux codés dans d’autres formats que Dolby Digital (AC-3) et DTS. Si votre lecteur DVD est équipé de prises 5.1CH OUTPUT, vous pourrez le relier directement à l’ampli-tuner pour bénéficier du son traité par le décodeur multicanaux du lecteur DVD. Sinon, les prises 5.1CH INPUT peuvent servir au raccordement d’un décodeur multicanaux autonome. Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanaux, il est nécessaire de raccorder cinq enceintes (deux enceintes avant, deux enceintes arrière et une enceinte centrale) et un caisson de grave. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le lecteur DVD, le décodeur multicanaux, etc. pour les détails sur le raccordement à l’entrée 5.1 canaux. Cordons nécessaires Cordons audio (non fournis) Deux pour les prises 5.1CH INPUT FRONT et REARBlanc (G) Blanc (G)Rouge (D) Rouge (D) Cordons audio monophoniques (non fournis) Deux pour les prises 5.1CH INPUT CENTER et SUB WOOFERNoir Noir Cordon vidéo (non fourni) Un pour les prises DVD/LD VIDEO IN (etc.)Jaune Jaune Remarque Quand vous utilisez les liaisons décrites ci-dessous, ajustez leniveau des enceintes surround et du caisson de grave sur lelecteur DVD ou le décodeur multicanaux. Exemple de raccordement d’un lecteur DVD aux prises 5.1CH INPUT Lecteur DVDCaisson de graveamplifiéEnceinte avant (G)Enceinte arrière (G)Enceinte arrière (D)Enceinte centrale Remarque Voir page 16 pour les détails sur le raccordement du système acoustique. Raccordement à l’entrée 5.1CH DVD/LDIN VIDEO etc.

Raccordement des appareils Cordons nécessaires Cordons audio (non fournis)Lorsque vous raccordez des appareils, veillez à insérer les fiches dans lesprises de même couleur.Cordon de liaison audio/vidéo/commande S (1)**Cordon de commande S (1)**Noir E Noir E Autres raccordements A une prise muraleCordon d’alimentation secteur

  • La configuration, la forme et le nombre de prises secteur sur le panneau arrière dépendent du modèle et du pays d’exportation. ** Modèles à code de zone U, CA seulementBlanc (G) Blanc (G)Rouge (D) Rouge (D)Jaune (vidéo) ABlanc (G/audio) BRouge (D/audio) CNoir (commande S) DJaune (vidéo) ABlanc (G/audio) BRouge (D/audio) CNoir (commande S) D Vous pouvez utiliser les prises 2ND AUDIO OUT pour transmettre les signaux audio à un amplificateur stéréo se trouvant dans une autre pièce. Appuyez de façon répétée sur 2ND AUDIO (qf à la page 29) pour commuter les signaux audio fournis à la seconde pièce. Exemple de raccordement aux prises 2ND AUDIO OUT pour l’écoute dans une seconde pièce (STR-DE945 seulement) Enceinte (G)Enceinte (D)Pièce principaleAmplificateur stéréoPièce secondaireRemarqueCette fonction n’est pas disponible lorsque 5.1CH INPUT est sélectionnée.AUDIO OUT AUDIO SPEAKERS
  • Cordon de liaison audio/vidéo/commande S (Eloignez le cordon vidéodu cordon de liaison audio/vidéo/commande S fourni pour la liaisonA.)** Cordon de commande S Remarque Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur pourles détails sur les fonctions qui peuvent être activées depuis letéléviseur. Raccordement à la prise CONTROL A1
  • Si vous avez un lecteur CD, une platine à cassette ou une platine MD Sony, compatible avec le système CONTROL A1 Utilisez un cordon CONTROL A1 (non fourni) pour relier la prise CONTROL A1 du lecteur CD, de la platine à cassette ou de la platine MD à la prise CONTROL A1 de l’ampli-tuner. Reportez-vous à “Système de commande CONTROL A1 ” à la page 51 et au mode d’emploi fourni avec le lecteur CD, la platine à cassette ou la platine MD pour les détails. Remarque Si vous effectuez une liaison CONTROL A1 entre l’ampli-tuner et une platine MD qui est aussi raccordée à un ordinateur,ne faites pas fonctionner l’ampli-tuner quand vous utilisezl’Editeur MD Sony. Un dysfonctionnement peut s’ensuivre.
  • Si vous avez un changeur CD Sony avec sélecteur COMMAND MODE Si le sélecteur COMMAND MODE du changeur CD peut être réglé sur CD 1, CD 2 ou CD 3, veillez à le régler sur “CD 1” et à raccorder le changeur aux prises CD de l’ampli-tuner. Mais si vous avez un changeur CD Sony avec prises VIDEO OUT, réglez le mode de commande sur “CD 2” et raccordez le changeur aux prises VIDEO 2 de l’ampli- tuner. TéléviseurAmpli-tuner Raccordement à la prise S-LINK CONTROL S (modèles à code de zone U, CA seulement) Si vous avez un téléviseur, tuner satellite, moniteur, lecteur DVD ou magnétoscope Sony compatible avec le système de commande S-LINK CONTROL S, utilisez le cordon de liaison audio/vidéo/ commande S (fourni) ou le cordon de commande S (fourni) pour relier la prise CTRL S (STATUS) IN (téléviseur, tuner satellite ou moniteur) ou OUT (magnétoscope, etc.) de l’ampli-tuner à la prise S-LINK appropriée de l’autre appareil. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur, le tuner satellite, le moniteur, le magnétoscope, etc. pour les détails. L’illustration suivante montre un exemple de liaison S-LINK CONTROL S entre l’ampli-tuner, un téléviseur, un magnétoscope et un lecteur DVD. Lorsque le téléviseur est raccordé à l’ampli-tuner de cette façon, le mode d’entrée vidéo du téléviseur se règle automatiquement sur l’entrée vidéo à la mise sous tension de l’ampli-tuner. Lorsque vous reliez l’ampli-tuner de cette façon, le mode d’entrée de l’ampli-tuner se règle automatiquement sur VIDEO 1 ou DVD/LD lorsque vous mettez le magnétoscope ou le lecteur DVD en marche. Lorsque les liaisons suivantes sont utilisées, l’entrée de l’ampli-tuner se règle automatiquement sur le téléviseur lorsque vous mettez le téléviseur en marche. Magnétoscope Lecteur DVD

AUDIO OUTVIDEO 1AUDIO INTV/SATAUDIO INDVD/LDS-VIDEO14 Raccordement des appareils Autres raccordements 220V 240V 120V VOLTAGE SELECTOR Réglage du sélecteur de tension Si votre ampli-tuner est doté d’un sélecteur de tension sur le panneau arrière, vérifiez si celui-ci est réglé sur la tension de l’alimentation secteur locale. Si nécessaire, réglez-le sur la position correcte à l’aide d’un tournevis avant de brancher le cordon d’alimentation sur une prise murale. Raccordement du cordon d’alimentation secteur Avant de raccorder le cordon d’alimentation secteur de l’ampli-tuner à une prise murale:

  • Raccordez le système acoustique à l’ampli-tuner (voir page 16).
  • Tournez la commande MASTER VOLUME complètement vers la gauche (position 0). Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation secteur des autres appareils audio/vidéo à une prise murale. Si vous avez raccordé des appareils audio/vidéo à la (aux) prise(s) AC OUTLET(s) de l’ampli-tuner, ils seront alimentés par l’ampli-tuner. Ainsi, votre chaîne complète se mettra sous ou hors tension en même temps que l’ampli-tuner. Attention Vérifiez que la consommation électrique totale de tous les appareils raccordés à la (aux) prise(s) AC OUTLET(s) de l’ampli- tuner ne dépasse pas le nombre de watts indiqué sur le panneau arrière. Ne raccordez pas d’appareils électriques à haute consommation, comme un fer à repasser, un ventilateur ou un téléviseur à cette prise. Remarque Si vous laissez le cordon d’alimentation débranché pendant deux semaines environ, toute la mémoire de l’ampli-tuner sera effacée et la démonstration commencera.15 Raccordement et configuration du système acoustique Raccordement

configuration du système acoustique Ce chapitre indique comment relier le système acoustique à l’ampli-tuner, positionner chaque enceinte et configurer les enceintes pour obtenir un véritable son surround multicanaux. Touches curseur Brève description des touches et commandes nécessaires à la configuration du système acoustique Touche SET UP: Appuyez sur cette touche pour accéder au mode de réglage lors de la désignation du type d’enceintes ou de la distance des enceintes. Touches curseur ( / ): Servent à sélectionner les paramètres après une pression sur la touche SET UP. Molette: Sert à ajuster le réglage de chaque paramètre. Molette PHONESSPEAKERSDIMMER DISPLAYINPUT MODEVIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SATCINEMA STUDIO EX.MULTI CHANNEL DECODINGTAPE MD/DAT CD TUNER PHONO5.1CH INPUT

Enceinte arrière (D) Enceinte arrière (G) Enceinte centrale Caisson de grave amplifié Enceinte avant (D)

  • Voir “Impédance de l’enceinte” à la page suivante. ** Vous pouvez raccorder un caisson de grave amplifié à l’une ou l’autre des deux prises. La prise restante peut être utilisée pour raccorder un second caisson de grave amplifié. Bornes pour le raccordement des enceintes Branchez Sur les enceintes avant (8 ou 4* ohms) les bornes SPEAKERS FRONT A une seconde paire d’enceintes avant (8 ou 4* ohms) les bornes SPEAKERS FRONT B les enceintes arrière (8 ohms) les bornes SPEAKERS REAR l’enceinte centrale (8 ohms) les bornes SPEAKERS CENTER le caisson de grave amplifié la prise SUB WOOFER AUDIO OUT** Cordons nécessaires Cordons d’enceinte (non fournis) Un pour chaque enceinte avant, arrière et centrale Cordon audio monophonique (non fourni) Un pour un caisson de grave amplifié Noir Noir Raccordement du système acoustique Enceinte avant (G) Remarques sur le raccordement du système acoustique
  • Torsadez chaque extrémité dénudée des cordons d’enceinte sur 10 mm (2/3 pouces) environ. Veillez à insérer les cordons d’enceinte dans les bornes appropriées des appareils: + à + et – à –. Si les cordons sont inversés, le son présentera de la distorsion et les graves seront insuffisants.
  • Si vous utilisez des enceintes avant d’une faible puissance maximale, réglez soigneusement le volume pour éviter toute sortie de son excessive des enceintes.

(–)17 Raccordement et configuration du système acoustique Pour éviter de court-circuiter les enceintes Un court-circuit des enceintes peut endommager l’ampli- tuner. Pour éviter cela, veillez à prendre les mesures suivantes au moment du raccordement des enceintes. Assurez-vous que les extrémités dénudées de chaque cordon d’enceinte ne touchent aucune autre borne d’enceinte ou l’extrémité dénudée d’un autre cordon d’enceinte. Exemples de branchement dangereux d’un cordon d’enceinte Le cordon d’enceinte dénudé touche une autre borne d’enceinte. Les cordons dénudés sont en contact car une partie trop importante de leur gaine a été enlevée. Après le raccordement de tous les appareils, des enceintes et du cordon d’alimentation, générez un signal de test pour vérifier si toutes les enceintes ont été raccordées correctement. Pour les détails sur l’émission d’un signal de test, voir page 22. Si aucun son n’est fourni par une enceinte pendant l’émission d’un signal de test ou si un signal de test est émis par une enceinte différente de celle indiquée sur l’ampli-tuner, il est possible que l’enceinte soit court- circuitée. Dans ce cas, vérifiez de nouveau le raccordement de l’enceinte. Impédance de l’enceinte Pour obtenir un son surround multicanaux, raccordez des enceintes avant, centrale et arrière d’une impédance nominale de 8 ohms ou plus, et réglez IMPEDANCE SELECTOR de l’enceinte sur “8Ω”. Consultez le mode d’emploi des enceintes si vous n’êtes pas sûr de leur impédance. (Cette information est indiquée habituellement sur une étiquette située à l’arrière de l’enceinte.) Vous pouvez raccorder une paire d’enceintes d’une impédance nominale comprise entre 4 et 8 ohms aux bornes FRONT SPEAKERS si vous réglez IMPEDANCE SELECTOR sur “4Ω”. Les enceintes raccordées aux bornes REAR et CENTER SPEAKERS doivent avoir une impédance nominale de 8 ohms ou plus (quel que soit le réglage du IMPEDANCE SELECTOR). Remarque Veillez à raccorder des enceintes avant d’une impédance nominale d’au moins 8 ohms si vous voulez sélectionner les deux paires d’enceintes avant (A+B) (voir page 27). Dans ce cas, réglez IMPEDANCE SELECTOR sur “4Ω.”.18 Raccordement et configuration du système acoustique Après avoir raccordé les enceintes et mis l’ampli-tuner sous tension, annulez la mémoire de l’ampli-tuner. Spécifiez ensuite les paramètres des enceintes (taille, position, etc.) et effectuez les réglages nécessaires à la configuration du système acoustique. Avant de mettre l’ampli-tuner sous tension Assurez-vous que vous avez:

  • Réglé MASTER VOLUME sur la position la plus à gauche (0).
  • Sélectionné les enceintes avant appropriées (voir “7 Sélecteur SPEAKERS” à la page 27). Annulation de la mémoire de l’ampli- tuner Avant d’utiliser l’ampli-tuner pour la première fois, ou quand vous souhaitez effacer la mémoire de l’ampli-tuner, effectuez les opérations suivantes. Cette opération est inutile si la démonstration commence après la mise sous tension de l’ampli-tuner. 1 Mettez l’ampli-tuner hors tension. 2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes. La fonction actuellement sélectionnée, puis le message de démonstration apparaissent sur l’afficheur. Tous les paramètres suivants sont réinitialisés ou effacés:
  • Toutes les stations préréglées sont réinitialisées ou effacées.
  • Tous les paramètres de champs sonores sont réinitialisés à leurs réglages d’usine.
  • Tous les noms d’index (des stations préréglées et des sources de programmes) sont effacés.
  • Tous les réglages effectués avec la touche SET UP sont réinitialisés à leurs valeurs d’usine.
  • Le champ sonore mémorisé pour chaque source de programme et station préréglée est effacé. Opérations de réglage initial Réglage initial du système acoustique La première fois que vous mettez l’ampli-tuner en marche, utilisez la touche SET UP pour régler les paramètres de configuration du système acoustique. Vous pouvez régler les paramètres suivants. Pour les détails sur chaque réglage, reportez-vous aux pages entre parenthèses.
  • Taille et position des enceintes (pages 19-22).
  • Distance des enceintes (page 19).
  • Sélection du signal vidéo correspondant à 5.1CH INPUT (page 50).
  • Sélection de la mise sous ou hors tension automatique d’autres appareils par le système de commande CONTROL A1 (page 50).
  • STR-DE945 seulement : – Utilisation du système de commande à distance bidirectionnelle (page 50). – Sélection de la couleur de l’affichage sur écran (page 51).

MEMORYFM/AM FM MODE2ND AUDIOSHIFTEQUALIZERVIDEO L AUDIO R 1/u Mode de démonstration La démonstration des fonctions de l’appareil commence lapremière fois que vous mettez l’appareil sous tension. A cemoment, le message suivant apparaît deux fois surl’afficheur:“Now Demonstration Mode!! If you finish thedemonstration, please push POWER KEY while thismessage appears in the display. Thank you!”Pour annuler la démonstrationAppuyez sur ?/1 pour éteindre l’ampli-tuner quand le messageprécédent est affiché. A la prochaine mise sous tension del’ampli-tuner, la démonstration n’apparaîtra pas.Pour voir la démonstrationTenez SET UP enfoncée tout en appuyant sur ?/1 pourmettre l’ampli-tuner sous tension.RemarqueL’activation de la démonstration vide la mémoire del’ampli-tuner. Pour les détails sur ce qui est supprimé, voir“Annulation de la mémoire de l’ampli-tuner” sur cettepage.19 Raccordement et configuration du système acoustique Configuration du surround multicanaux Pour obtenir le meilleur son surround possible, toutes les enceintes doivent être à égale distance de la position d’écoute (A). Toutefois, l’ampli-tuner permet de rapprocher l’enceinte centrale (B) de 1,5 mètre (5 pieds) au maximum et les enceintes arrière (C) de 4,5 mètres (15 pieds) au maximum de la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0 à 12,0 mètres (3 à 40 pieds) de la position d’écoute (A). Vous pouvez placer les enceintes arrière derrière ou de chaque côté de votre position d’écoute, selon la forme de la pièce, etc. RemarqueL’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de la positiond’écoute que les enceintes avant.Quand vous placez les enceintes à votre gauche et droiteQuand vous placez les enceintes derrière vous Spécification des paramètre des enceintes 1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-tuner sous tension. 2 Appuyez sur SET UP. 3 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner le paramètre à régler. 4 Tournez la molette pour sélectionner le réglage souhaité. Celui-ci est automatiquement validé. 5 Répétez les étapes 3 et 4 jusqu’à ce que tous les paramètres suivants soient réglés. x Taille des enceintes avant (FRONT) Réglage initial : LARGE

  • Si vous raccordez des enceintes avant de grande taille qui restituent efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”.
  • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie avant seront restituées par le caisson de grave.
  • Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, les enceintes centrale et arrière se régleront également sur “SMALL” (si elles n’ont pas été réglées sur “NO”). 45°90°20° A A

CC20 Raccordement et configuration du système acoustique x Taille de l’enceinte centrale (CENTER) Réglage initial : LARGE

  • Si vous raccordez une enceinte centrale de grande taille qui reproduit efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler l’enceinte centrale sur “LARGE”.
  • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie centrale seront restituées par les enceintes avant (si elles sont réglées sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*
  • Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale, sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale sera fourni par les enceintes avant.*

x Taille des enceintes arrière (REAR) Réglage initial : LARGE

  • Si vous raccordez des enceintes arrière de grande taille qui reproduisent efficacement les basses fréquences, sélectionnez “LARGE”. Normalement, sélectionnez “LARGE”. Cependant, si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les enceintes arrière sur “LARGE”.
  • Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous semble que les graves sont insuffisants quand vous utilisez le son surround multicanaux, sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de réaiguillage du grave. Les basses fréquences de la voie arrière seront restituées par le caisson de grave ou d’autres enceintes réglées sur “LARGE”.
  • Si vous ne raccordez pas d’enceintes arrière, sélectionnez “NO”.*

*1~*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic suivants

Au sujet de la taille des enceintes (LARGE et SMALL) Les réglages LARGE et SMALL de chaque enceinte déterminentsi le processeur de son interne doit couper ou non le signal graved’une voie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le circuit deréaiguillage du grave transmet les basses fréquencescorrespondantes au caisson de grave ou à une autre enceinteréglée sur “LARGE”.Cependant, comme les sons de basses fréquences se caractérisenten partie par leur directionnalité, il vaut mieux ne pas les couper.Même lorsque vous utilisez des enceintes de petites dimensions,vous pouvez sélectionner “LARGE” si vous voulez que cesenceintes fournissent les basses fréquences. Si par contre, vousutilisez des enceintes de grandes dimensions, mais ne voulez pasqu’elles fournissent les basses fréquences, réglez-les sur“SMALL”.Si le niveau général du son est à votre avis trop faible, régleztoutes les enceintes sur “LARGE”. Si les basses fréquences sontinsuffisantes, vous pourrez utiliser un égaliseur pour amplifier leniveau du grave. Pour le réglage de l’égaliseur, voir page 40. x Position des enceintes arrière (REAR PLACE)* Réglage initial : BEHIND Ce paramètre permet de spécifier la position des enceintes arrière pour employer de façon adéquate les modes surround du Digital Cinema Sound dans le genre “VIRTUAL”. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.

  • Sélectionnez “SIDE” si la position des enceintes arrière correspond à la section A.
  • Sélectionnez “MIDDLE” si la position des enceintes arrière correspond à la section B.
  • Sélectionnez “BEHIND” si la position des enceintes arrière correspond à la section C. Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround du genre “VIRTUAL”. Configuration du surround multicanaux 60°90°20°

C C A21 Raccordement et configuration du système acoustique x Sélection du caisson de grave (SUB WOOFER) Réglage initial : YES

  • Si vous raccordez un caisson de grave, sélectionnez “YES”.
  • Si vous ne raccordez pas de caisson de grave, sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage du grave s’activera et fournira les signaux LFE aux autres enceintes.
  • Pour profiter au maximum du circuit de réaiguillage du grave du Dolby Digital (AC-3), nous vous conseillons de régler la fréquence de coupure du caisson de grave le plus haut possible. x Distance des enceintes avant (FRONT) Réglage initial : 16 pieds* (5,0 mètres) Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte avant (gauche ou droite) (A à la page 19).
  • La distance des enceintes avant peut être réglée par paliers de 0,1 mètre (1 pied*) de 1,0 à 12,0 mètres (3 à 40 pieds*).
  • Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale distance de la position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche.
  • Modèles à code de zone U, CA seulement. x Distance de l’enceinte centrale (CENTER) Réglage initial : 16 pieds* (5,0 mètres) Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte centrale.
  • La distance de l’enceinte centrale peut être réglée par paliers de 0,1 mètre (1 pied*) depuis une distance égale à celle des enceintes avant (A à la page 19) jusqu’à une distance de 1,5 mètre (5 pieds*) de votre position d’écoute (B à la page 19).
  • Ne placez pas l’enceinte centrale plus loin de votre position d’écoute que les enceintes avant.
  • Modèles à code de zone U, CA seulement. x Distance des enceintes arrière (REAR) Réglage initial : 11 pieds* (3,5 mètres) Réglez la distance de votre position d’écoute à l’enceinte arrière (gauche ou droite).
  • La distance des enceintes arrière peut être réglée par paliers de 0,1 mètre (1 pied*) depuis une distance égale à la distance des enceintes avant (A à la page 19) jusqu’à une distance de 4,5 mètres (15 pieds*) de votre position d’écoute (C à la page 19).
  • Ne placez pas les enceintes arrière plus loin de votre position d’écoute que les enceintes avant.
  • Si les deux enceintes ne sont pas placées à égale distance de la position d’écoute, réglez la distance de l’enceinte la plus proche.
  • Modèles à code de zone U, CA seulement. x Hauteur des enceintes arrière (REAR HEIGHT)* Réglage initial : LOW Ce paramètre permet de désigner la hauteur des enceintes arrière pour employer de façon adéquate les modes surround du Digital Cinema Sound dans le genre “VIRTUAL”. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
  • Sélectionnez “LOW” si la position des enceintes arrière correspond à la section A.
  • Sélectionnez “HIGH” si la position des enceintes arrière correspond à la section B. Ce réglage n’agit qu’avec les modes surround du genre “VIRTUAL”.
  • Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le paramètre “Taille des enceintes arrière (REAR)” est réglé sur “NO”.

Au sujet de la position des enceintes arrière (SIDE, MIDDLE et BEHIND) Ce réglage est prévu spécialement pour l’emploi des modesDigital Cinema Sound du genre “VIRTUAL

Lorsque les modes Digital Cinema Sound sont sélectionnés, la positiondes enceintes n’est pas aussi importante que dans les autres modes. Tousles modes du genre VIRTUAL” sont conçus pour les cas où lesenceintes arrière sont placées derrière la position d’écoute, mais laprésentation reste consistante même si les enceintes arrière sont placéesen grand angle. Cependant, si les enceintes arrière sont à droite etgauche de l’auditeur et dirigées directement vers lui, les modes VIRTUAL” ne seront pas efficaces si la position des enceintes arrièren’est pas réglée sur “SIDE”.Néanmoins, chaque environnement d’écoute consiste en denombreuses variables, telles la réflexion des murs, et vousobtiendrez peut-être de meilleurs résultats avec “BEHIND” ou“MIDDLE” si vos enceintes se trouvent plus haut que la positiond’écoute, même si elles sont immédiatement à gauche et à droite.Par conséquent, il est conseillé de reproduire un logiciel codédans le format surround multicanaux et d’écouter l’effet obtenuavec chaque réglage, bien que le résultat puisse être contraire auxexplications de “Position des enceintes arrière”. Choisissez leréglage qui procure la plus grande sensation d’espace et quiparvient le mieux à créer un espace homogène entre le sonsurround des enceintes arrière et le son des enceintes avant.Si vous ne parvenez pas à déterminer quel est le meilleur réglage,sélectionnez “BEHIND” et réglez la distance et le niveau desenceintes pour obtenir la balance adéquate.

B22 Raccordement et configuration du système acoustique

Au sujet de la distance des enceintesL’ampli-tuner vous permet d’indiquer la position des enceintesen terme de distance. Toutefois, il n’est pas possible d’installerl’enceinte centrale plus loin que les enceintes avant par rapport àla position d’écoute. L’enceinte centrale ne peut pas être non plusrapprochée de plus de 1,5 mètre (5 pieds*) par rapport auxenceintes avant.De même, les enceintes arrière ne peuvent pas être plus éloignéesde la position d’écoute que les enceintes avant, et elles nepeuvent pas non plus être rapprochées de plus de 4,5 mètres(15 pieds*).En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne permet pasd’obtenir un son surround adéquat.Notez aussi que la réduction de la distance d’une enceinte parrapport à sa position réelle entraînera un retard de la sortie duson de cette enceinte. En d’autres termes, vous aurez l’impressionque le son vient de plus loin.Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 m (3 à 6 pieds*) la distancede l’enceinte centrale par rapport à sa position réelle, vous aurezl’impression d’être “dans” l’écran. Si vous ne parvenez pas àobtenir un effet surround satisfaisant parce que les enceintesarrière sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plusample en réduisant le réglage de la distance des enceintes arrière.Le réglage de ces paramètres tout en contrôlant le son obtenudonne souvent un bien meilleur son surround. Essayez pour voir!* Modèles à code de zone U, CA seulement. x Unité de distance (DIST. UNIT) Réglage initial : pied* (meter) Le pied ou le mètre peut être sélectionné comme unité de mesure pour le réglage de la distance. 1 pied correspond à une différence de 1 ms.

  • Modèles à code de zone U, CA seulement. x Fréquence de coupure des enceintes avant (FRONT SP >) Réglage initial : 120 Hz Ce paramètre permet de régler la fréquence de coupure des basses pour les enceintes avant lorsque celles-ci sont réglées sur “SMALL”. La fréquence peut être ajustée par paliers de 30 Hz, de 60 Hz à 180 Hz. x Fréquence de coupure de l’enceinte centrale (CENTER SP >) Réglage initial : 120 Hz Ce paramètre permet de régler la fréquence de coupure des basses pour l’enceinte centrale lorsque celle-ci est réglée sur “SMALL”. La fréquence peut être ajustée par paliers de 30 Hz, de 60 Hz à 180 Hz. x Fréquence de coupure des enceintes arrière (REAR SP >) Réglage initial : 120 Hz Ce paramètre permet de régler la fréquence de coupure des basses pour les enceintes arrière lorsque celles-ci sont réglées sur “SMALL”. La fréquence peut être ajustée par paliers de 30 Hz, de 60 Hz à 180 Hz. Réglage du volume des enceintes Utilisez la télécommande pour régler le volume de chaque enceinte à partir de votre position d’écoute. RemarqueCet ampli-tuner offre un nouveau générateur de signal de testdont la fréquence est centrée autour de 800 Hz. 1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-tuner sous tension. 2 Appuyez sur TEST TONE de la télécommande fournie. Le signal de test sort successivement de chaque enceinte. 3 Réglez le niveau de volume de sorte que le signal de test sortant de chaque enceinte soit perçu au même volume à votre position d’écoute.
  • Pour ajuster la balance des enceintes avant droite et gauche, utilisez le paramètre de balance avant du menu LEVEL (voir page 39).
  • Pour ajuster la balance des enceintes arrière droite et gauche, utilisez le paramètre de balance arrière du menu LEVEL (voir page 39).
  • Pour régler le niveau de volume de l’enceinte centrale, appuyez sur les touches LEVEL CENTER +/– de la télécommande.
  • Pour régler le niveau de volume des enceintes arrière, appuyez sur les touches LEVEL REAR +/– de la télécommande. 4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST TONE de la télécommande pour arrêter le signal de test. RemarqueLe signal de test ne peut pas être émis quand l’ampli-tuner estréglé sur 5.1CH INPUT. Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes lesenceintes en même tempsTournez MASTER VOLUME sur l’ampli-tuner ou appuyez surMASTER VOLUME +/– de la télécommande. Configuration du surround multicanaux23 Raccordement et configuration du système acoustique Remarques• La balance avant, la balance arrière, le niveau central et leniveau arrière sont indiqués sur l’afficheur pendant le réglage.• Bien que ces réglages puissent être effectués sur le panneauavant en utilisant le menu LEVEL (quand le signal de test estgénéré, l’ampli-tuner passe automatiquement au menuLEVEL), nous vous conseillons de suivre la procédure décriteplus haut et d’ajuster le niveau des enceintes à partir de votreposition d’écoute en utilisant la télécommande. Avant de mettre l’ampli-tuner sous tension Vérifiez que:
  • Vous avez tourné la commande MASTER VOLUME complètement vers la gauche (position 0).
  • Vous avez sélectionné la paire d’enceintes avant appropriée (voir “7 Sélecteur SPEAKERS” à la page 27). Vérification des raccordements Après avoir raccordé tous les appareils à l’ampli-tuner, procédez de la façon suivante pour vérifier si tous les raccordements sont corrects. 1 Appuyez sur ?/1 pour mettre l’ampli-tuner sous tension. 2 Appuyez sur une touche de fonction pour sélectionner l’appareil (source de programme) qui a été relié (ex. lecteur CD ou platine à cassette) à l’ampli-tuner. 3 Mettez l’appareil sous tension et commencez la lecture. 4 Tournez MASTER VOLUME pour augmenter le volume. Si vous n’obtenez pas une sortie sonore normale après avoir effectué ces opérations, recherchez-en la raison en consultant la liste de la page suivante et prenez les mesures nécessaires pour résoudre le problème. Avant la mise en service de l’ampli-tuner Touches de fonction PHONESSPEAKERSDIMMER DISPLAYINPUT MODEVIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SATCINEMA STUDIO EX.MULTI CHANNEL DECODINGTAPE MD/DAT CD TUNER PHONO5.1CH INPUT

MEMORYFM/AM FM MODE2ND AUDIOSHIFTEQUALIZERVIDEO L AUDIO RMASTER VOLUME 1/u24 Raccordement et configuration du système acoustique Avant la mise en service de l’ampli-tuner Aucun son quel que soit l’appareil sélectionné. , Assurez-vous que l’ampli-tuner et tous les appareils sont sous tension. , Assurez-vous que la commande MASTER VOLUME n’est pas réglée sur 0. , Assurez-vous que le sélecteur SPEAKERS n’est pas réglé sur OFF ou sur une position où aucune enceinte avant n’est raccordée (voir “7 Sélecteur SPEAKERS” à la page 27). , Assurez-vous que tous les cordons d’enceinte sont raccordés correctement. , Appuyez sur la touche MUTING pour éteindre l’indicateur de la touche. Aucun son fourni par un appareil particulier. , Assurez-vous que l’appareil est raccordé correctement aux prises d’entrée audio prévues pour cet appareil. , Assurez-vous que le ou les cordons utilisés pour la liaison sont bien insérés dans les prises de l’ampli- tuner et de l’appareil. Aucun son fourni par une des enceintes avant. , Raccordez un casque à la prise PHONES et réglez le sélecteur SPEAKERS sur OFF pour vérifier si le son sort par le casque (voir “7 Sélecteur SPEAKERS” et “Prise PHONES” à la page 27). Si une seule voie est fournie par le casque raccordé, l’appareil et l’ampli-tuner ne sont peut-être pas reliés correctement. Vérifiez si tous les cordons sont bien insérés dans les prises de l’ampli-tuner et de l’appareil. Si les deux voies sont fournies par le casque, une enceinte avant n’est peut-être pas raccordée correctement à l’ampli-tuner. Vérifiez la liaison de l’enceinte avant qui ne fournit aucun son. Si le problème n’est pas mentionné ci-dessus, reportez- vous à “Guide de dépannage” à la page 53.25 Raccordement et configuration du système acoustique26 Description des éléments du panneau avant Nomenclature et opérations élémentaires Ce chapitre vous indique l’emplacement et la fonction de chaque touche et commande du panneau avant et décrit les opérations élémentaires. 1 Commutateur ?/1 Sert à mettre l’ampli-tuner sous et hors tension.

  • Avant de mettre l’ampli-tuner sous tension, assurez-vousque la commande MASTER VOLUME a été complètementtournée vers la gauche pour éviter d’endommager les haut-parleurs d’enceintes. 2 Touches de fonction Servent à sélectionner l’appareil que vous voulez utiliser. Pour sélectionner Appuyez sur un magnétoscope VIDEO 1 ou VIDEO 2un camescope ou une VIDEO 3 (STR-DE945 seulement)console vidéoun lecteur DVD ou LD DVD/LDune téléviseur ou tuner TV/SATsatelliteune platine à cassetteTAPE (STR-DE945)une platine MD ou à cassetteMD/TAPE (STR-DE845)une platine MD ou DAT MD/DAT (STR-DE945seulement)un lecteur CD CDle tuner intégré TUNERun tourne-disque PHONO Après avoir sélectionné l’appareil, mettez-le sous tension et reproduisez la source de programme.
  • Après avoir sélectionné un magnétoscope, un camescope,une console vidéo, un lecteur DVD ou un lecteur LD,allumez le téléviseur et réglez l’entrée vidéo du téléviseurafin qu’elle corresponde à l’appareil sélectionné.27 Nomenclature et opérations élémentaires 3 Touche INPUT MODE Sert à sélectionner le mode d’entrée de l’appareil numérique (DVD/LD, TV/SAT et MD/DAT (STR-DE945 seulement) ou MD/TAPE (STR-DE845 seulement)). A chaque pression de cette touche, le mode d’entrée de l’appareil actuellement sélectionné change. Sélectionnez Pour AUTO donner priorité aux signaux numériques en présence de liaisons numériques et analogiques. S’il n’y a pas de signaux numériques, les signaux analogiques seront sélectionnés. DIGITAL (OPTICAL) spécifier les signaux audio numériques fournis aux prises DIGITAL OPTICAL. DIGITAL (COAXIAL) spécifier les signaux audio numériques fournis aux prises d’entrée DIGITAL COAX (Platine DVD/LD seulement). ANALOG spécifier les signaux audio analogiques fournis aux prises AUDIO IN (G et D). 4 Touche 5.1CH INPUT Sert à sélectionner la source audio raccordée aux prises 5.1CH INPUT. Appuyez une nouvelle fois sur 5.1 CH pour revenir à la fonction d’origine.

Quand 5.1CH INPUT est sélectionné, l’égaliseur, l’amplification du grave et les effets des champs sonores ne fonctionnent pas.

  • Pour changer l’entrée vidéo affichée lorsque 5.1CH INPUT est sélectionné, appuyez sur SET UP qj puis de façon répétée sur les touches curseur w; pour sélectionner “5.1CH V:”. (Voir page 50 pour les détails.) 5 Commande MASTER VOLUME Après avoir mis l’appareil sélectionné sous tension, tournez la commande pour régler le volume. 6 Touche MUTING Sert à couper le son. L’indicateur au-dessus de la touche s’allume quand le son est coupé. 7 Sélecteur SPEAKERS Réglez-le selon les enceintes avant qui doivent être excitées. Réglez sur Pour sélectionner A les enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS A B les enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS B A+B* les enceintes raccordées aux bornes FRONT SPEAKERS A et B (liaison parallèle) OFF Aucune sortie sur les enceintes
  • Veillez à raccorder des enceintes avant d’une impédance nominale d’au moins 8 ohms si vous voulez sélectionner les deux paires d’enceintes avant (A+B). Dans ce cas, réglez IMPEDANCE SELECTOR sur “4Ω”. Prise PHONES Pour le raccordement d’un casque.
  • Lorsque vous utilisez le casque, réglez le sélecteur SPEAKERS sur OFF pour que le son sorte par le casque.

Pour obtenir un son surround avec le casque, nous vous conseillons de sélectionner le champ sonore HEADPHONE THEATER. La sélection d’autres champs sonores quand le sélecteur SPEAKERS est réglé sur OFF produira automatiquement un mixage à 2 voies (stéréo) dans le casque.

(STR-DE945 seulement) (STR-DE845 seulement)28 Nomenclature et opérations élémentaires

Description des éléments du panneau avant 8 Touche DIMMER Appuyez de façon répétée sur cette touche pour ajuster la luminosité de l’afficheur. Pour éteindre l’affichage, sélectionnez le paramètre “DIMM. RANGE” dans le menu SET UP. 9 Touche DISPLAY Appuyez de façon répétée sur cette touche pour changer les informations qui apparaissent sur l’afficheur: Nom d’index de l’appareil ou de la station préréglée*

Indicateur de la touche de fonction ou de la fréquence**

Champ sonore appliqué à la source de programme

Le nom d’index apparaît seulement si vous en avez affecté un à l’appareil ou à la station préréglée (voir page 48). Le nom d’index n’apparaît pas quand des espaces blancs seulement sont introduits, ou s’il est identique au nom de la touche de fonction. ** La fréquence apparaît lorsque la radio est sélectionnée. 0 Utilisez les touches SOUND FIELD pour bénéficier d’un son surround. Pour les détails, voir “Utilisation du son surround” à partir de la page 31. Touche/Indicateur A.F.D. Appuyez sur cette touche pour régler l’ampli-tuner de telle façon qu’il détecte automatiquement le type de signal audio reçu et effectue le décodage approprié (si nécessaire). Pour les détails, voir “AUTO FORMAT DECODING” à la page 35. Touche/Indicateur 2CH Appuyez sur cette touche pour transmettre le son aux enceintes avant (gauche et droite) seulement. Pour les détails, voir “2 CHANNEL” à la page 35. Touche/Indicateur MODE Appuyez sur cette touche pour activer le mode de sélection du champ sonore. Pour les détails, voir “Sélection d’un champ sonore” à la page 32.

  • Les champs sonores ne sont pas compatibles avec les signaux audionumériques de 96 kHz. qa Touches CINEMA STUDIO EX. A~C Servent à sélectionner le champ sonore CINEMA STUDIO EX. A~C. Pour les détails, voir “CINEMA STUDIO EX. A~C” à la page 33. qs Indicateur MULTI CHANNEL DECODING Cet indicateur s’allume quand l’appareil décode des signaux enregistrés dans le format multicanaux.

Nomenclature et opérations élémentaires qd Les touches suivantes servent au fonctionnement du tuner intégré. Pour les détails, voir “Réception radio” à partir de la page 43. Touches PRESET TUNING +/– Servent à parcourir toutes les stations radio préréglées. Touche SHIFT Sert à sélectionner une page mémoire pour les stations préréglées. Touches TUNING +/– Servent à parcourir toutes les stations radio disponibles. Touche MEMORY Sert à mémoriser une station pour la prérégler. Touche FM/AM Sert à sélectionner la gamme FM ou AM. Touche FM MODE Si “STEREO” clignote sur l’afficheur et si la réception FM stéréo est de mauvaise qualité, appuyez sur cette touche. Vous n’aurez pas d’effet stéréo mais le son sera meilleur. qf Touche 2ND AUDIO (STR-DE945 seulement) Appuyez de façon répétée sur cette touche pour sélectionner les signaux audio à 2 voies (stéréo) devant être transmis à l’amplificateur stéréo se trouvant dans une autre pièce (page 12). A chaque pression, une autre source audio (sauf PHONO) est transmise aux prises 2ND AUDIO OUT. “SOURCE” sélectionne la même source de programme que les commandes de fonction principales.

Aucun son ne sera transmis si l’ampli-tuner est réglé sur 5.1CH INPUT, même si 2ND AUDIO est réglé sur “SOURCE”.

  • Seuls les signaux des appareils reliés aux entrées analogiques sont transmis aux prises 2ND AUDIO OUT. Aucun signal n’est transmis par les appareils reliés aux entrées numériques seulement. qg Touche BASS BOOST Appuyez sur cette touche pour accentuer le grave des enceintes avant. L’indicateur BASS BOOST s’allume quand la fonction est en service.
  • Cette fonction n’est pas compatible avec les signaux audionumériques de 96 kHz et une entrée 5.1 CH. z Pour écouter une source analogique sans traitement numérique Effectuez les opérations suivantes pour contourner les circuits de champs sonores, de l’égaliseur et de l’accentuation du grave. 1 Appuyez sur BASS BOOST pour éteindre l’indicateur BASS BOOST. 2 Appuyez sur EQUALIZER pour éteindre l’indicateur EQUALIZER. 3 Appuyez 2CH. Vous obtiendrez un son entièrement fidèle à la source de programme. qh Touche EQUALIZER Sert à mettre l’égaliseur en ou hors service. L’indicateur EQ s’allume dans l’afficheur quand l’égaliseur est en service. Lorsque vous ajustez l’égaliseur avec les paramètres EQ (page 40), les réglages sont automatiquement sauvegardés et peuvent être rappelés en mettant l’égaliseur en service.
  • L’égaliseur n’est pas compatible avec les signaux audionumériques de 96 kHz et une entrée 5.1CH.30 Nomenclature et opérations élémentaires qj Touche SET UP Appuyez sur cette touche pour activer le mode de réglage, puis utilisez les touches curseur (

) pour sélectionner une des indications suivantes. Vous pouvez effectuer différents réglages avec la molette (

Lorsque vous sélectionnez Vous pouvez le réglage des enceintes spécifier la taille des enceintes avant, centrale, arrière, la position des enceintes arrière et l’emploi ou non d’un caisson de grave (page 19). la distance des enceintes spécifier la distance des enceintes avant, centrale et arrière et l’unité de mesure (page 21). la fréquence spécifier la fréquence de coupure de coupure* des basses pour les enceintes avant, centrale et arrière (page 22). l’entrée vidéo 5.1CH spécifier l’entrée vidéo à utiliser avec les signaux audio fournis par les prises 5.1CH INPUT (page 11). la fonction automatique spécifier si les appareils Sony raccordés par des cordons CONTROL A1 seront mis sous ou hors tension après avoir été sélectionnés avec les touches de fonction (page 50). la commande à distance activer ou désactiver la réponse bidirectionnelle aux signaux envoyés par la (STR-DE945 seulement) télécommande bidirectionnelle (page 50). la couleur OSD spécifier la couleur de l’affichage (STR-DE945 seulement) sur écran (page 51). la plage du variateur spécifier d’éteindre l’afficheur de luminosité par une pression répétée de la touche DIMMER (page 51).

  • Seulement lorsque l’enceinte est réglée sur “SMALL” dans les paramètres de configuration. Description des éléments du panneau avant qk Touche NAME Sert à activer la fonction de titrage et à enregistrer des noms pour les stations préréglées et les sources de programme (page 48). ql Touche ENTER Sert à valider chaque caractère pour les noms de stations préréglées et de sources de programme. w; Touches curseur (

Servent à sélectionner les divers paramètres de niveau d’enceinte, de surround, et d’égaliseur (etc.). wa Molette Tournez cette molette pour ajuster les paramètres sélectionnés de niveau d’enceinte, de surround et d’égaliseur (etc.). ws Touche EQ Appuyez sur cette touche pour activer les paramètres d’égaliseur (page 40). L’indicateur sur la touche s’allume et vous pouvez ajuster les divers paramètres d’égaliseur. wd Touche SUR Appuyez sur cette touche pour activer les paramètres surround (page 38). L’indicateur sur la touche s’allume et vous pouvez ajuster les divers paramètres surround (niveau d’effet, type de paroi, etc.). wf Touche LEVEL Appuyez sur cette touche pour activer les paramètres de niveau d’enceintes (page 39). L’indicateur sur la touche s’allume et vous pouvez ajuster les divers paramètres de niveau d’enceintes (balance avant, balance arrière, etc.).31 Utilisation du son surround Utilisation du son surround Ce chapitre indique comment régler l’ampli-tuner pour obtenir un son surround. Vous bénéficierez aussi d’un son surround multicanaux à la lecture de logiciels codés dans le format Dolby Digital ou DTS. Vous pouvez obtenir un son surround en sélectionnant simplement un des modes préprogrammés de l’ampli- tuner. Ainsi, vous pourrez restituer chez vous le son vivant et omniprésent d’un cinéma ou d’une salle de concert. Vous pouvez aussi personnaliser chaque mode sonore en réglant les divers paramètres surround. L’ampli-tuner contient une grande variété de modes sonores. Les modes sonores de type cinéma sont conçus pour être utilisés pour les films (DVD, LD, etc.) codés avec un son surround multicanaux ou Dolby Pro Logic. Certains de ces modes décodent non seulement le son surround mais incluent aussi des effets sonores que l’on peut habituellement entendre dans les salles de cinéma. Les modes sonores virtuels contiennent des applications attrayantes de la technologie de traitement du signal numérique Digital Cinema Sony. Ces modes sonores décalent le son par rapport à la position actuelle des enceintes pour simuler la présence de plusieurs enceintes “virtuelles”. Les modes sonores musicaux (etc.) sont conçus pour être utilisés avec les sources audio normales et les émissions de télévision. Ils ajoutent de la réverbération au signal de la source pour simuler l’ambiance d’une salle de concert ou d’un stade (etc.). Utilisez ces modes sonores avec des sources à deux voies comme les CD et les retransmissions stéréo de programmes sportifs et de concerts musicaux. Pour plus d’informations sur les modes sonores, voir les pages 33 à 35. A.F.D. Le mode sonore “Auto Format Decoding” restitue le son tel qu’il a été codé, sans réverbération complémentaire (etc.). Pour bénéficier d’un son surround parfait, vous devez indiquer le nombre et l’emplacement de vos enceintes. Voir “Configuration du surround multicanaux” à partir de la page 19 pour le réglage des paramètres d’enceintes avant l’utilisation du son surround.32 Utilisation du son surround Sélection d’un champ sonore Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnantsimplement le champ sonore préprogrammé le mieuxadapté au programme écouté. 1 Appuyez sur MODE. Le champ sonore actuellement sélectionné est indiquésur l’afficheur. 2 Tournez la molette ou appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner le champsonore souhaité.Voir le tableau à partir de la page 33 pour les détailssur chaque champ sonore.Pour mettre le champ sonore hors serviceAppuyez sur A.F.D. ou 2CH (page 35). L’ampli-tuner mémorise le dernier champ sonore sélectionnépour chaque source de programme (Liaison de champ sonore)Chaque fois que vous sélectionnez une source de programme, ledernier champ sonore appliqué à cette source estautomatiquement réutilisé. Par exemple, si vous écoutez un CDavec le champ sonore STADIUM, changez de source deprogramme puis revenez au CD, STADIUM sera à nouveauappliqué au CD. Dans le cas de la radio, les champs sonores sontmémorisés séparément pour les gammes AM ou FM et pourtoutes les stations préréglées. Vous pouvez identifier le type de codage d’un logiciel enregardant son emballageLes disques Dolby Digital portent le logo , et lesprogrammes codés en Dolby Surround portent le logoA. Brève description des touches utilisées pour le son surround Touche LEVEL: Sert à allumer et personnaliser lesparamètres de niveau.Touche SUR: Sert à allumer et personnaliser lesparamètres surround du champ sonore actuel.Touche EQ: Sert à allumer et personnaliser les paramètresd’égaliseur du champ sonore actuel.Touches curseur ( / ): Servent à sélectionner desparamètres après une pression sur LEVEL, SUR, ou EQ.Molette: Sert à ajuster les paramètres et à sélectionner leschamps sonores (etc.).Touches SOUND FIELD:Touche A.F.D.: Sert à régler l’ampli-tuner de tellefaçon qu’il détecte automatiquement le type de signalaudio reçu et effectue le décodage approprié (sinécessaire).Touche 2CH: Sert à fournir le son à partir desenceintes avant (gauche et droite) seulement.Touche MODE: Sert à activer le mode de sélection duchamp sonore.Touches CINEMA STUDIO EX. A~C : Servent àsélectionner le champ sonore CINEMA STUDIO EX. A-C.Touche EQUALIZER: Sert à activer/désactiver l’égaliseur.Touches CursorMoletteTouches SOUND FIELD PHONESSPEAKERSDIMMER DISPLAYINPUT MODEVIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 DVD/LD TV/SATCINEMA STUDIO EX.MULTI CHANNEL DECODINGTAPE MD/DAT CD TUNER PHONO5.1CH INPUT

SUR33 Utilisation du son surround Champ sonore Effet Remarques Un logiciel contenant des signaux audio surround multicanaux est reproduit comme il a été enregistré. Un logiciel contenant des signaux audio à 2 voies est décodé en Dolby Pro Logic pour créer des effets surround. Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment à l’aide de la représentation sonore 3D de V. MULTI DIMENSION (page 34) pour créer 5 paires d’enceintes virtuelles autour de l’auditeur à partir d’une seule paire d’enceintes arrière. Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment à l’aide de la représentation sonore 3D de V. MULTI DIMENSION (page 34) pour créer 5 paires d’enceintes virtuelles autour de l’auditeur à partir d’une seule paire d’enceintes arrière. Reproduit les caractéristiques sonores du studio d’arrangement musical de Sony Pictures Entertainment à l’aide de la représentation sonore 3D de V. MULTI DIMENSION (page 34) pour créer 5 paires d’enceintes virtuelles autour de l’auditeur à partir d’une seule paire d’enceintes arrière. Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment à l’aide de la représentation sonore 3D de V. SEMI-M. DIMENSION (page 34) pour créer 5 paires d’enceintes virtuelles autour de l’auditeur à partir du son des enceintes avant (sans utiliser d’enceintes arrière). Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment à l’aide de la représentation sonore 3D de V. SEMI-M. DIMENSION (page 34) pour créer 5 paires d’enceintes virtuelles autour de l’auditeur à partir du son des enceintes avant (sans utiliser d’enceintes arrière). Reproduit les caractéristiques sonores du studio d’arrangement musical de Sony Pictures Entertainment à l’aide de la représentation sonore 3D de V. SEMI-M. DIMENSION (page 34) pour créer 5 paires d’enceintes virtuelles autour de l’auditeur à partir du son des enceintes avant (sans utiliser d’enceintes arrière). Permet d’obtenir une ambiance de cinéma lors de la visualisation de films à faible volume, en particulier la nuit. Crée une ambiance de cinéma avec les films dont les bandes sonores sont en monophonie. Crée une ambiance de cinéma avec les films dont les bandes sonores sont en stéréophonie. Permet d’obtenir une ambiance de cinéma pendant l’écoute au casque. NORMAL SURROUND

NIGHT THEATER MONO MOVIE STEREO MOVIE HEADPHONE THEATER C’est le mode standard. Excellent pour regarder la plupart des films. Ce mode est idéal pour regarder les films de science-fiction ou d’action contenant une grande quantité d’effets sonores. Ce mode est idéal pour les comédies musicales et les films classiques où la musique est sur la piste sonore. Très efficace avec les sources de signaux discrets 5.1ch telles que Dolby Digital et DTS.

Champ sonore “VIRTUAL”: Champ sonore avec enceintes virtuelles. Néanmoins, vous pouvez reproduire les caractéristiques sonores de chaque studio de production cinématographique sans enceintes virtuelles, en désactivant le paramètre “VIR. SPEAKERS” du menu SUR quand vous utilisez “CINEMA STUDIO EX. A~C” ou “SEMI CINEMA STUDIO EX. A~C”.

Peut être sélectionné directement par une pression des touches du panneau avant. LCR

Champ sonore “VIRTUAL”: Champ sonore avec enceintes virtuelles. SIDE*

  • Voir page 20 Emploie la représentation sonore 3D pour créer tout un éventail d’enceintes arrière virtuelles, positionnées plus haut que l’auditeur, à partir d’une seule paire d’enceintes arrière. Ce mode crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur à un angle de 30° environ d’élévation. Emploie la représentation sonore 3D pour créer 3 paires d’enceintes arrière virtuelles à partir d’une seule paire d’enceintes arrière. Emploie la représentation sonore 3D pour créer des enceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière réelles. Ce mode crée 5 paires d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur à un angle de 30° d’élévation.

(Son virtuel à enceintes arrière multiples)

  • Voir page 20 Sélection d’un champ sonore LCR

RSLS RSLS35 Utilisation du son surround Détecte automatiquement le type de signal audio fourni (Dolby Digital, DTS, Dolby Pro Logic ou 2 voies stéréo) et effectue le décodage adéquat. Ce mode présente le son tel qu’il a été enregistré/codé, sans ajouter d’effets. Fournit le son des enceintes avant gauche et droite seulement. Les sources à deux voies normales (stéréo) contournent complètement le traitement de champ sonore. Les formats surround multicanaux sont mixés sur deux voies.

AUTO FORMAT DECODING

(Appuyez sur la touche A.F.D.) 2 CHANNEL (Appuyez sur la touche 2CH) Vous pouvez utiliser ce mode comme référence. Réglez l’égaliseur sur OFF quand vous utilisez ce mode pour que le son soit restitué tel qu’il a été enregistré. Vous pouvez ainsi reproduire n’importe quelle source en utilisant seulement les enceintes avant gauche et droite. Champ sonore Effet Remarques Reproduit l’acoustique d’une petite salle de concert rectangulaire. Reproduit l’acoustique d’une grande salle de concert rectangulaire. Reproduit l’acoustique d’un opéra. Reproduit l’acoustique d’un club de jazz. Reproduit l’acoustique d’une discothèque/d’un club de danse. Reproduit l’acoustique d’une église en pierre. Reproduit l’acoustique d’un club de 300 places Reproduit l’acoustique d’une salle de concert de 1000 places. Reproduit l’ambiance d’un grand stade en plein air. Permet d’obtenir un impact sonore maximal pour les jeux vidéo. SMALL HALL LARGE HALL OPERA HOUSE JAZZ CLUB DISCO/CLUB CHURCH LIVE HOUSE ARENA STADIUM GAME Idéal pour restituer des sons doux. Idéal pour les comédies musicales et l’opéra. Idéal pour la musique rock ou pop. Idéal pour les événements sportifs ou les sons électriques (amplifiés). Réglez la console vidéo sur le mode stéréo pour les jeux pouvant restituer le son en stéréo. Emploie la représentation sonore 3D pour créer 3 paires d’enceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière réelles. Emploie la représentation sonore 3D pour créer 1 paire d’enceintes arrière virtuelles avec le son des enceintes avant, sans utiliser les enceintes arrière réelles.

(Son virtuel surround accentué

(Son virtuel surround accentué

Remarque Aucun son n’est fourni par le caisson de grave quand le mode 2 CHANNEL est sélectionné. Pour écouter des sources à deux voies (stéréo) en utilisant les enceintes avant gauche et droite et un caisson de grave, utilisez le mode AUTO FORMAT DECODING.

Champ sonore “VIRTUAL”: Champ sonore avec enceintes virtuelles. Remarques

  • Les effets produits par les enceintes virtuelles peuvent entraîner une augmentation du bruit dans le signal de lecture.
  • Quand vous écoutez les champs sonores avec enceintes virtuelles, vous ne pouvez entendre aucun son venant directement des enceintes arrière. Utilisez les touches du panneau avant pour contrôler les modes suivants LCR

RSLS RSLS LCR RSLS36 Utilisation du son surround Signification des diverses indications du surround multicanaux 1 OPTICAL S’allume quand le signal source est un signal numérique fourni par la prise OPTICAL. 2 COAXIAL S’allume quand le signal source est un signal numérique fourni par la prise COAX. 3 ; DIGITAL S’allume quand un champ sonore autre que 2 CHANNEL est sélectionné et que l’appareil décode les signaux enregistrés dans le format Dolby Digital (AC-3). 4 Indicateurs des voies de lecture Ces lettres s’allument pour indiquer les voies en cours de lecture. L: Avant gauche R: Avant droite C: Centrale (monophonie) LS: Surround gauche RS: Surround droite S: Surround (monophonie ou les composantes arrière obtenues par le traitement Pro Logic) Les cadres qui entourent les lettres s’allument pour indiquer les enceintes utilisées pour restituer chaque voie. Voir la page suivante pour les détails concernant les indicateurs des voies de lecture. 5 L.F.E. Les lettres “L.F.E.” s’allument quand le disque en cours de lecture contient le signal LFE (Low Frequency Effect). Quand le son du signal LFE est reproduit, les barres sous les lettres s’allument pour indiquer le niveau. Comme le signal LFE n’est pas enregistré dans l’intégralité du signal fourni, l’éclairage des barres peut fluctuer (et s’éteindre) pendant la lecture. 6 S.WOOFER S’allume quand l’option caisson de grave est réglée sur “YES” et que l’appareil détecte que le disque en cours de lecture ne contient pas le signal LFE. Quand cet indicateur est allumé, l’appareil crée un signal de grave à partir des composantes basses fréquences des voies avant. 7 Indicateurs radio Ces indicateurs s’allument quand des stations radio sont accordées, etc. Voir pages 43 à 46 pour le fonctionnement de la radio. 8 D. RANGE S’allume quand la compression de plage dynamique est validée. Voir page 40 pour ajuster la plage dynamique. 9 PRO LOGIC S’allume quand l’appareil applique aux signaux à deux voies le traitement Pro Logic pour fournir les signaux sur les voies centrale et surround. 0 DTS S’allume quand des signaux DTS sont fournis. Remarque A la lecture d’un disque de format DTS, veillez à effectuerdes liaisons numériques et à NE PAS régler INPUT MODEsur ANALOG (voir 3 à la page 27). qa ; S’allume quand des signaux Dolby Digital (AC-3) sont fournis. DIGITAL PRO LOGICS.WOOFER STEREO RDSD.RANGE EQ MONO TA NEWS INFOOPTICAL COAXIALMPEGDTSDUALL.F.E.L

L R L R L R L RL R L R L R L R Indication des voies d’entrée Format d’enregistrement (Avant/Arrière) Configuration des enceintes et indication des voies de lecture Toutes les enceintes présentes Enceintes arrière absentes Enceinte centrale absente Enceintes arrière/ centrale absentes Indication des voies de lecture Les lettres (L, C, R, etc.) indiquent la source. Le cadre autour des lettres varie pour indiquer comment l’ampli-tuner mixe la source sonore (en fonction des réglages d’enceintes). Quand vous utilisez les modes sonores musicaux comme LARGE HALL ou SMALL HALL, l’ampli-tuner ajoute de la réverbération en fonction de la source. Le tableau suivant indique comment les indicateurs s’allument quand vous utilisez le mode AUTO FORMAT DECODING. Bien que le tableau suivant montre presque toutes les configurations possibles avec les signaux surround multicanaux, les plus courantes sont signalées par “

  • Signaux avec indicateur de codage Dolby Surround désactivé ** Signaux avec indicateur de codage Dolby Surround activé *** Fréquence d’échantillonnage affichée Remarques

L’ampli-tuner effectue le décodage Pro Logic et l’affichage se conforme à 2/0** quand vous utilisez les modes sonores de type cinéma avec les signaux de format 2/0* ou STEREO PCM. (CINEMA STUDIO EX. A, B, C, SEMI CINEMA STUDIO EX. A, B, C, NIGHT THEATER, V. MULTI DIMENSION, V. MULTI REAR, V. SEMI-M. DIMENSION, VIRTUAL ENHANCED A ou VIRTUAL ENHANCED B)

  • Quand vous utilisez des modes sonores musicaux comme LARGE HALL ou SMALL HALL avec des formats audio standard tels que PCM, l’ampli-tuner crée des signaux arrière à partir des signaux avant G et D. Dans ce cas, le son est fourni par les enceintes arrière, mais les indicateurs de voies de sortie par les enceintes arrière ne s’allument pas.38 Utilisation du son surround Personnalisation des champs sonores En réglant les paramètres surround et la courbe d’égalisation des enceintes avant, arrière et centrale, vous pouvez personnaliser les champs sonores en tenant compte de votre situation d’écoute particulière. Lorsqu’un champ sonore a été préréglé, les changements restent mémorisés indéfiniment (à moins que l’ampli- tuner ne soit débranché pendant deux semaines environ). Vous pouvez changer un champ sonore personnalisé quand vous voulez en effectuant simplement de nouveaux réglages. Voir le tableau de la page 41 pour les paramètres disponibles pour chaque champ sonore. Pour tirer le meilleur parti du son surround multicanaux Positionnez les enceintes et effectuez les opérations décrites dans “Configuration du surround multicanaux” à partir de la page 19 avant de personnaliser un champ sonore. Réglage des paramètres surround Le menu SUR contient certains paramètres qui permettent de personnaliser divers aspects du champ sonore actuel. Les réglages disponibles dans ce menu sont sauvegardés individuellement pour chaque champ sonore. 1 Commencez la lecture d’une source de programme codée avec le son surround multicanaux. 2 Appuyez sur SUR. La touche s’allume et le premier paramètre est affiché. 3 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster. 4 Tournez la molette pour sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est automatiquement validé. Niveau de l’effet (EFFECT) Réglage initial : (dépend du mode sonore) Ce paramètre sert à ajuster la “présence” de l’effet surround actuel. Type de paroi (WALL) Réglage initial : Point central Quand le son se réfléchit sur un matériau doux, comme des rideaux, les éléments des hautes fréquences sont réduits. Une paroi dure réfléchit énormément le son et n’influence guère la réponse en fréquence du son réfléchi. Ce paramètre permet de contrôler le niveau des hautes fréquences pour modifier l’acoustique de votre environnement en simulant une paroi douce (S) ou dure (H). Le point central désigne une paroi neutre, par exemple de bois. Réverbération (REVERB) Réglage initial : Point central Avant que le son n’atteigne les oreilles de l’auditeur, il est réfléchi (réverbéré) plusieurs fois entre les murs gauche et droit, le plafond et le sol. Dans une grande pièce, le son met plus de temps à rebondir d’une surface à l’autre que dans une petite pièce. Ce paramètre permet de contrôler l’espacement des premières réflexions pour simuler une grande pièce (L) ou une petite pièce (S).
  • La réverbération peut être ajustée de ±8 de S (courte, –8) à L (longue, +8) en 17 paliers.
  • Le point central (0) désigne une pièce normale sans réglage. Profondeur d’écran (SCREEN DEPTH) Réglage initial : MID Dans une salle de cinéma, le son semble provenir de l’intérieur de l’image projetée sur l’écran. Ce paramètre permet de créer la même impression dans votre salon en déplaçant le son des enceintes avant “vers l’intérieur” de l’écran.
  • La profondeur d’écran peut être réglée sur OFF, MID ou DEEP.
  • DEEP produit la profondeur d’écran la plus grande. Enceintes virtuelles (VIR. SPEAKERS) Réglage initial : ON Ce paramètre permet d’activer/désactiver les enceintes virtuelles créées par les champs sonores CINEMA STUDIO EX. A, B, C et SEMI CINEMA STUDIO EX. A, B, C.39 Utilisation du son surround Réglage des paramètres de niveau Le menu LEVEL contient des paramètres qui permettent d’ajuster la balance et le volume sonore de chaque enceinte. Les réglages disponibles dans le menu s’appliquent à tous les champs sonores. 1 Commencez la lecture d’une source de programme codée dans le format surround multicanaux. 2 Appuyez sur LEVEL. La touche s’allume et le premier paramètre est affiché. 3 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner le paramètre que vous souhaitez ajuster. 4 Tournez la molette pour sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est validé automatiquement. Balance avant (FRONT) Réglage initial : centre Permet de régler la balance entre les enceintes avant gauche et droite. Le niveau peut être ajusté quand un signal 5.1 CH est fourni.
  • La balance peut être ajustée de ±8 dB par paliers de 1 dB.
  • Ce réglage peut aussi être ajusté avec la télécommande fournie. Voir “Réglage du volume des enceintes” (page 22). Balance arrière (REAR) Réglage initial: centre Permet de régler la balance entre les enceintes arrière gauche et droite. Le niveau peut être ajusté quand un signal 5.1 CH est fourni.
  • La balance peut être ajustée de ±8 dB par paliers de 1 dB. Toutefois, lorsqu’un signal 5.1 CH est fourni, la balance peut être ajustée par paliers de 1 dB de ±4 dB.
  • Ce réglage peut aussi être ajusté avec la télécommande fournie. Voir “Réglage du volume des enceintes” (page 22). Niveau arrière (REAR) Réglage initial: 0 dB Permet de régler le niveau des enceintes arrière (gauche et droite). Le niveau peut être ajusté quand un signal 5.1 CH est fourni.
  • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB à +10 dB. Toutefois, lorsqu’un signal 5.1 CH est fourni, le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –6 dB à +10 dB.
  • Ce réglage peut aussi être ajusté avec la télécommande fournie. Voir “Réglage du volume des enceintes” (page 22). Niveau central (CENTER) Réglage initial: 0 dB Permet d’ajuster le niveau de l’enceinte centrale. Le niveau peut être ajusté quand un signal 5.1 CH est fourni.
  • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB à +10 dB. Niveau du caisson de grave (SUB WOOFER) Réglage initial: 0 dB Permet d’ajuster le niveau du caisson de grave. Le niveau peut être ajusté quand un signal 5.1 CH est fourni.
  • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –10 dB à +10 dB. Niveau de mixage LFE Réglage initial : 0 dB Ce paramètre vous permet d’atténuer le niveau de la voie LFE (effet basse fréquence) fournie au caisson de grave sans affecter le niveau des basses fréquences transmises au caisson par les voies avant, centrale ou arrière à travers le circuit de réaiguillage du grave Dolby Digital (AC-3).
  • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de –20 dB à 0 dB (niveau linéaire). 0 dB fournit le signal LFE complet au niveau de mixage voulu par l’ingénieur du son.
  • La sélection de OFF coupe le son de la voie LFE sur le caisson de grave. Cependant, les sons de basses fréquences des enceintes avant, centrale ou arrière sont fournis par le caisson de grave en fonction des réglages effectués pour chaque enceinte lors de la configuration des enceintes (page 19~21). Niveau de mixage dts LFE Réglage initial : 0 dB Ce paramètre vous permet d’atténuer le niveau de la voie LFE (effet basse fréquence) fournie au caisson de grave sans affecter le niveau des basses fréquences transmises au caisson par les voies avant, centrale ou arrière à travers le circuit de réaiguillage du grave “dts”.
  • Le niveau peut être ajusté par paliers de 1 dB de +10,0 dB à –20,0 dB (niveau linéaire).
  • La sélection de OFF coupe le son de la voie LFE sur le caisson de grave. Cependant, les sons de basses fréquences des enceintes avant, centrale ou arrière sont fournis par le caisson de grave en fonction des réglages effectués pour chaque enceinte lors de la configuration des enceintes (page 19~21).40 Utilisation du son surround Réglage de l’égaliseur Le menu EQ permet de régler la courbe d’égalisation (basses, moyennes et hautes fréquences) des enceintes avant, arrière et centrale. Les réglages effectués sont sauvegardés individuellement pour chaque champ sonore. 1 Commencez la lecture d’une source de programme codée dans le format surround multicanaux. 2 Appuyez sur EQ. La touche s’allume et le premier paramètre est affiché. 3 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner le paramètre que vous voulez ajuster. 4 Tournez la molette pour sélectionner le réglage souhaité. Le réglage est automatiquement validé.

Vous pouvez désactiver la courbe d’égalisation sans l’effacerLes réglages de l’égaliseur sont sauvegardés séparément pourchaque champ sonore. Appuyez sur la touche EQ pour éteindrel’indicateur EQUALIZER. Réglage des graves des enceintes avant (Niveau/ Fréquence) 1 Utilisez les touches curseur ( / ) pour sélectionner le niveau (dB) ou la fréquence (Hz). 2 Utilisez la molette pour faire le réglage. Répétez ces opérations jusqu’à ce que vous obteniez le son souhaité.

  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 100 Hz à 1,0 kHz en 21 paliers. Réglage des médiums des enceintes avant (Niveau/Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves des enceintes avant”.
  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 500 Hz à 5 kHz en 21 paliers. Réglage des aigus des enceintes avant (Niveau/ Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves des enceintes avant”.
  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en 21 paliers. Niveau (dB)Fréquence (Hz) Personnalisation des champs sonores

Au sujet des différences de niveau dans les réglages de LFE MIX Le niveau “dts LFE MIX” est réglé sur +10,0 dB et “LFE MIX”(Dolby Digital) sur 0 dB en raison d’une différence initiale de 10dB dans le niveau de mixage d’ensemble des voies Dolby Digitalet dts LFE. Essentiellement, avec le niveau “dts LFE MIX” réglésur +10 dB et le niveau “LFE MIX (Dolby Digital)” réglé sur 0 dB,le signal de la voie LFE est distribué à un niveauapproximativement identique à celui de l’autre voie audio dansle mixage d’ensemble. Compression de plage dynamique (D. RANGE COMP) Réglage initial : OFF (désactivé) Permet de comprimer la plage dynamique de la piste sonore, ce qui peut être utile pour regarder des films à bas volume la nuit.

  • OFF reproduit la piste sonore sans compression.
  • STD reproduit la piste sonore avec la plage dynamique voulue par l’ingénieur du son.
  • 0,1 ~ 0,9 permet de comprimer la plage dynamique par petits paliers pour obtenir le son souhaité.
  • MAX fournit une compression considérable de la plage dynamique. RemarqueLa compression de la plage dynamique est possible avec lessources Dolby Digital seulement. Au sujet de la compression de la plage dynamiqueCe paramètre permet de comprimer la plage dynamique d’unepiste sonore en fonction des informations de plage dynamiquecontenues dans le signal Dolby Digital. “STD” est la compressionordinaire, mais comme de nombreuses sources n’ont qu’unelégère compression, vous ne noterez peut-être pas beaucoup ladifférence avec les réglages 0,1 ~ 0,9.Nous conseillons donc l’utilisation du réglage “MAX”. Ilcomprime considérablement la plage dynamique et permet devoir des films la nuit à bas volume. Contrairement aux limiteursanalogiques, les niveaux sont fixés et garantissent unecompression très naturelle.41 Utilisation du son surround Réglage des graves de l’enceinte centrale (Niveau/Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves des enceintes avant”.
  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 100 Hz à 1,0 kHz en 21 paliers. Réglage des médiums de l’enceinte centrale (Niveau/Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves des enceintes avant”.
  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 500 Hz à 5,0 kHz en 21 paliers. Réglage des aigus de l’enceinte centrale (Niveau/ Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves des enceintes avant”.
  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en 21 paliers. Réglage des graves des enceintes arrière (Niveau/ Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves des enceintes avant”.
  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 100 Hz à 1,0 kHz en 21 paliers. Réglage des médiums des enceintes arrière (Niveau/Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des graves des enceintes avant”.
  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 500 Hz à 5,0 kHz en 21 paliers. Réglage des aigus des enceintes arrière (Niveau/ Fréquence) Faites le réglage indiqué dans “Réglage des basses des enceintes avant”.
  • Le niveau peut être ajusté de ±10 dB par paliers de 1 dB.
  • La fréquence peut être ajustée de 1,0 kHz à 10 kHz en 21 paliers. Rétablissement des réglages usine des champs sonores 1 Si l’ampli-tuner est sous tension, appuyez sur ?/1 pour le mettre hors tension. 2 Tout en maintenant MODE enfoncée, appuyez sur ?/1. “S.F Initialize” apparaît sur l’afficheur et tous les champs sonores d’origine sont rétablis. Paramètres réglables pour chaque champ sonore < SUR >

SMALL HALL zz z LARGE HALL zz z OPERA HOUSE zz z JAZZ CLUB zz z DISCO/CLUB zz z CHURCH zz z LIVE HOUSE zz z ARENA zz z STADIUM zz z GAME zz z 5.1CH INPUT z: Peut être mémorisé dans chaque champ sonore. x: Le paramètre mémorisé vaut pour tous les champs sonores.42 Utilisation du son surround Personnalisation des champs sonores Paramètres réglables pour chaque champ sonore (suite) < LEVEL > < EQ >

VIRTUAL ENHANCED A x xxxxzz VIRTUAL ENHANCED B x xxxxzz SMALL HALL xxxxxxxzzz LARGE HALL xxxxxxxzzz OPERA HOUSE xxxxxxxzzz JAZZ CLUB xxxxxxxzzz DISCO/CLUB xxxxxxxzzz CHURCH xxxxxxxzzz LIVE HOUSE xxxxxxxzzz ARENA xxxxxxxzzz STADIUM xxxxxxxzzz GAME xxxxxxxzzz 5.1CH INPUT xxxxx z: Peut être mémorisé dans chaque champ sonore. x: Le paramètre mémorisé vaut pour tous les champs sonores. *: Ces paramètres peuvent ne pas agir sur certaines sources ou agir de façon différente. Pour les détails, voir chaque paramètre dans “Réglage des paramètres de niveau” (page 39).43 Réception radio Réception radio Ce chapitre indique comment recevoir des émissions FM ou AM et présélectionner certaines stations. Sur cet ampli-tuner, les stations peuvent être accordées de la façon suivante: Accord direct Vous indiquez la fréquence de la station que vous voulez écouter à l’aide des touches numériques de la télécommande fournie (voir page 44). Accord automatique Si vous ne connaissez pas la fréquence de la station souhaitée, vous pouvez laisser l’appareil faire l’accord successivement sur toutes les stations disponibles dans la région (voir page 45). Accord d’une station préréglée Après avoir accordé une station en utilisant l’accord direct ou automatique, vous pouvez la prérégler (voir page 45). Il vous suffira ensuite d’entrer un code de 2 caractères sur la télécommande fournie (voir page 46) pour accorder cette station. Vous pouvez prérégler jusqu’à 30 stations FM ou AM. L’ampli-tuner balayera toutes les stations que vous avez préréglées (voir page 46). Avant de commencer, assurez-vous que vous avez:

  • Raccordé les antennes FM et AM à l’ampli-tuner (voir page 5).
  • Sélectionné le système acoustique approprié (voir page 27).44 Réception radio bbb

bbbb Brève description des touches utilisées pour la réception radio Touches PRESET TUNING +/–: Servent à parcourir toutesles stations radio préréglées.Touches TUNING +/–: Servent à parcourir toutes lesstations radio disponibles.Touche FM MODE: Si “STEREO” clignote sur l’afficheuret si la réception FM stéréo est de mauvaise qualité,appuyez sur cette touche pour améliorer le son. Vous nebénéficierez plus du son stéréo mais les parasitesdisparaîtront.RemarqueSi “STEREO” n’apparaît pas quand une station FM est reçue normalement,appuyez sur cette touche pour afficher l’indication “STEREO”.Touche FM/AM: Sert à sélectionner la gamme FM ou AM.Touche MEMORY: Sert à mémoriser les stations préréglées.Touche SHIFT: Sert à sélectionner une page mémoire (A, Bou C) pour le préréglage de stations radio ou l’accord destations préréglées.Touche TUNER: Sert à sélectionner la radio. Accord direct Utilisez la télécommande fournie pour effectuer lesopérations suivantes. Pour les détails sur les touchesutilisées dans ce chapitre, reportez-vous au moded’emploi de la télécommande fournie. 1 Appuyez sur TUNER pour allumer la touche. La dernière station reçue est accordée. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la gamme FM ou AM. 3 Appuyez sur D. TUNING. 4 Appuyez sur les touches numériques pour entrer la fréquence.Exemple 1: FM 102,50 MHzExemple 2: AM 1350 kHz(Vous n’avez pas besoin d’indiquer le dernier “0” lorsquel’intervalle d’accord est réglé sur 10 kHz.)Si vous ne pouvez pas accorder une station etsi les nombres entrés clignotentVérifiez si vous avez entré la bonne fréquence. Sinon,répétez les étapes 3 et 4.Si les nombres entrés continuent de clignoter, lafréquence n’est pas utilisée dans la région. 5 Si vous avez accordé une station AM, ajustez la direction de l’antenne cadre AM pour améliorer laréception. 6 Répétez les étapes 2 à 5 pour recevoir d’autres stations. Si vous essayez d’entrer une fréquence qui est trop précisepour l’intervalle d’accordLa valeur entrée sera automatiquement arrondie à la fréquencesupérieure ou inférieure la plus proche.L’intervalle de l’accord direct varie selon le code de zone, commeindiqué dans le tableau suivant. Pour les détails sur les codes dezone, voir page 3.Code de zone Intervalle Intervalled’accord FM d’accord AMU, CA 50 kHz 10 kHz (peut être réglé sur 9 kHz)*AU, CN, SP 50 kHz 9 kHzE 50 kHz 9 kHz(peut être réglé sur 10 kHz)** Pour changer l’intervalle d’accord AM, voir page 56.

SHIFT MEMORY FM MODE FM/AM45 Réception radio Accord automatique Pour les détails concernant les touches utilisées dans ce paragraphe, voir “Brève description des touches utilisées pour la réception radio” à la page 44. 1 Appuyez sur TUNER pour allumer la touche. La dernière station reçue est accordée. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner la gamme FM ou AM. 3 Appuyez sur TUNING + ou TUNING –. Appuyez sur la touche + pour localiser une fréquence dans le sens ascendant et sur la touche – pour localiser une fréquence dans le sens descendant. Quand une station est reçue, le balayage s’arrête. Quand une extrémité de la gamme est atteinte Le balayage se poursuit automatiquement dans la même direction. 4 Pour poursuivre le balayage, appuyez de nouveau sur TUNING + ou TUNING – . Pour les détails concernant les touches utilisées dans ce paragraphe, voir “Brève description des touches utilisées pour la réception radio” à la page 44. Avant d’essayer d’accorder une station de cette façon, vous devez effectuer le “Préréglage de stations radio”, comme indiqué ci-dessous. Préréglage de stations radio 1 Appuyez sur TUNER pour allumer la touche. La dernière station reçue est accordée. 2 Accordez la station que vous voulez prérégler en utilisant soit l’accord direct (page 44) soit l’accord automatique (cette page). 3 Appuyez sur MEMORY. “MEMORY” apparaît sur l’afficheur pendant quelques secondes. Effectuez les étapes 4 à 6 avant que “MEMORY” s’éteigne. 4 Appuyez sur SHIFT pour sélectionner une page mémoire (A, B ou C). Chaque fois que vous appuyez sur SHIFT, la lettre “A”, “B” ou “C” apparaît sur l’afficheur. 5 Appuyez sur PRESET TUNING +/– pour sélectionner un numéro de préréglage. Si “MEMORY” s’éteint avant que vous n’appuyiez sur la touche numérique, recommencez à partir de l’étape

6 Appuyez une nouvelle fois sur MEMORY pour mémoriser la station. Si “MEMORY” s’éteint avant que vous n’appuyiez sur la touche numérique, recommencez à partir de l’étape

7 Répétez les étapes 2 à 6 pour prérégler une autre station. Pour changer la station mémorisée sur un numéro de préréglage Effectuez les étapes 1 à 6 pour prérégler la nouvelle station sur ce numéro. RemarqueSi le cordon d’alimentation secteur reste débranché pendant deuxsemaines environ, toutes les stations préréglées seront annuléeset vous devrez les prérégler à nouveau. Accord d’une station préréglée46 Réception radio nA1˜A2˜...˜A0˜B1˜B2˜...˜B0N nC0˜...C2˜C1N Accord d’une station préréglée Vous pouvez accorder une station préréglée des deux manières suivantes. Balayage des stations préréglées 1 Appuyez sur TUNER pour allumer la touche. La dernière station reçue est accordée. 2 Appuyez de façon répétée sur PRESET TUNING + ou PRESET TUNING – pour sélectionner la station préréglée souhaitée. A chaque pression sur la touche, une station préréglée est accordée dans l’ordre correspondant et la direction suivante: Utilisation des codes préréglés Utilisez la télécommande fournie pour effectuer les opérations suivantes. Pour les détails sur les touches utilisées dans ce chapitre, reportez-vous au mode d’emploi de la télécommande fournie. 1 Appuyez sur TUNER pour allumer la touche. La dernière station reçue est accordée. 2 Sélectionnez une station préréglée dans la liste affichée sur la télécommande fournie lorsque TUNER est sélectionné. Accord d’une station préréglée47 Autres opérations Autres opérations Brève description des touches qui apparaissent dans ce chapitre Touche NAME: Sert à titrer les stations préréglées ou les sources de programme. Molette: Sert à sélectionner les caractères quand vous titrez des stations préréglées ou des sources de programme. Touches curseur ( / ): Servent à déplacer le curseur quand vous titrez des stations préréglées ou des sources de programme. Touche TUNER: Sert à sélectionner la radio. Touche SET UP: Sert à accéder au mode de réglage. Touche ENTER: Sert à entrer le nom complet de la station préréglée ou de la source de programme. Touches curseur Molette

MEMORYFM/AM FM MODE2ND AUDIOSHIFTEQUALIZERVIDEO L AUDIO R SET UP NAME ENTER TUNER48 Autres opérations Titrage des stations préréglées et des sources de programme Vous pouvez attribuer un nom de 8 caractères à chaque station préréglée et source de programme. Ce nom d’index (par exemple, “VHS”) apparaîtra sur l’afficheur de l’ampli-tuner quand une station ou une source de programme sera sélectionnée. Un seul nom peut être enregistré pour chaque station préréglée ou source de programme. Cette fonction permet de distinguer des appareils de même type, par exemple 2 magnétoscopes pourront être désignés respectivement par “VHS” et “8mm”. Elle sert aussi à identifier les appareils raccordés aux prises prévues pour d’autres types d’appareils, par exemple, un second lecteur CD raccordé aux prises MD/DAT. 1 Pour indexer une station préréglée Appuyez sur TUNER. La dernière station reçue est accordée. Pour indexer une source de programme Sélectionnez la source de programme (appareil) à laquelle vous voulez attribuer un nom, puis passez à l’étape 3. 2 Accordez la station préréglée pour laquelle vous voulez créer un nom d’index. Si vous ne savez pas comment accorder une station préréglée, reportez-vous à “Accord d’une station préréglée” à la page 46. 3 Appuyez sur NAME. 4 Créez un nom d’index en utilisant la molette et les touches curseur: Tournez la molette pour sélectionner un caractère, puis appuyez sur pour faire avancer le curseur à la position suivante. Pour insérer un espace Tournez la molette jusqu’à ce que l’espace apparaisse sur l’afficheur (l’espace est entre “X” et “A”). En cas d’erreur Appuyez de façon répétée sur ou jusqu’à ce que le caractère qui doit être corrigé clignote et tournez la molette pour sélectionner le bon caractère. 5 Appuyez sur ENTER. Pour indexer d’autres stations Refaites les opérations 2 à 5. L’ampli-tuner facilite l’enregistrement à partir de ou vers un appareil qui lui est raccordé. Vous n’avez pas besoin de raccorder directement le lecteur et l’enregistreur: il suffit de sélectionner la source de programme sur l’ampli-tuner pour enregistrer ou faire un montage comme à l’ordinaire avec les commandes de chaque appareil. Avant de commencer, assurez-vous que tous les appareils sont raccordés convenablement. l: Sens du signal audio.: Sens du signal vidéo Enregistrement sur une cassette audio ou un minidisque Vous pouvez enregistrer sur une cassette analogique ou un minidisque en utilisant l’ampli-tuner. Reportez-vous au besoin au mode d’emploi de la platine à cassette ou de la platine MD. 1 Sélectionnez la source devant être enregistrée. 2 Préparez l’appareil pour la lecture. Par exemple, insérez un CD dans le lecteur CD. 3 Insérez une cassette ou un MD vierge dans l’enregistreur et ajustez le niveau sonore, si nécessaire. 4 Démarrez l’enregistrement sur l’enregistreur, puis la lecture sur le lecteur. Remarques• Vous ne pouvez pas enregistrer un signal audionumérique avecun appareil raccordé aux prises analogiques TAPE REC OUTou MD/DAT REC OUT (STR-DE945) ou aux prises MD/TAPEREC OUT (STR-DE845). Pour enregistrer un signal audio-numérique, raccordez un appareil numérique aux prisesDIGITAL MD/DAT OUT (STR-DE945) ou aux prises DIGITALMD/TAPE OUT (STR-DE845).• Les réglages sonores n’affectent pas les signaux fournis par lesprises TAPE REC OUT ou MD/DAT REC OUT (STR-DE945) oules prises MD/TAPE REC OUT (STR-DE845). Enregistrement Lecteur (source deprogramme)

Enregistreur (platine àcassette, platine MD,magnétoscope)Touches de fonction

MEMORYFM/AM FM MODE2ND AUDIOSHIFTEQUALIZERVIDEO L AUDIO R49 Autres opérations n 2:00:00 n 1:30:00n 1:00:00 n 0:30:00 n OFF Enregistrement sur une vidéocassette Vous pouvez enregistrer à partir d’un autremagnétoscope, d’un téléviseur ou d’un lecteur LD enutilisant l’ampli-tuner. Vous pouvez aussi ajouter unebande son de diverses sources audio lors du montaged’une vidéocassette. Consultez au besoin le moded’emploi du magnétoscope ou du lecteur LD. 1 Sélectionnez la source de programme à enregistrer. 2 Préparez l’appareil pour la lecture. Par exemple, insérez le disque laser que vous voulezenregistrer dans le lecteur LD. 3 Insérez une vidéocassette vierge dans le magnétoscope (VIDEO 1 ou VIDEO 2) pourl’enregistrement. 4 Commencez l’enregistrement sur le magnétoscope enregistreur, puis la lecture de la vidéocassette oudu disque laser que vous voulez enregistrer. Vous pouvez enregistrer une nouvelle bande son sur unevidéocassette pendant la copie d’une vidéocassette ou d’undisque laserLocalisez le point où l’enregistrement de l’autre source doitcommencer, sélectionnez la source de programme, puiscommencez la lecture. Le son de cette source sera enregistré surla piste son de la vidéocassette au lieu du son de la bandeoriginale.Pour continuer l’enregistrement audio de la bande originale,sélectionnez à nouveau la source vidéo.Remarques• N’oubliez pas d’effectuer les liaisons numériques etanalogiques avec les prises d’entrée TV/SAT et DVD/LD.L’enregistrement analogique est impossible si vous effectuezseulement les liaisons numériques.• Certaines sources contiennent des signaux antipiratage pourempêcher l’enregistrement. Dans ce cas, vous ne pourrez pasles enregistrer. Utilisation du temporisateur L’ampli-tuner peut être réglé pour s’éteindreautomatiquement après l’écoulement d’un temps précis.Appuyez sur SLEEP de la télécommande lorsquel’ampli-tuner est allumé.A chaque pression sur SLEEP, le temps change de la façonsuivante.L’affichage s’obscurcit après que le temps a été spécifié. Un autre temps peut être désignéAppuyez d’abord sur SLEEP de la télécommande, puis désignezle temps que vous voulez à l’aide de la molette de l’ampli-tuner.Le temps change par intervalles de 1 minute. Vous pouvezdésigner 5 heures au maximum. Vous pouvez vérifier le temps restant jusqu’à la mise horstension de l’ampli-tunerAppuyez sur SLEEP de la télécommande. Le temps restantapparaît sur l’afficheur.50 Autres opérations Réglages avec la touche SET UP Réglage de la commande à distance bidirectionnelle (STR-DE945 seulement) L’ampli-tuner a été réglé en usine sur “ON” pour la commande à distance bidirectionnelle. Normalement vous pouvez l’utiliser ainsi. Toutefois, si vous voulez utiliser l’ampli-tuner avec un autre appareil qui est aussi compatible avec le système de commande à distance bidirectionnelle, veuillez effectuer l’opération suivante pour limiter la réponse aux signaux envoyés par la télécommande. Pour utiliser l’ampli-tuner avec le TA-E9000ES Effectuez les opérations suivantes pour désactiver (OFF) le système de commande à distance bidirectionnelle de cet appareil. Assurez-vous aussi que le TA-E9000ES est sous tension lorsque vous utilisez cet appareil. Pour utiliser l’ampli-tuner avec un autre appareil portant le logo Désactivez (OFF) le système de commande à distance bidirectionnelle de l’autre appareil. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’autre appareil. Pour utiliser l’ampli-tuner avec un lecteur CD Sony CDP-CX260 ou CDP-CX88ES Désactivez (OFF) le commutateur d’adaptateur de télécommande sur le CDP-CX260 ou CDP-CX88ES. Pour les détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le CDP-CX260 ou CDP-CX88ES. Par ailleurs, lorsque vous utilisez plusieurs appareils à système de commande à distance bidirectionnelle, veillez à les rapprocher pour faciliter la commande à distance. 1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner “2WAY REMOTE”. 3 Tournez la molette pour sélectionner “ON” ou “OFF”. Vous pouvez effectuer les réglages suivants avec la touche SET UP. Sélection de l’entrée vidéo 5.1CH Ce paramètre permet de sélectionner l’entrée vidéo qui doit être utilisée pour les signaux audio fournis par la prise 5.1CH INPUT. L’entrée vidéo 5.1CH est réglée sur DVD/LD par défaut. 1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner “5.1CH V:”. 3 Tournez la molette pour sélectionner l’entrée vidéo souhaitée. Réglage de la fonction automatique CONTROL A1 La validation de la fonction automatique CONTROL A1 permet de mettre automatiquement les appareils Sony raccordés par l’intermédiaire des cordons CONTROL A1 (voir page 13) sous tension quand vous appuyez sur la touche de fonction correspondante. La fonction automatique est validée (ON) par défaut. 1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez sur les touches curseur ( ou ) pour sélectionner “AUTO FUNCTION”. 3 Tournez la molette pour sélectionner “ON” ou “OFF”.51 Autres opérations Système de commande CONTROL A1 Introduction Ce chapitre explique les fonctions élémentaires du système de contrôle CONTROL A1 . Certains appareils ont des fonctions, telles que la “Copie synchronisée de CD” sur platines à cassette, qui nécessitent des connexions CONTROL A1 . Pour plus de détails sur des opérations particulières, prenez soin de consulter aussi le mode d’emploi fourni avec le(s) appareil(s) utilisé(s). Le système de contrôle CONTROL A1 a été conçu pour simplifier l’utilisation de systèmes audio, regroupant des appareils Sony séparés. Les liaisons CONTROL A1 assurent le passage des signaux de commande qui permettent un fonctionnement et un contrôle automatiques, des avantages réservés normalement aux systèmes intégrés. A l’heure actuelle, les liaisons CONTROL A1 entre un lecteur CD, un amplificateur (ampli-tuner), une platine MD et une platine à cassette Sony autorisent la sélection automatique des fonctions et l’enregistrement synchronisé. A l’avenir, les liaisons CONTROL A1 agiront comme un bus multifonctions, rendant possible le contrôle des diverses fonctions de chaque appareil. Remarques• Le système de commande CONTROL A1 est étudié pour êtrecompatible avec de nouvelles fonctions. Notez toutefois que,dans ce cas, les anciens appareils ne seront pas compatiblesavec les nouvelles fonctions.• N’utilisez pas une télécommande bidirectionnelle lorsque lesprises CONTROL A1 sont reliées par une interface PC à unordinateur utilisant un “Editeur MD” ou toute autreapplication similaire. Ne faites pas non plus fonctionnerl’appareil raccordé de façon contraire aux fonctions del’application, car celle-ci risquerait de mal fonctionner.Compatibilité CONTROL A 1 et CONTROL A1Le système de commande CONTROL A1 est une nouvelleversion du système de contrôle CONTROL A1. C’est lesystème standard des changeurs CD 300 disques de Sony etd’autres appareils Sony récents. Les appareils dotés de prisesCONTROL A1 sont compatibles avec les appareils dotés deprises CONTROL A1 et peuvent être reliés entre eux. Enrègle générale, la majorité des fonctions disponibles avec lesystème de contrôle CONTROL A1 sont disponibles avec lesystème de contrôle CONTROL A1 . Cependant, lors de laconnexion d’appareils à prises CONTROL A1 et d’appareils àprises CONTROL A1 , le nombre de fonctions peut êtrelimité sur certains appareils. Pour de plus amplesinformations à ce sujet, reportez-vous au mode d’emploifourni avec le(s) appareil(s). Sélection de la couleur de l’affichage sur écran (STR-DE945 seulement) Sélectionnez la couleur de l’affichage sur écran. Vous pouvez sélectionner soit COLOR soit MONOCHROME. La couleur de l’affichage sur écran est réglée par défaut sur COLOR. 1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez sur les touches ( ou ) pour sélectionner “OSD COLOR”. 3 Tournez la molette pour sélectionner “COLOR” ou “MONOCHROME”. Réglage de l’extinction de l’afficheur Ce paramètre permet de spécifier si l’afficheur doit s’éteindre lorsque vous appuyez plusieurs fois de suite sur la touche DIMMER. Lorsque “WIDE” est sélectionné, vous pouvez programmer l’extinction de l’afficheur, mais ce n’est pas possible lorsque “NARROW” est sélectionné. Le réglage initial est “NARROW”. 1 Appuyez sur SET UP. 2 Appuyez sur les touches ( ou ) pour sélectionner “DIMM. RANGE”. 3 Tournez la molette pour sélectionner “NARROW” ou “WIDE”.52 Autres opérations Système de commande CONTROL A1 Fonctions de base Les fonctions CONTROL A1 agissent tant que l’appareil que vous voulez utiliser est sous tension, même si tous les autres appareils raccordés ne sont pas sous tension. Sélection automatique de la fonction Lorsque vous raccordez un amplificateur (ou ampli-tuner) Sony compatible CONTROL A1 à d’autres appareils Sony à l’aide de cordons à minifiche monophonique, le sélecteur de fonction de l’amplificateur (ou ampli-tuner) se règle automatiquement sur l’entrée correcte quand vous appuyez sur la touche de lecture d’un des appareils raccordés. Remarques

  • Vous devez raccorder un amplificateur (ou ampli-tuner)compatible CONTROL A1 à l’aide d’un cordon à minifichemonophonique pour bénéficier de la sélection automatique defonctions.• Cette fonction agit uniquement quand les appareils sontraccordés aux entrées de l’amplificateur (ou de l’ampli-tuner)correspondant aux touches de fonction. En effet, certainsamplis-tuners permettent de changer le nom des touches defonction. Dans ce cas, consultez le mode d’emploi fourni avecl’ampli-tuner en question.• Lors de l’enregistrement, ne reproduisez aucune autre source,sinon la sélection automatique de fonction se déclenchera. Enregistrement synchronisé Cette fonction permet d’effectuer un enregistrement synchronisé entre une source donnée et des enregistreurs. 1 Sur l’amplificateur (ou l’ampli-tuner), réglez le sélecteur de fonction sur l’appareil source. 2 Mettez l’appareil source en mode de pause (vérifez que les indicateurs N et X sont tous deux allumés). 3 Mettez l’enregistreur en mode REC-PAUSE. 4 Appuyez sur PAUSE de l’enregistreur. Le mode de pause de l’appareil source est désactivé et l’enregistrement commence peu après. Quand la lecture s’achève sur l’appareil source, l’enregistrement s’arrête. Remarques
  • Ne mettez pas plusieurs appareils en mode de pause.• Certains appareils d’enregistrement peuvent avoir une fonctionspéciale d’enregistrement synchronisé utilisant le système decontrôle CONTROL A1 , telle que la “Copie Synchronisée deCD”. Dans ce cas, consultez le mode d’emploi fourni avecl’enregistreur utilisé.CONTROL A1CONTROL A1 Raccordements Raccordez les cordons à minifiche monophonique (2P) en série aux prises CONTROL A1 à l’arrière de chaque appareil. Vous pouvez raccorder jusqu’à dix appareils compatibles CONTROL A1 dans l’ordre de votre choix. Vous ne pouvez néanmoins raccorder qu’un appareil de chaque type (c.à.d. 1 lecteur CD, 1 platine MD, 1 platine à cassette et 1 ampli-tuner). (Vous pouvez raccorder plus d’un lecteur CD ou platine MD, selon le modèle. Pour les détails, consultez le mode d’emploi fourni avec chaque appareil particulier.) Dans le système de commande CONTROL A1 , les signaux de commande circulent dans les deux sens et il n’y a donc pas de différence entre les prises IN et OUT. Si un appareil a plus d’une prise CONTROL A1 , vous pouvez utiliser l’une ou l’autre indifféremment, ou raccorder un appareil différent à chaque prise. A propos des prises CONTROL A1 et des raccordements Il est possible de relier les prises CONTROL A1 et les prises CONTROL A1 . Pour les détails sur des raccordements particuliers et les options de configuration, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le(s) appareil(s). A propos du cordon de liaison Certains appareils compatibles CONTROL A1 sont livrés avec un cordon de liaison, fourni comme accessoire. Dans ce cas, utilisez ce cordon de liaison pour les connexions. Si vous utilisez un cordon disponible dans le commerce, choisissez un cordon à minifiche monophonique (2P) de moins de 2 mètres de long, sans résistance (comme le Sony RK-G69HG). ExempleAplificateur(Ampli-tuner)Lecteur Platine Platine àcassetteAutrecomposantExemples de prises et de connexionsLecteur CDPlatine MD53 Informations complémentaires Guide de dépannage Si un des problèmes suivants se présente quand vous utilisez l’ampli-tuner, utilisez ce guide de dépannage pour essayer de le résoudre. Reportez-vous aussi à “Vérification des raccordements” à la page 23 pour voir si toutes les liaisons sont correctes. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony. Pas de son ou son extrêmement faible. , Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. , Vérifiez si vous avez sélectionné le bon appareil sur l’ampli-tuner. , Vérifiez si le sélecteur SPEAKERS est réglé correctement (voir page 27). , Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande si l’indicateur MUTING est allumé. , Le dispositif de protection de l’ampli-tuner s’est déclenché à cause d’un court-circuit. Mettez l’ampli-tuner hors tension, éliminez la cause du court-circuit, puis remettez l’ampli-tuner sous tension. Les sons des voies gauche et droite sont déséquilibrés ou inversés. , Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. , Ajustez le paramètre de balance avant du menu LEVEL. Bourdonnement ou parasites importants. , Vérifiez si les enceintes et les appareils sont raccordés correctement. , Assurez-vous que les cordons de liaison ne sont pas à proximité d’un transformateur ou d’un moteur et qu’ils se trouvent à au moins 3 mètres (10 pieds) d’un téléviseur ou d’une lampe fluorescente. , Eloignez le téléviseur des appareils audio. , Vérifiez si vous avez bien raccordé un fil de terre à la borne U SIGNAL GND. , Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imprégné d’alcool. Son intermittent d’un source numérique. , Assurez-vous que les signaux ayant une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz sont fournis par les prises DVD/LD IN OPTICAL ou COAX. Informations complémentaires54 Informations complémentaires Guide de dépannage Aucun son fourni par l’enceinte centrale. , Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD – MODE). , Sélectionnez un champ sonore contenant le mot “cinema” ou “virtual” (voir pages 33 à 35). , Réglez le volume des enceintes correctement (voir page 22). , Assurez-vous que la taille de l’enceinte centrale a été réglée sur SMALL ou LARGE (voir page 20). Pas de son ou son très faible en provenance des enceintes arrière. , Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD – MODE). , Sélectionnez un champ sonore contenant le mot “cinema” ou “virtual” (voir pages 33 à 35). , Réglez le volume des enceintes correctement (voir page 22). , Assurez-vous que la taille des enceintes arrière a été réglée sur SMALL ou LARGE (voir page 20). Impossible d’obtenir l’effet surround. , Assurez-vous que le champ sonore a été activé (appuyez sur SOUND FIELD – MODE). , Vérifiez si le sélecteur SPEAKERS est réglé sur A ou B (pas A+B) quand deux paires d’enceintes avant sont raccordées. Enregistrement impossible. , Vérifiez si les appareils sont raccordés correctement. , Sélectionnez l’appareil source avec la touche FUNCTION. , Lors de l’enregistrement depuis un appareil numérique, assurez-vous que le mode d’entrée est réglé sur ANALOG (voir page 27) avant d’enregistrer avec l’appareil relié aux prises analogiques MD/DAT ou TAPE (STR-DE945) ou aux prises analogiques MD/TAPE (STR-DE845). , Lors de l’enregistrement depuis un appareil numérique, assurez-vous que le mode d’entrée est réglé sur DIGITAL (voir page 27) avant d’enregistrer sur l’appareil relié aux prises DIGITAL MD/DAT OUT (STR-DE945) ou aux prises DIGITAL MD/TAPE OUT (STR-DE845). Impossible d’accorder des stations radio. , Vérifiez si les antennes sont raccordées correctement. Réglez les antennes et raccordez au besoin une antenne extérieure. , Le signal des stations est trop faible (lors de l’accord automatique). Utilisez l’accord direct. , Assurez-vous que l’intervalle d’accord est correct (lors de l’accord de stations AM par l’accord direct) (voir pages 44 et 56). , Vous n’avez pas préréglé de stations ou elles ont été supprimées (lors de l’accord pár balayage d’une station préréglée). Préréglez des stations (voir page 45). , Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher la fréquence. Rien n’apparaît sur l’afficheur. , Si l’afficheur s’éteint immédiatement après la mise sous tension de l’ampli-tuner, appuyez sur DIMMER pour changer de mode. Pas d’image ou image de mauvaise qualité sur l’écran du téléviseur ou du moniteur. , Sélectionnez la fonction appropriée sur l’ampli- tuner. , Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée approprié. , Eloignez le téléviseur des appareils audio. La télécommande ne fonctionne pas. , Dirigez la télécommande vers le détecteur infrarouge de l’ampli-tuner. , Enlevez tout obstacle éventuel entre la télécommande et l’ampli-tuner. , Si les piles de la télécommande sont faibles, remplacez-les toutes les deux par des neuves. , Veillez à sélectionner la fonction appropriée sur la télécommande. , Si la télécommande est réglée pour le téléviseur seulement, utilisez la télécommande pour sélectionner une source ou un appareil autre que le téléviseur avant de faire fonctionner l’ampli-tuner et l’autre appareil. Pages de référence pour l’annulation de la mémoire de l’ampli-tuner Pour annuler Voir tout le contenu de la mémoire page 18 les champs sonores personnalisés page 4155 Informations complémentaires Spécifications Section Amplificateur Puissance de sortie Modèles à code de zone U, CA Puissance de sortie nominale dans le mode Stéréo (8 ohms, 20 Hz – 20 kHz, DHT 0,09%)

Puissance de sortie de référence (8 ohms, 1 kHz, DHT 0,7%) STR-DE945: FRONT

100 W + 100 W Modèles à autre code de zone STR-DE845: Puissance de sortie nominale dans le mode Stéréo (8 ohms, 1 kHz, DHT 0,7%) 100 W + 100 W

Puissance de sortie de référence (8 ohms, 1 kHz, DHT 0,7%) FRONT

1) Selon les réglages de champ sonore et lasource, le son peut être absent.2) Mesuré dans les conditions suivantes:

Code de zone Alimentation AU, E 240 V CA, 50 HzCN, SP 230 V CA, 50 Hz3) Mesuré dans les conditions suivantes: Code de zone Alimentation CN 220 V CA, 50 Hz Réponse en fréquence PHONO: Courbe d’égalisation RIAA ±0,5 dB CD, TAPE, MD/DAT,

1, 2 et VIDEO 3: 10 Hz – 50 kHz +0,5/–2 dB (champ sonore, égaliseur et amplification du grave contournés) Entrées (analogiques) PHONO: Sensibilité: 2,5 mV Impédance: 50 kilohms S/B

4) INPUT SHORT5) Réseau pondéré, niveau d’entrée56

(optique): Sensibilité: – Impédance: – S/B: 100 dB (A, 20 kHz LPF) Sorties TAPE, MD/DAT, MD/ TAPE; VIDEO 1, 2 (AUDIO OUT): Tension: 150 mV Impédance: 1 kilohms SUB WOOFER: Tension: 2 V Impédance: 1 kilohm PHONES : Accepte un casque de haute et basse impédance. BASS BOOST +6 dB à 70 Hz Fréquence d’échantillonnage 48 kHz EQ BASS: 100 Hz ~ 1,0 kHz (21 paliers) MID: 500 Hz ~ 5,0 kHz (21 paliers) TREBLE: 1,0 kHz ~ 10 kHz (21 paliers) Niveaux de gain: ±10 dB, palier de 1 dB Section Tuner FM Plage d’accord 87,5 - 108,0 MHz Bornes d’antenne 75 ohms, asymétrique Sensibilité Mono: 18,3 dBf, 2,2 µV/75 ohms Stéréo: 38,3 dBf, 22,5 µV/75 ohms Sensibilité utilisable 11,2 dBf, 1 µV/75 ohms S/B Mono: 76 dB Stéréo: 70 dB Distorsion harmonique à 1 kHz Mono: 0,3% Stéréo: 0,5% Séparation 45 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 Hz - 15 kHz +0,5/–2 dB Sélectivité 60 dB à 400 kHz Section Tuner AM Plage d’accord Modèles à code de zone U, CA Avec intervalle d’accord de 10 kHz : 530 – 1710 kHz

Avec intervalle d’accord de 9 kHz : 531 – 1710 kHz

Modèles à code de zone AU, CN, SP Avec intervalle d’accord de 9 kHz : 531 – 1602 kHz Modèles à code de zone E Avec intervalle d’accord de 10 kHz : 530 – 1610 kHz

Avec intervalle d’accord de 9 kHz : 531 – 1602 kHz

Antenne Antenne cadre Sensibilité utilisable 50 dB/m (à 1000 kHz ou 999 kHz) S/B 54 dB (à 50 mV/m) Distorsion harmonique 0,5% (50 mV/m, 400 kHz) Sélectivité à 9 kHz: 35 dB à 10 kHz: 40 dB

6) Vous pouvez régler l’intervalle d’accord AM

sur 9 kHz y 10 kH. Après avoir accordé une station AM, éteignez l’ampli-tuner. Tenez la touche TUNING + enfoncée et appuyez sur la touche ?/1. Toutes les stations préréglées sont effacées lorsque vous changez l’intervalle d’accord. Pour revenir à 10 kHz (ou 9 kHz), répétez la procédure.57 Informations complémentaires Section vidéo Entrées Vidéo: 1 Vc-c 75 ohms S-vidéo: Y: 1 Vc-c 75 ohms C: 0,286 Vc-c 75 ohms Sorties Vidéo : 1 Vc-c 75 ohms S-vidéo : Y : 1 Vc-c 75 ohms C : 0,286 Vc-c 75 ohms Généralités Système Section Tuner: PLL à synthèse numérique, verrouillé au quartz Section Préamplificateur: Egaliseur type NF, bruit faible Section Amplificateur de puissance: SEPP parfaitement complémentaire Alimentation Modèles à code de zone U, CA 120 V CA, 60 Hz Modèles à code de zone CN, SP 220-230 V CA, 50/60 Hz Modèles à code de zone

240 V CA, 50 Hz Modèles à code de zone

120/220/240 V CA, 50/60 Hz Consommation Modèles à code de zone U STR-DE945: 290 W STR-DE845: 280 W Modèles à code de zone CA STR-DE945: 345 VA STR-DE845: 335 VA Modèles à code de zone CN, SP STR-DE845: 220 W Modèles à code de zone AU STR-DE845 : 230 W Modèles à code de zone E STR-DE845 : 320 W Prises CA Modèles à code de zone U, CA 2 prises commutées, total 120 W/1 A Modèles à code de zone AU, SP 1 prise commutée, total 100 W Modèles à code de zone

2 prises commutées, total 100 W Dimensions 430 x 158 x 378 mm saillies et commandes comprises Poids (Env.) 10,3 kg Accessoires fournis Voir page 4. Pour les détails sur le code de zone de votre modèle, voir page 3. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.58 Informations complémentaires Glossaire Son surround Le son surround comprend trois éléments: le son direct, le son immédiatement réfléchi (premières réflexions) et le son réverbéré (réverbération). Ces trois éléments sont affectés par l’acoustique de la pièce. Le son surround combine ces trois éléments de sorte que l’on peut réellement sentir la dimension et le type de la pièce.

  • Transition du son des enceintes arrière Dolby Pro Logic Surround C’est une méthode de décodage du son Dolby Surround. Le Dolby Pro Logic Surround produit un son à quatre voies à partir d’un son à deux voies. Comparé à l’ancien système Dolby Surround, le Dolby Pro Logic Surround restitue de façon plus naturelle le panoramique gauche- droite et localise plus précisément les sons. Pour pouvoir profiter pleinement du Dolby Pro Logic Surround, vous devez avoir au moins deux enceintes arrière et une enceinte centrale. Les enceintes arrière fournissent un son monophonique. Temps Premières réflexions Réverbération Son direct Niveau Premières réflexions Réverbération Temps des premières réflexions Son direct Dolby Digital (AC-3) Il s’agit d’un format sonore pour le cinéma plus évolué que le Dolby Pro Logic Surround. Dans ce format, les enceintes arrière restituent un son en stéréophonie avec une plus grande plage de fréquences, et une voie indépendante est fournie pour la restitution de l’extrême grave par un caisson de grave. Ce format est appelé “5.1” parce que la voie restituée par le caisson de grave est comptée comme 0,1 voie (puisqu’elle ne fournit le grave que lorsqu’il est nécessaire d’ajouter un effet d’extrême grave). Pour obtenir une meilleure séparation des voies, les six voies sont enregistrées séparément. Par ailleurs, la dégradation du signal est moins importante parce que tous les signaux sont traités numériquement. Le nom “AC-3” vient du fait qu’il s’agit de la troisième méthode de codage développée par Dolby Laboratories Licensing Corporation. Digital Cinema Sound C’est le nom générique du son surround produit par une technologie de traitement numérique du signal mise au point par Sony. A la différence des autres champs sonores surround qui servent surtout pour la reproduction de la musique, le Digital Cinema Sound est avant tout conçu pour les films.59 Informations complémentaires Appuyez sur et allumez Appuyez sur ou pour sélectionner Tournez la molette pour sélectionner Voir page Tableau des réglages effectués avec les touches SUR, LEVEL, EQ et SET UP Vous pouvez effectuer un certain nombre de réglages avec les touches LEVEL, SUR, EQ, SET UP, la molette et les touches curseur. Ces réglages sont indiqués dans les tableaux suivants. la touche SUR EFFECT LEVEL le niveau selon le mode sonore (en 21 paliers) 38 WALL TYPE de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) REVERBERATION TIME de –8 à +8 (par paliers d’un incrément) FRONT BALANCE de –8 dB à +8 dB (par paliers d’un dB) REAR BALANCE de –8 dB à +8 dB (par paliers d’un dB) (avec signal 5.1CH : –4 dB à +4 dB (par paliers d’un dB)) la touche LEVEL

REAR LEVEL de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) (avec signal 5.1CH : –6 dB à +10 dB (par paliers d’un dB)) CENTER LEVEL de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) SUB WOOFER LEVEL de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) LFE MIX LEVEL OFF, ou –20 dB à 0 dB (par paliers d’un dB)

OFF, 0,1 à 0,9 (par paliers de 0,1 dB), STD, ou MAX la touche EQ FRONT BASS GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) 40 FRONT BASS FREQUENCY de 100 Hz à 1,0 kHz (en 21 paliers) FRONT MID GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) FRONT MID FREQUENCY de 500 Hz à 5,0 kHz (en 21 paliers) FRONT TREBLE GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) FRONT TREBLE FREQUENCY de 1,0 kHz à 10 kHz (en 21 paliers) CENTER BASS GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) CENTER BASS FREQUENCY de 100 Hz à 1,0 kHz (en 21 paliers) CENTER MID GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) CENTER MID FREQUENCY de 500 Hz à 5,0 kHz (en 21 paliers) CENTER TREBLE GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) CENTER TREBLE FREQUENCY de 1,0 kHz à 10 kHz (en 21 paliers) REAR BASS GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) REAR BASS FREQUENCY de 100 Hz à 1,0 kHz (en 21 paliers) REAR MID GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) REAR MID FREQUENCY de 500 Hz à 5,0 kHz (en 21 paliers) REAR TREBLE GAIN de –10 dB à +10 dB (par paliers d’un dB) REAR TREBLE FREQUENCY de 1,0 kHz à 10 kHz (en 21 paliers) dts LFE MIX LEVEL OFF, ou –20 dB à +10 dB (par paliers d’un dB)60 Informations complémentaires Appuyez sur Appuyez sur ou pour sélectionner Tournez le molette pour sélectionner Voir page SET UP FRONT [XXX] LARGE ou SMALL 19 CENTER [XXX] LARGE, SMALL ou NO REAR [XXX] LARGE, SMALL ou NO REAR PLACE [XXX] SIDE, MIDDLE ou BEHIND REAR HEIGHT [XXX] LOW ou HIGH SUB WOOFER [XXX] YES ou NO

(METER) de 1,0 mètre (3 pieds

) à 12,0 mètres (40 pieds

(par paliers de 0,1 mètre (1 pied

(METER) de FRONT à 1,5 mètre (5 pieds

) (par paliers de 0,1 mètre (1 pied

Tableau des réglages effectués avec les touches SUR, LEVEL, EQ et SET UP REAR XX.X FEET de FRONT à 4,5 mètres (15 pieds

) (par paliers de 0,1 mètre (1 pied

Lorsque les enceintes sont réglées sur SMALL seulement.

Modèles à code de zone U, CA seulement.

Informations complémentaires Index I, J, K Indexation. Voir Titrage L, M Liaisons 4~14

Niveau de l’effet 38

Opérations élémentaires 26~30 OSD 51 P, Q Paramètre 41, 42, 59, 60 Personnalisation des champs sonores 38~42 Piles 4 Plage du variateur de luminosité

Raccordements à l’entrée 5.1CH 11 à l’entrée CONTROL A1

à l’entrée S-LINK CONTROL S

d’appareils audio 6, 7 d’appareils numériques 9, 10 d’appareils vidéo 8 des antennes 5 du cordon d’alimentation secteur 14 du système acoustique 16 Réception des stations automatique 45 des stations préréglées 46 directe 44 Réglage de la luminosité de l’afficheur

de l’égaliseur 40 des paramètres surround 38 du volume des enceintes 22

Sélection d’un appareil 26 d’un champ sonore 32 des enceintes avant 27 Signal de test 22 Son surround 31~42 Stations préréglées accord 46 préréglage 45 T, U Temporisateur 49 Titrage 48 V, W, X, Y, Z Vérification des raccordements

Balayage des stations préréglées. Voir Accord d’une station préréglée des stations radio. Voir Accord automatique

Champ sonore paramètres réglables 41, 42 personnalisation 38~42 préprogrammé 33~35 réinitialisation 41 sélection 32 Changement d’affichage 28 du niveau de l’effet 38 CONTROL A1

Copie. Voir Enregistrement

Edition. Voir Enregistrement Enceintes impédance 17 position 19~22 raccordement 16 réglage du volume 22 Enregistrement sur une cassette audio ou un minidisque 48 sur une vidéocassette 49 EQ (égaliseur) 40 F, G, H Fréquence de coupure 2262 Informations complémentaires63 Informations complémentairesSony Corporation Printed in Malaysia