C4274 - Montre Candino - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C4274 Candino au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Montre analogique, mouvement à quartz, affichage analogique |
|---|---|
| Matériaux | Boîtier en acier inoxydable, bracelet en cuir |
| Dimensions | Diamètre du boîtier : 40 mm, épaisseur : 10 mm |
| Étanchéité | Résistante à l'eau jusqu'à 50 mètres |
| Utilisation | Convient pour un usage quotidien, idéal pour les occasions formelles et décontractées |
| Maintenance | Remplacement de la pile recommandé tous les 2-3 ans, nettoyage régulier du bracelet |
| Sécurité | Éviter les chocs violents, ne pas exposer à des températures extrêmes |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus |
FOIRE AUX QUESTIONS - C4274 Candino
Questions des utilisateurs sur C4274 Candino
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C4274 - Candino et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C4274 de la marque Candino.
MODE D'EMPLOI C4274 Candino
- – Description des organes d’affichage et de commande p. 26
- – Chronographe p. 27
- – Réglage de l’heure p. 32
- – Correction rapide de la date p. 33
- – Réglage de la date et de l’heure Type of battery: 395 (Ø 9.5 mm x 2.6 mm / SR 927 SW) Accuracy of functioning: +20/-10 seconds per monthOrgans d’affichage Aiguille des secondes Aiguille des minutes Aiguille des heures Compteur des secondes au centre Compteur des minutes Compteur des 1/10 secondes (Compteur des heures après 30 minutes) Date Boutons de réglage Poussoir A Couronne Poussoir B p. 34
Example: Start: Appuyer sur le poussoir A. Stop: pour interrompre le chronométrage, appuyer à nouveau sur le poussoir A et lire les 3 compteurs du chronographe: 4mm / 38 s /
/10 s Mise à zéro: Appuyer sur le poussoir B. (Les 3 aiguilles du chronographe sont remises à zéro).
Poussoir A Poussoir B Compteur des 1/10 secondes Compteur des minutes1
Exemple: Start: (Faire démarrer le chronométrage) Stop: (P. ex.15 mm 5 s après ) Restart: (Relancer le chronométrage) Stop: (P. ex. 13 mn 5 s après ) = 28 mn 10 s (Le temps de chronométrage total est indiqué) Mise à zéro: Les 3 aiguilles du chronographe sont remis à zéro. Nota:
- Le chronométrage avec totalisation peut se poursuivre après Appuyer pour cela sur A (Restart / Stop, Restart/Stop,...)
Exemple Start: (Faire démarrer le chronométrage) Affichage du temps intermédiaire: P.ex. 10mn,10s (le chronométrage continue à l’arrière-plan). Rattrapage du temps chronométré: (Les 3 aiguilles du chronographe rattrapent à grande vitesse le temps de chronométrage qui s’est écoulé). Stop: (Le temps final est affiché). Mise à zéro: Les 3 aiguilles du chronographe sont remis à zéro
- D’autres temps intermédiaires puevent être chronométrés après . Appuyer pour cela le poussoir B (affichage du temps intermédiaire /rattrapage du temps chronométré...)
Poussoir A Poussoir B Compteur des 1/10 secondes Compteur des minutes
Poussoir B Poussoir A Poussoir B Compteur des 1/10 secondes Compteur des minutes1
Ajustage de l’aiguille du compteur des secondes au centre: Pas à pas: 1 pression brève En continu: 1 pression maintenue Ajustage de l’aiguille suivante B Ajustage de l’aiguille du compteur des heures (pos. 6 h) Pas à pas: A 1 pression brève En continu: A 1 pression maintenue Ajustage de l’aiguille suivante B Ajustage de l’aiguille du compteur des minutes (pos. 9 h) Pas à pas: A 1 pression brève En continu: A 1 pression maintenue
Exemple: Une ou plusieurs des aiguilles du chronographe ne sont pas en position zéro correcte et doivent être ajustées (p.ex. après un changement de pile). Tirer la couronne en position III (les 3 aiguilles du chronographe viennent à leur position zéro, correcte ou incorrecte). Appuyer simultanément pendant au moins 2 secondes sur les poussoirs A et B (l’aiguille du compteur des secondes au centre tourne de 360º le mode correction est activé). Repousser les couronne en position I. Fin de l’ajustage des aiguilles du chronographe (possible à tout moment)
III Compteur des secondes au centre Poussoir B Poussoir A Compteur des 1/10 secondes Compteur des minutes
Tirer la couronne en position III (l’aiguille des secondes s’immobilise). Tourner la couronne jusqu’à ce que l’heure actuelle 08:45 soit indiquée. Repousser la couronne en pos I.
Nota: *Pour régler l’heure “à la seconde près”, doit être tirée lorsque l’aiguille des secondes est en position “60” (I). Après avoir réglé l’aiguille des heures et des minutes, doit être repoussée en pos. I “à la seconde près”. Tirer la couronne en pos, II (la montre continue de fonctionner) Tourner la couronne jusqu’à ce que la date actuelle apparaisse. Repousser la couronne en pos I. Nota: La date peut être corrigée pendant la phase d’entraînemet du calendrier de 21:00-24:00; il faut pour cela régler la date sur le jour suivant car dans ce cas le calendrier n’avance pas automatiquement d’un jour à minuit. IIIIII
Exemple: - Date/heure indiquée par la montre /01:25 AM - Date/heure actuelle: /20:30 PM Tirer la couronne en pos. II (la montre continue de fonctionner). Tourner la couronne jusqu’à ce que la veille de la date actuelle apparaisse . Tirer la couronne en position III (l’aiguille des secondes s’immobilise) Tourner la couronne jusqu’à ce que la date actuelle apparaisse. Continuer de tourner la couronne jusqu’à ce que l’heure actuelle 20:30 soit affichée. Repousser la couronne en position I. Nota:
- Pour le réglage de l’heure “à la seconde près”, voir nota au chapitre “réglage de l’heure”. **Respecter le rythme de 24 heures.
- Aiguille des secondesBETRIEBSANLEITUNG – Beschreibung der Anzeige- und Kontrollelemente p. 38
- – Chronograph p. 39
- – Einstellung der Unrzeit p. 44
- – Schnellkorrektur des datums p. 45
- – Einstellen von Uhrzeit und Datum En application de la réglementation sur les déchets des équipements électriques et électroniques, les produits horlogers à quartz en fin de vie font l’objet dúne collecte sélective en vue de leur traitement. Vous pouvez ainsi déposer nos produits horlogers à quartz dans l’un de nos points de vente agréés, ainsi que dans tout point de collecte habilité. La collecte sélective, le traitement, la valorisation et le recyclage contribuent à la sauvegarde de notre environnement et à la protection de notre santé. Type de pile: 395 (Ø 9,5 mm x 2,6 mm / SR 927 SW) Précision de marche: +20/-10 secondes par moisAnzeigeelemente Anzeigeeinheiten Sekundenzeiger Minutenzeiger Stundenzeiger Sekundenzähler in der Mite Zehntelsekundenzähler (Stundenzähler nach 30 Minuten) Datum Bedienelemente Druckknopf A Krone Druckknopf B p. 46
Notice Facile