YAMAHA Stagepas 400BT - Système de sonorisation

Stagepas 400BT - Système de sonorisation YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Stagepas 400BT YAMAHA au format PDF.

📄 29 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice YAMAHA Stagepas 400BT - page 2
Caractéristiques techniques Amplificateur de 400W, 2 canaux, Bluetooth intégré, 8 entrées (4 XLR, 2 jack, 2 RCA), égaliseur 3 bandes.
Utilisation Système de sonorisation portable idéal pour les événements, les concerts, les présentations et les répétitions.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les connexions et les câbles, nettoyer les entrées et sorties, consulter le manuel pour les procédures de dépannage.
Sécurité Utiliser uniquement avec une alimentation appropriée, éviter l'exposition à l'humidité, ne pas dépasser les niveaux de volume recommandés pour éviter des dommages auditifs.
Informations générales Poids : 15 kg, dimensions : 30 x 50 x 25 cm, garantie de 2 ans, accessoires inclus : câbles, supports.

FOIRE AUX QUESTIONS - Stagepas 400BT YAMAHA

Comment connecter mon YAMAHA Stagepas 400BT à un appareil Bluetooth ?
Pour connecter votre YAMAHA Stagepas 400BT à un appareil Bluetooth, activez le Bluetooth sur votre appareil, puis appuyez sur le bouton Bluetooth du Stagepas 400BT. Sélectionnez 'Stagepas 400BT' dans la liste des appareils disponibles sur votre appareil.
Que faire si le son est faible sur le YAMAHA Stagepas 400BT ?
Vérifiez le niveau de volume sur le panneau de contrôle du Stagepas 400BT. Assurez-vous également que les réglages de la source audio ne sont pas trop bas. Testez avec d'autres sources pour déterminer si le problème persiste.
Comment régler les effets audio sur mon YAMAHA Stagepas 400BT ?
Utilisez les boutons d'effets sur le panneau de contrôle pour sélectionner et ajuster les effets souhaités. Vous pouvez choisir parmi plusieurs effets et ajuster leur niveau selon vos préférences.
Y a-t-il des mises à jour de firmware disponibles pour le YAMAHA Stagepas 400BT ?
Oui, vous pouvez vérifier les mises à jour de firmware sur le site officiel de Yamaha. Suivez les instructions fournies pour télécharger et installer la mise à jour sur votre appareil.
Comment transporter mon YAMAHA Stagepas 400BT en toute sécurité ?
Utilisez le sac de transport fourni avec le Stagepas 400BT ou un sac de transport adapté. Assurez-vous que l'appareil est bien protégé et ne subit pas de chocs pendant le transport.
Le YAMAHA Stagepas 400BT peut-il être utilisé avec des microphones sans fil ?
Oui, le YAMAHA Stagepas 400BT peut être utilisé avec des microphones sans fil. Assurez-vous que le récepteur du microphone est correctement connecté aux entrées appropriées du système.
Comment résoudre les problèmes de connexion Bluetooth avec le YAMAHA Stagepas 400BT ?
Si vous rencontrez des problèmes de connexion Bluetooth, essayez de désactiver puis de réactiver le Bluetooth sur votre appareil. Redémarrez également le Stagepas 400BT et assurez-vous qu'il n'y a pas d'autres appareils connectés.
Quelle est la puissance de sortie du YAMAHA Stagepas 400BT ?
Le YAMAHA Stagepas 400BT a une puissance de sortie de 400 watts, offrant un son clair et puissant adapté à divers événements.
Comment réinitialiser mon YAMAHA Stagepas 400BT aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser votre YAMAHA Stagepas 400BT, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation pendant environ 10 secondes. Relâchez le bouton et l'appareil redémarrera avec les paramètres d'usine.

Questions des utilisateurs sur Stagepas 400BT YAMAHA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Système de sonorisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Stagepas 400BT - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Stagepas 400BT de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI Stagepas 400BT YAMAHA

Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.

YAMAHA Stagepas 400BT - 1

AVERTISSEMENT

Veiliez à tous jours observer les précautions élémentaires enumeratedes ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, en raison d'un chic électricque, d'un court-circuit, de dégats, d'un incendie ou tout autre risque. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :

Alimentation/cordon d'alimentation

  • Na laissao pas la cordon d'alimentation a proximio de sources de chaleur, telles que des radiateurs ou des éléments chauffants. Evitez de le pior de façon excessive ou de l'ondommager de chaque maniere que ce soit, de placer dessus des objets lourcs, de la laisser trainer la ou l'on pourrait marcher ou trébucher dessus. Evitez d'enrouler dessus d'autres cables.
    Utilisez uniquement la tension requise pour la console de mixage. Celle-ci est imprimée sur la plaque du constructeur de l'appareil.
  • Utilissez unquently le cordon d'alimentation fourni. Si vous avez l'intention d'exploiter cet apparil dans une zone géographique différente de cette ou vous l'avez acheté, le cordon d'alimentation fourni pourra se révérer inconnable. Renseignez-vous après de toute distributeur Yamana.
    Vorifiez periodiquement leat de la prise electrique, dedpoussierezla et nottoycaion en prance sol de rotiron toutes les impuretaires qui pouraient s'y accunier.
    Lors de I'stallation de I'appareil,assurez-vous que la prisé seout pour que vous utilisez est facilement accessorible. En cas do problemo ou do dysfonctionnement, coupez immeditiement l'alimentation et retreze la fiche de la prise.

Meme lorsque le commutateur d'alimentation est en position deactivete, l'appareil n'est pas deconnecte de la source d'électricite tant que le cordon d'alimentation resté branche a la prise murale.
- Débranche la fiche électricque de la prise secteur lorsqu'elles n'utilissez pas l'appareil pendant un certain temps ou en cas d'orage.
Veilazbrancherlinstrumentsuruneprise appropriare raccordede la terre.

Ne pas ouvrir

Cet apparell ne content aucune piece nécessitant l'intervention de l'utilisateur. Nouvrez pas l' apparcell et no tontz pas d'on demontor les éléments internos ou de les modifier de chaque façon que ce soit. Si l' apparcell presente des signes de dysfonctionnement, metze-le immédiatement hors tension et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualiaie.

Prévention contre l'eau

  • N'exposez pas l'appareil à la plue et ne l'utilisez pas pres d'une source d'eau ou dans un milieu humide. Ne déposez pas dessus des recipients (teils que des vases, des boutillos ou des varros) contenant des liquidos qui risqueraient de s'infliter par les ouvertures. Si un liquido, tel que de l'eau, penètre à l'intérieur de l'appareil, mettez immédiatement ce dernier hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite contrôler l'appareil par un technicien YarnhaQAlike.
    N'essayez jamais de retard ou d'inserer une fiche électrique avec les mains mouillés.

Perte de capacité auditives

  • Évilez de régler les commandes de l'égalateur et les commandes de niveau sur le niveau maximum. Selon l'état des apparciels connectés, un tel réglage peut provquer un rapport capable de provoquer une perte de capacités auditives d'ondomagor les haut-parlours.
  • Avant de raccorder l'apparoli à d'autres disposits,注意到 toutes les unités concernées hors tension. Et, avant demettre tous les apparilis sous/hors tension, vérifie que tousles niveaux de volume sont reglés au minimum. Le non-respect de ces mesures peut entraîner un risquede électrocution, provoquer une porte d'acuity auditive ou endommager l'équipment.

Lorsqueyou mettezle systeme audio sous tension, allumoztoujoullapparei enDERNIER poureviter deendommagervoiteuillesainqueshehaut-parleurs. Lorsdai mise hors tension,lappareidotetre etentiEN PREMIERIPOUJIEME Raison.

Prévention contre les incendies

  • Ne placez pas d'objets bruiants ou de flammes nues à proximido de l'appareil, au risque de provoquer un incondio.

Unités sans fil

N'tuliscz pas cot apparil a proximio d'apparoils medicaux ou au sein d'installations medicales. Les ondes radio emanant do cot apparil peuvent affecter le fonctionnement des equipments electro-medicaux.
Nutilisez pas cet apparéel lorsque vous vous trouvez à moins d'une distance de 15 cm d'une personne ayant un stimulateur cardiaque ou un implant cardiaque défibrillateur. Les ondes radio émanant de cet apparéil peuvent affecter le fonctionnement des équipements electro-médicaux tous que les stimulateurs cardiaques ou les defibrillateurs cardiaques.

En cas d'anomalie

  • Si Iun des problèmes suivants se produit, coupez immédiatomment l'alimentation et rotirrez la fiche électrique de la prise. Si I'appareil fonctionne sur piles, retirez en toutes les piles.
  • Le cordon d'alimentation est effloché ou la fiche électrique endomagne.
  • Une oocyte inhautuelle ou de la fumme est émise.
  • Un objet est tombé à l'intérieur de l'appearel.
  • Une brusque perte de son est survenue durant l'utilisation de l'apparié.
  • L'appareil presente des fissures ou des dégats visibles.
    Faites ensuite contrôle ou réparer l'appareil par un technionikon Yamaha qualifié.
  • Si l'apparci sombe ou est endommagé, coupez immédiatoment l'interrupteur d'alimentation, rotirez la fiche de la prise électrique et faites inspecter l'unité par un technicien Yamaha qualifié.

YAMAHA Stagepas 400BT - En cas d'anomalie - 1

ATTENTION

Observe toujours les précautions élémentaires reprises ci-dessous pour évier tout risque de blessure corporelle, à vous-même ou votre entourage, ainsi que la dépréciation de l'instrument ou de tout autre bien. La lste de ces précautions n'est toutefols pas exhaustif:

Alimentation/cordon d'alimentation

Veilez à tousjous saisir la fiche et non le cordon pour debrancher l'appareil de la prise d'alimentation. Si vous tizce sur le cordon, vous risquiez do l'endommager.

Emplacement

  • Ne oïace pas l'appareil dans une position instable afin d'éviter qu'il ne se reversse accidentellement et ne provocé des blessures.

Assuratoz-vous do no pas obstruer les orificos d'airation.
This console de mixage est pourvue de trous d'airation sur le dessus et sur les cotés pour évrier que la
température interne ne devienne trop élevée. Veillez tout particulièrement à ne pas placer l'appareil sur le côte ou a l'onvors. Uno mauvaiso aération peut entraîner la
surchauffe et l'endommagomont do l'apparil ou mmo
provocer un incidence.

  • Si vous installez la console de mixage loin des haut-parleurs :

  • Evitez do couvir l'appareil à l'aide d'un tissu.

  • Assurez-vous de désposer l'appareil en orientant sa face supérieure vers le haul; ne le place pas pass sur le côte ou à l'evens.

  • N'utilise pas l'appareil dans un lieu cios, mal aere. Une mauvaise aeration peut entrainer la surchauffe voire I'endommagement de l'appareil ou meme provoquer un incondic.Volizao laissar suffisamment d'espace libre autour de l'appareil: au moins 30 cm au-dessus de l'apparoli, 30 cm sur les cotes et 30 cm à l'arrifro.

  • Si vous place le haut-parieur à l'horizontale sur le côte ou comme un monateur de scene, veiliez à retarder pralablement la console de mixage.
    N'utilisç pas les poignos du haut-parleur pour les installations suspendues, au risque de provoquer des blessures ou des dégats.

  • Ne tenez pas le haut-parleur par le bas lorsque vous le transportez ou le déplacez. Ce faisant, vous risquiez de vous coincer les doigs sous le haut-parleur et de vous biesser.

  • Ne disposez pas l'appareil dans un emplacement où il pourrait entrer en contact avec des gaz corrosils ou de l'air à haute teneur en sel, car cela pourrait provoquer des dystfonctionnement.
  • Avant de déplacer l'apparoil, débranchez-on tous les cables connectés.

Connexions

Pour les prises SPEAKER (Haut-parleur) de la console de mixagc, utilisez uniquemont les haut-parours MODEL 600S ou MODEL 400S fournis avec leurs cables. L'utilisation d'autres types de haut-parours et de cablos risque d'endommager l'appareil ou de provoquer un incende.

Entretien

  • Retirez la fiche d'alimentation de la prise secteur lors du nettoyage de l'appareil.

Precautions de manipulation

  • N'insérez pas les cloits ou les mains dans les fentes ou les ouvertures de la console, au niveau de ses orifices et de son parneau ou sur les port du haut-parleur.
  • Évitez d'insérer ou de faire tomber des objets étrangers (papier, plastique, môtal, etc.) dans les fonts et les ouvertures de la console ou de son panneau et dans les portes du haut-parleur. Si cela se produit, éteignez immédiatement la console, débranche le cordon d'alimentation de la prise secteur et faites ensuite examiner l'appareil par un technicien Yamaha qualifié.
  • N'appuyez pas de tout votre poids sur l'apparci et ne placez pas d'objets lourds dessus. Évitez d'appliquer une force excessive en manipulant les touches, les soloctours et les connecteurs afin de prévenir les blessures.
  • Nutilsez pas l'apparéel en cas de distorsion du son. Une utilisation prolongée dans cet état peut provoquer un surchauffue, voir un incendie.

  • Evitez de tirer sur les cables, tels que ceux des microphones, afin d'évier de vous blesser ou d'endormager les haut-parleurs et la console de mixage en les faisant tomber.

Yamaha ne peut etre tenu responsable des dommages cius a une utilisation impropere de I'appareil ou a des modifications doelui-ci.

AVIS

Pour éviter d'endommager le produit ou de perturber son fonctionnement, détruire des données ou déterminer le matériel ayantinant, il est indispensable de respecter les avis cl-dessous.

■Manipulation et entretien

  • Ne laïssiez pas l'appareil exposé à un environnement trop poussérieux, à des vibrations excessives ou à des conditions de chaleur et de froid extremes (par exemple, à la lumière directe du solié, à proximé d'un radiateur ou dans uno voiturc en ploine jourmo), au risquoc de déformer le panneau. de provocer un dysfonctionnoment do l'unité ou d'endommager son composants internes.
  • Ne déposez pas d'objets en vinyle, en plastique ou en caoutchouch sur l'appareil, car ceux-ci risquent d'en décorler le panneau.
  • Utilisoz un chiffon soc et doux pour lo nettoyage de l'appareil. N'utilise jamais de diluants de peinture, de solvants, dc produits d'ontretion ou do tampone du nettoyage impregne des produits chimiques.
  • Il est possible que l'apparil soit exposé à la formation de condensation des lors qu'il est soumuls à des changements rapièds et radicaux dans les conditions de température ambiente, comme par exemple lorsqu'il est deplace d'un endroit à un autre ou qui il air conditionné est activé ou désactivé. L'utilisation de l'apparil en cas de formation de condensation peutencerment ce dernier. Si y a des raisons de croire qu'une condensation s'est produit, laissez l'apparil inactif pendant plusieurs heures sans l'allumer jusqu'à ce que la condensation se soit complètement evaporée
  • Circuit de protection : co système de haut-parlours dispose d'un circuit de protection interne qui coupe les haut-parlours lors de l'application d'un signal d'intérêt excessif. Si les haut-parlours n'émettent aucun son, réduissez immidiatement le niveau de volume de l' amplificateur. L'son sera automatiquément rétabli après quelques secondes.
    Lorsque you voulez placer le haut-parleur face vers le bas, veille� toutes et a le poser sur une surface plane.
  • Ne touchez pas au circuit d'attaque du haut-parleur.

Les pieds en caoutchou fouins dans 'emballage peuvent et fixes sur le haut parier pour évier que celui-ci neGISSE sur une surface glissante.
L'évacuation d'air par les portes bass reflex est normale et se produit souvent lorsque le haut-parieur traite des contenus comptant des lignes de basses accentuees.
- Mettez toujours l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.

Connecteurs

  • Los connecteurs do type XLR sont cableis como suit (norme CE160268): broche 1: masse broche 2: chaud (+) broche 3: a frold (-).

Informations

A propos de ce manuel

  • Les illustrations figurant dans ce manuel seront uniquement à expéliciter les instructions.
  • Les noms de sociétés et de produits cités dans ce manuel sont des marques commerciales ou déposées apparentant à leurs détenteurs respectifs.

A propos de la mise au rebut

  • Ce produit contient des composants recyclables, Pour la miko au robust de ce produit, contactez les autorites locales concernees.

YAMAHA Stagepas 400BT - A propos de la mise au rebut - 1

Bluetooth

La marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de nos marques par Yamaha Corporation s'effectus sous licence.

Le numero de modele,le numero de series,l'alimentation requise,etc., se trouvent sur ou pres de la plaque signaletique du produit, située dans la partie inferieure de I'unite. Notez le numero de series dans I'espace fourni ci-dessous et conserveze ce manuel en tant que preuve permanente de votre achat afin de facilititer l'identification du produit en cas de vol.

N^ de modele

N^o de série

(bottom_tr_D1)

Fonctionnalités

Merci d'avoir acheté le système de sonorisation portable STAGEPAS 600BT/400BT de Yamaha! STAGEPAS est un système de sonorisation portable monobloc, composé de deux haut-parleurs dédiés et d'une console de mixage amplifiée. Il a été conçu pour amplifier la musique et les discours durant les événements en live et d'autres types de productions.

Ce mode d'emploi vous explique comment configurer et exploiter le système STAGEPAS afin de s'en servir comme haut-parleur en vue d'amplifier la musique ou la parole à des fins d'utilisation personnel ou pour les besoin des entreprises et des écoles. Afin de tirer le meilleur partir de votre nouveau STAGEPAS et de ses fonctions sophistiquées, nous vous sugérons de dire attentivement le present mode d'emploi et de le conserver en lieu sur pour vous y réferer ultérieurement.

Table des matieres

PRECAUTIONS D'USAGE 23
AVIS 25
Informations 25
Fonctionnalités 26
Description des modèles 27
Fixation d'un haut-parleur sur un support pour haut-parleurs 27
Fixation des pads antidérapants 27
Commandes et fonctions 28
Guide de démarrage rapide 31
Utilisation d'un périphérique Bluetooth® 35
Dépistage des pannes 36
Charactéristiques techniques 37

Fonctionnalités

  • Amplificateur de puissance à rendement élevé, optimisé pour une grande variété d'applications haute performance.
  • Deux haut-parleurs bidirectionnels bass-reflex garantissant un son puissant haut-qualite.
  • Console de mixage multicanaux prénant en charge une grande variété d'entrees.
  • Entrée Bluetooth offrant une qualité sonore remarquable sur un réseau sans fil provenant de smartphones ou de tablettes.
  • Réverbération SPX haute qualité de Yamaha assurant un traitement optimal des instruments et des voix.
  • Feedback Suppressor (Supresseur de feedback), qui coupe et évite automatiquement tout bruit ou effet de larsen indésirable.
  • Égaliseur indépendant sur chaque canal pour régler le contrôle du timbre et du son.

Contenu de l'emballage (Verifiez que tous les éléments sont inclus.)

  • Unité principale (Haut-parleurs dédiés (STAGEPAS 600BT:MODEL 600S, STAGEPAS 400BT:MODEL 400S) x 2, console de mixage amplifiée x 1)
    Cordon d'alimentation (2 m) x 1
    Cables de haut-parleur (6 m) x 2
  • Pads antidorapants x 12
    Tore magnétique x 2
  • Attache-cable x 2
    Mode d'emploi (ce manuel)

Description des modeles

Description des modèles

Il existe deux modèles STAGEPAS compatibles Bluetooth. Le tableau suivant déscrit les différences au niveau des fonctions de mixage entre ces modèles.

Nom du modele Canaux d'entrée de ligne Égallisseur
STAGEPAS 600BTCH 5/6 (Canaux 5/6), CH7/8 (Canaux 7/8), CH9/10 (Canaux 9/10)HIGH (Hautes fréquences), MID (Moyennes fréquences), LOW (Basses fréquences)
STAGEPAS 400BT CH 5/6, CH7/8 HIGH, LOW

NOTE

Ce manuel utilise principalement le système STAGEPAS 600BT pour les besoin de l'explication.

Fixation d'un haut-parleur sur un support pour haut-parleurs

  1. Fixez le haut-parleur sur le support pour haut-parleurs en ayant le levier de verrouillage sur la position relevante (position de déverrouillage).
  2. Abalssez le levier de verrouillage pour verrouiller le support.

YAMAHA Stagepas 400BT - Fixation d'un haut-parleur sur un support pour haut-parleurs - 1

Fixation des pads antidérapants

Si vous prévoyez de placer le haut-parleur à l'horizontale sur le côte, fixez les pads antidérapants inclus sur les emplacements signalés par des flèches dans la figure ci-dessous.

YAMAHA Stagepas 400BT - Fixation des pads antidérapants - 1

STAGEPAS 600BT/STAGEPAS 400BT Mode d'emploi

Commandes et fonctions

YAMAHA Stagepas 400BT - Fixation des pads antidérapants - 2
Commandes et fonctions

1Prises d'entree de micro/ligne (canaux 1-4)

Connectez les microphones, les guitars, les instruments de musique électroniques ou l'équipment audio.

Les canaux 3 et 4 sont dotés de prises combo parnant en charge les fiches de type XLR et jack.

YAMAHA Stagepas 400BT - 1Prises d'entree de micro/ligne (canaux 1-4) - 1

2 Commuteurs MIC/LINE (Micro/Ligne) (canaux 1-4)

Pour les signaux de faible intensité (notamment ceux des microphones), réglez le commutateur sur la position MIC (■). Pour les signaux de forté intensité (notamment ceux des instruments de musiquelectroniques et du matériel audio), réglez le commutateur sur la position LINE (■).

3 Commutateur Hi-Z (canal 4)

Co commutateur est utilisé pour la connexion direct d'un péripérique à la console de mixage, sans boite de direct (DI), comme lors du raccordement d'instruments munis d'éléments passifs tel qu'une guîlate electrolytique ou une baisse électricie sans batterie. Cette fonction s'applique uniquement à l'entrée de la fiche jack.

1Prises d'entree de ligne (stereo)

STAGEPAS 600BT (caetaux 5/6, 7/8, 9/10)

STAGEPAS 400BT (canaux 5/6, 7/8)

Reliez les peripériques de niveau ligne tels que des instruments Electroniques, les guitares electro-acoustiques, les lecteurs de CD et les lecteurs audio portables. Ces prises prennten en charge les fiches jack, les fiches à broche RCA et les mini-fiches stéreo.

YAMAHA Stagepas 400BT - STAGEPAS 400BT (canaux 5/6, 7/8) - 1

YAMAHA Stagepas 400BT - STAGEPAS 400BT (canaux 5/6, 7/8) - 2
abrocheBCA
stéreO

NOTE

S'agissant des entreses des canaux 7/8 (STAGEPAS 600BT) ou des canaux 5/6 (STAGEPAS 400BT), lorsqu'une fiche jack et une fiche à broche RCA sont simultanement utilisées, c'est la fiche jack qui est prioritaire. En ce qui concerne les entreses des canaux 9/10 (STAGEPAS 600BT) ou des canaux 7/8 (STAGEPAS 400BT), si une fiche jack et une mini-fiche stéro sont simultanément utilisées, la mini-fiche stéro sera prioritaire. Le signal provenant du periphérique connecté à une autre prise est alors assourdi. Les signaux du periphérique Bluetooth spécifique par la touche Bluetooth 9 sont tousjours mixés vers les canaux 9/10 (STAGEPAS 600BT) ou les canaux 7/8 (STAGEPAS 400BT).

5Prises MONITOR OUT (Sortle de contrôle)

Les prises sont reliées aux haut-parleurs à des fins de contrôle et émettant en sortie un mixage des signaux provenant des canaux 1 à 9/10 (STAGEPAS 600BT) ou des canaux 1 à 7/8 (STAGEPAS 400BT). Vous pouvez régler le niveau de sortie à l'aide de la commande MONITOR OUT. Si la prise L (MONO) est utilisée unquèment, les signaux des canaux L et R seront réniés misés et émis.

6Prise SUBWOOFER OUT (Sortie de caisson de basses)

Cette prise est reliée à un calisson de basses amplifié et émet en sortie un signal mono. Lorsqu'elle est utilisée, les basses fréquences inférieures à 120Hz émises sur les prises SPEAKERS L/R (Haut-parleurs G/D) sont coupées. Le niveau de sortie est lié à celui de la commande MASTER LEVEL (Niveau principal) 2

7 Prise REVERB FOOT SW (Selecteur au pied pour réverbération)

Cette prise est reliée à un sélection au pied à effet non verrouillé, tel que le sélectionur FC5 de Yamahara. Cela peut s'avérer utilise pour les interpretations en solo, qui peuvent ainsi basculer entre les états d'activation et de désactivation de la réverberation selon les besoin, en apuyant sur le sélection avec le pied.

3Prises SPEAKERS L/R (Haut-parleurs G/D)

Utilisez les cables de haut-parleurs fournis pour brancher les haut-parleurs dédiés.

Touche/Voyant DEL Bluetooth

Cette touche active et désactive la fonction Bluetooth. Elle est également utilisée pour apparier (enregister) unipurphériqueBluetooth (page 35).Levoyant DEL Bluetooth indique les états suivants:

Voyant DEL État
Voyant éteint Bluetooth désactivé
Voyant allumé Bluetooth connecté
Voyant clignotant lentementEn attente de connexion Bluetooth
Voyant clignotant rapidementAppariement d'un périphérique Bluetooth en cours

NOTE

STAGEPAS permet d'apparier (enregistrer) jusqu'à haut périhériques Bluetooth. Une fois le neuvième périhérique Bluetooth apparié avec succès, les informations d'apparlement relatives à l'appareil Bluetooth le plus annicennement connecté sont supprimées.

10 Commutateur/Voyant DEL PHANTOM (CH1/2) (Allmentation fantôme canaux 1/2)

Lorsque ce commutateur est activé, levoyant DEL s'allume, indiquant que l'alimentation fantôme est disponible sur les canaux 1 et 2. Activé ce commutateur pour allimer en électricité les microphones à condensateur boite de direct DI.

Avis

Veilze a suivre les précautions ci-dessous, afin d'évitir de génér du bruit ou de provoquer d'eventuels dommages aux apparèls externes et à l'unité elle-même lorsque vous utilise ce commutateur.

  • Assurez-vous de désactiver ce commutateur si vous n'avez pas besoin d'alimentation fantastôme ou lorsque vous connectez un périhérique ne prénant pas en charge l'alimentation fantastôme sur les canaux 1 et 2.
  • Évitiez tout branchement/debranchement de cable en liaison avec les canaux 1 et 2, lorsque ce commutateur est actifé.
  • Toumez la commande LEVEL (Niveau) des canaux 1 et 2 sur la position minimum avant d'utiliser ce commutateur.

Commande MONITOR OUT (Sortie de contrôle)

Determine le niveau de sortie du signal provenant des prises MONITOR OUT La commande MASTER LEVEL n'a pas effet sur le signal MONITOR OUT.

12Commandes de l'égaliseur (HIGH, MID*, LOW) "Uniquement pour STAGEPAS 600BT Cet égalisaur à trois bandes permet de régler les bandes de fréquences haute, moyennes" et basses liées aux canaux. Le réglage de la commande sur la position «▼ » entraine une�回e plate pour la bande de fréquences correspondante. La rotation de la commande dans le sens des aiguilles d'une monte accentue la bande sélectionné. Dés que vous commencez àobtenir du feedback, tournez la commande légarement en sens inverse.

Commandes et fonctions

Commutateur/Voyant DEL REVERB ON (Réverbération)

Lorsque ce commutateur est activé, levoyant DEL s'allume, indiquant que vous pouvez appliquer la réverbération. Ce commutateur est désactif à la mise sous tension de l'unité. (Contraitrement à d'autres commutateurs, celui-ci ne peut pas être verrouillé.)

14 Commande REVERB TYPE/TIME (Type/Longueur de réverbération)

Déterminé le type et la longueur de l'effet de réverbération, la rotation de la commande vers la droite prolongée la durée de la réverbération sélectionnée

HALL: Réverbération simulant l'effet acoustique d'un grand espace tel qu'une salle de concert.

PLATE: Réverbération simulant l'effet acoustique d'une plaque métallique, produit un son plus net et plus brillante.

ROOM: Réverbération simulant l'ambiance acoustique d'une petite salle.

ECHO: Effet d'écho adapté pour le chant.

15Commandes REVERB (canaux 1-4)

Determine le degrde de reverbération de chaque canal lorsque le commulateur

REVERB 18 est activé

Commutateurs ST/MONO

STAGEPAS 600BT (canaux 5/6, 7/8, 9/10)

STAGEPAS 400BT (canaux 5/6, 7/8)

Le réglage du commutateur sur ST (STEREO) affecte les signaux provenant des canaux L et R respectivement aux haut-parleurs gauche et droite et entraine l'émission de leurs signaux respectifs. En spécifique le commutateur sur MONO

(,),vous provoquez le mixage en sortie des sources L et R sur le même signal desortides des deux haut-parleurs gauche et droit. Sur les claviers dotés d'une sortie mono ainsi que sur les guitares et les sources sonores non stéreo,對於k le commutateur est régèle sur MONO (),les prises d'entrée stéreo peuventaisément servir de prises multiples mono.

7Indicateur LEVEL

L'indicateur niveau LEVEL affiche le niveau du signal de sortie en provenance des prises SPEAKERS L/R.

Avis

Si le volume sonore reste constamment eigend de maniere a provoquer le clignotement continu duvoyant DEL LIMITOR (Limiteur), la section de l'amplicateur du puissance interne sera vile surchargee et pours une plus fonctionner correctement. Reduireze le niveau de sortie à I'aide de la commande MASTER LEVEL do soit que le voyant clignote brievement et uniquement sur les crétes transitoires les plus élevées.

Voyant DEL POWER (Allimentation)

Ce voyant DEL s'allure lorsque vous activez l'alimentation en appuyant sur le commutateur d'alimentation.

Commutateur/voyt DEL FEEDBACK SUPPRESSOR (Supresse de feedback)

Lorsque ce commutateur est activé, levoyant DEL s'allume, indiquant que le feedback est supprimé automatiquement. (Cette configuration utilise un filtre passa-bande à sept bandes. Lorsque ce commutateur ou le commutateur d'alimentation est déactivé, le filtre coupe-bande est réinitialisé.

20Commandes LEVEL

Utilisez ces commandes pour ajuster le volume de chaque canal. Pour éculier le bruit, réglèz les commandes LEVEL des canaux inutilisés sur la position minimum

Commande MASTER EQ (Égallseur principal)

Cette commande permet d'ajuster la balance des fréquences du son d'ensemble. La position centrale « MUSIC » (Musique) est un paramètre de base. En tournant cette commande dans les sens contraire des aiguilles d'une montre, vous creez un réglage optimal pour la voix, qui coupe la plage de basses fréquences inutilles. Si vous tournez la commande dans les sens des aiguilles d'une montre vous obtiennent un réglage optimal pour la reproduction des sources sonores en renforçant la plage de basses fréquences. Si vous tournez la commande dans les sens des aiguilles d'une montre, le voyage DEL s'allumera, indiquant ainsi que la fonction des basses fréquences a été activée, ce qui vous offre rentorce d'autant plus le son des basses.

Commande MASTER LEVEL

Determine le volume de sortie du signal des prises SPEAKERS L/R. Cette commande vous permet d'ajuster le volume général sans changer la balance de volume relative entre les différents canaux.

Orifices d'airation

Ce sont les orifices d'airation du ventilateur de refroidissement situé à l'intérieur de la console de mixage.
Eviliez obstruer les orifices d'airation lorsqu'une unité est utilisée.

2Prise AC IN (Entree CA)

Branchez ici le cordon d'alimentation fourni.

Commutateur (alimentation)

Permet d'activer ( ) et de désactiver ( ) la console de mixage.

NOTE

La mise sous tension puis hors tension de l'unité de manière rapide peut entrainer son dysfonctionnement. Àprouv avoir mis l'unité hors tension, attendez environ 5 secondes avant de la remettrement sous tension.

Guide de démarrage rapide

Connexion des haut-parleurs et de la console de mixage

  1. Faites glisser le mécanisme de verrouillage de la console de mixage dans le sens de la flèche (tel qu'illustré ci-dessous) pour la déverrouiller.

YAMAHA Stagepas 400BT - Connexion des haut-parleurs et de la console de mixage - 1

  1. Ouvrez le panneau du couvercle fixé sur le deuxième haut-parleur, puis retirez le boitler qui se trouve à l'intérieur du logement des accessolres.

Le bottier contient deux cables de haut-parleurs et un cordon d'alimentation.

YAMAHA Stagepas 400BT - Connexion des haut-parleurs et de la console de mixage - 2

NOTE

Une fois que vous avez rettré le bottier, vous pouvez stocker à l'intérieur du logement des accessoires des éléments en vrac tels que le cordon d'alimentation et les cables de haut-parfier fournis, ainsi qu'un microphone en option.

  1. Reliez les haut-parlieurs et la console de mixage.

Branchez les prises SPEAKERS de la console (en rouge) aux prises d'entree des haut-parleurs (en rouge) a laide des cables de haut-parleurs fournis. comme le montre l'illustration ci-dessus, veillez a inerer les cables de haut-parleurs en les enthoncant completement jusqu'à ce qu'il s'enclenchent fermement.

YAMAHA Stagepas 400BT - NOTE - 1

Avis

Utilisez uniquement les cables de haut-parleurs foumis. Le recours a d'autres cables risque d'entrainer la production de chaleur ou un court-circuit.

Guide de démarrage rapide

Connexion de microphones, d'instruments et de péripériques audio à la console de mixage

  1. Branchez les périhériques souhaités, tels qu'un microphone ou un instrument sur la prise d'entrée de la console.

Reportez-vous à l'illustration de la console de transfage ci-dessus ou à l'exemple de la connexion du panneau de couvert de lologement des accessoires.

YAMAHA Stagepas 400BT - Connexion de microphones, d'instruments et de péripériques audio à la console de mixage - 1

Production de son à partir du système

  1. Connectez le cordon d'alimentation fournl comme Indiquedans les etapes cl-dessous: Avant de brancher ou de débrancher le cordon d'alimentation, assurez-vous que STAGEPAS est hors tension.

5-1 Branchez la fiche du cordon d'alimentation fourn dans la prise d'entrée AC IN située sur le panneau arrêté de l'unité.

YAMAHA Stagepas 400BT - Production de son à partir du système - 1

5-2 Branchez l'autre extrémité du cable d'alimentation à une prise secteur.

NOTE

Pour débrancher le cordon d'alimentation, inversez ces étapes.

YAMAHA Stagepas 400BT - Production de son à partir du système - 2

Avertissement

Le STAGEPAS a été concu pour être alimenté par une ligne mise à la terre. Afin de vous évitier tout risque de chic electrique et de prévenir l'endommagement des péphériques, veillez à relier l'unité à la terre à l'aide du cordon d'alimentation fourni. Si vous ave des questions concernant les connexions, contactez cette revendeur Yamaha le plus proche.

YAMAHA Stagepas 400BT - Avertissement - 1

Avertissement

Utilisez uniquement le cordon d'alimentation fourmi. Autrement, vous risquez de générer de la chaleur ou de provoquer une décharge électrique.

Avis

Un courant de faible intensité continue de circuler dans l'unité, même après sa mise hors tension. Lorsque vous ne prévoyez pas d'utiliser l'unité pendant un certain temps, prenez soit de débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.

  1. Réglez les commandes LEVEL (boutons blancs) et la commande MASTER LEVEL (bouton rouge) de la console sur la valeur minimum (zéro). En outre, réglez les commandes de l'égalateur (boutons verts) sur la position centrale «▼» ou «MUSIC»,

YAMAHA Stagepas 400BT - Avis - 1

32STAGEPAS 600BT/STAGEPAS 400BT Mode d'emploi

  1. Réglez le commutateur MIC/LINE sur la position MIC (■) pour connecter un microphone, puis sur la position LINE (■) pour connecter un instrument de musique ou un péphérique audio.

YAMAHA Stagepas 400BT - Avis - 2

  1. Mettez sous tension la source sonore connectee (le cas échéant), puls la console de mixage.

Levoyant DEL POWER s'allume.

YAMAHA Stagepas 400BT - Avis - 3

  1. Reglez la commande MASTER LEVEL sur la position «▼ »

YAMAHA Stagepas 400BT - Avis - 4

  1. Lorsque vous jouez d'un instrument ou chantez dans le microphone, servez-vous de la commande LEVEL pour régler le volume sonore du canal correspondant.

YAMAHA Stagepas 400BT - Avis - 5

  1. Utilise la commande MASTER LEVEL pour regler le volume global.

Si vous entendez le son et que le volume vous semble approprié, vous aurez terminé la configuration. Si non, reportez-vous à la liste de contrôle dans la section « Dépistage des pannes »

NOTE

Pour évilier toute émission de bruit fort inatendu via le haul-parleur, mettez d'abord sous tension la console de mixage, puis la source sonore connecie (instrumente du musique ou péripérisque audio).

Réglage du volume

Lorsque le volume est trop fort

Régléz la commande LEVEL sur la position minimum (zéro). Définissez le commutateur MIC/LINE sur la position LINE (—), puis augmentez progressivement le réglage de la commande LEVEL jusqu'à ce que le volume souhaïtés soit atteint.

Lorsque le volume est trop attenué

Réglez la commande LEVEL sur la position minimum (zéro).
Définisse le commutateur MIC/LINE sur la position MIC (■), puis augmentez progressivement le réglage de la commande LEVEL jusqu'à ce que le volume souhaïe soit atteint.

YAMAHA Stagepas 400BT - Lorsque le volume est trop attenué - 1

Guide de démarrage rapide

Application de la réverbération

Le STAGEPAS est doté d'un proceseur de réverbération intégré comparable à ceux de notre famese série de processeurs d'effets SPX. La réverbération vous permet de simuler l'acoustique de votre performance comme si vous vous produitiez dans différents types d'environnements, teils qu'une salle de concert ou une petite discothèque. Cela ajoute une ambiance chaleuruse et naturelle à votre chant ou votre performance instrumentale. Voici la liste des types de réverbération fournis :

Type Description
HALLRéverbération simulant l'effet acoustique d'un grand espace tel qu'une salle de concert. Convient aux guitares acoustiques, aux cordes, aux instruments à vent en bois, etc.).
PLATERéverbération simulant l'effet acoustique d'une plaque métallique. Ajoute une vivere réverbération au chant.
ROOMRéverbération simulant l'ambiance acoustique d'un petit espace. Convient aux instruments à percussion avec une attaque forte.
ECHO Effet d'écho articulé, adapté pour le chant.

1. Appuyez sur le commutateur REVERB pour l'activer.

Levoyant DEL s'allume lorsquel'effet REVERB est active.

YAMAHA Stagepas 400BT - Appuyez sur le commutateur REVERB pour l'activer. - 1

  1. Positionnez la commande REVERB TYPE/TIME sur le type et la longueur de l'effet de réverbération souhaités.

La rotation de la commande vers la droite prolonge la durée de la réverbération selectionnée.

YAMAHA Stagepas 400BT - Appuyez sur le commutateur REVERB pour l'activer. - 2

Longueur prolongée

Longueur ecourtee

  1. Utilisez la commande REVERB pour régler le degré de réverbération du canal correspondant.

Si nécessaire, repêlaz les étapes 2 et 3 pour déterminer le réglage de réverbération optimal.

YAMAHA Stagepas 400BT - Appuyez sur le commutateur REVERB pour l'activer. - 3

Utilisation d'un périphérique Bluetooth®

Vous pouvez utiliser le STAGEPAS pour reproduce des fichiers audio stockés sur des périhériques Bluetooth, telis qu'un apparéil mobile.

Appariement d'un périphérique Bluetooth®

Avant de connecter un péphérique Bluetooth pour la première fois, vous devez « apparier » l'appareil en question. L'« appariement » désigne l'enregistrement d'un péphérique Bluetooth sur un autre péphérique Bluetooth. Une fois l'apparlement terminé, vous serez en mesure de reconnaître facilement ces péphériques lors de l'interruption d'une connexion Bluetooth.

  1. Verifie que levoyant DEL Bluetooth est eteint. Si le voyant DEL est allumé ou clignotant, appuyez sur la touche Bluetooth pour désactiver la fonction Bluetooth.
  2. Appuyez sur la touche Bluetooth et maintenez-la enfoncée pendant au moins trois secondes.

Le voyant DEL Bluetooth clignote rapidement, indiquant que l'unité est prête à être apparue.

YAMAHA Stagepas 400BT - Appariement d'un périphérique Bluetooth® - 1

3.Activez la fonction Bluetooth sur le périhérique Bluetooth que vous souhaitez apparler.

Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi du périphérique Bluetooth concerne.

  1. Une fois que le periphérique Bluetooth affiche une liste d'autres periphériques Bluetooth disponibles pour la connexion, sélectionnez STAGEPAS 600BT ou STAGEPAS 400BT.

Lorsque le processus d'aparrement est terminé, la connexion Bluetooth est établi et le voyant DEL Bluetooth s'allume.

YAMAHA Stagepas 400BT - Appariement d'un périphérique Bluetooth® - 2

NOTE

  • STAGEPAS permet d'apparier (enregistrer) jusqu'à huit périhériques Bluetooth. Une fois le neuvième périhérique Bluetooth apparaïe avec succès, les informations d'apparlement relatives à l'apparéil Bluetooth le plus anciennement connecté sont supprimées.
  • Vous doivent terminer le processus d'apparitionement sur le périphérique Bluetooth en deux minutes.

Connexion d'un périphérique Bluetooth®

  1. Appuyez sur la touche Bluetooth et maintenez-la enforcée pendant une seconde.

Le voyant DEL Bluetooth clignote lentement, indiquant que l'unité est prête à être connectée.

  1. Activez la fonction Bluetooth sur le périphérique Bluetooth que vous souhaitez connecter.

Sélectionnez STAGEPAS 600BT ou STAGEPAS 400BT dans la liste des périhériques Bluetooth apparaissant sur le périhérique Bluetooth que vous utilisez. Si la connexion est effectue, je voyage DEL Bluetooth s'ailumera.

Reproduction de fichiers audio stockés sur un périphérique Bluetooth®

Reprodulsez un fichler audio sur le pérférique Bluetooth que vous utilisez.

Les signaux provenant du péripérique Bluetooth sont envoyés vers les canaux 9/10 (STAGEPAS 600BT) ou les canaux 7/8 (STAGEPAS 400BT).

Nous vous conseillons de regier le volume du periphérique Bluetooth sur un volume sonore plus élevé que la normale, puis d'ajuster le volume sur chaque canal à l'aide des commandes LEVEL.

Si vous receivez un appel ou un SMS en cours de reproduction de fichiers audio sur le péphérique Bluetooth, de type smartphone par exemple, que vous utilisez, la reproduction du filchier audioamera estreamomentement interrompue.

Pour éviditer toute interruption, activé le mode Avion, puis réglez Bluetooth sur ON sur votre smartphone.

Déconnexion du périphérique Bluetooth®

Pour déconnecter le périhérique Bluetooth, procédé à un des réglages suivants :

  • Utilisez le périphérique Bluetooth pour effectuer la déconnexion. (Le voyageant DEL Bluetooth de l'unité clignote lentement, indiquant que l'unité est déconnectee et en attente de connexion.)
  • Appuyez sur la touche Bluetooth de l'unité pour désactiver la fonction Bluetooth. (Le voyant DEL Bluetooth s'éteint.)

Avis

Avant la mise hors tension de l'unité, assurez-vous que la fonction Bluetooth est déactivée (la VOYANT DEL Bluetooth doit être étant). Si vous mettez un unité hors tension alors que la fonction Bluetooth est encore activée, vous risquè de perdre les informations d'apparlement.

NOTE

Lorsque vous avez désactifé la fonction Bluetooth,patientez au moins 6 secondes avant de l'activer à nouveau.
La fonction Bluetooth ne s'activera pas si vous appuyez sur la touche Bluetooth tout de suite après l'avoir désactivé.

Dépistage des pannes

L'appareil ne se met pas sous tension.

Avez-vous correctement et fermement branché le cordon d'alimentation ?
L'alimentation s'interrompt brusquement.
Les orifices d'aération de la console sont-elles obstrués?

Etant donne que la ventilation peut entrainer une surchauffe de la console de mixage, l'alimentation peut etro automatiquement coupé pour protéger le système de tous risque de surchauffe. Prenez les dispositions nécessaires pour assurer le refroidissement de la ventilation, puis railleurnez l'apparoll.

Aucun son n'est émis.

Avez-vous connecté les prises SPEAKERS de la commande de mixage et les prises d'entrée des haut-parleurs à l'aide des cables appropriées?
Avez-vous correctement et fermement branché les cables de haut-parleurs?
Un haut-parleur autre que le haut-parleur foumi a-t-il ete connecte aux prises SPEAKERS de la console de mixage? Vouillce connecter le haut-parleur fouri (STAGEPAS 600BT:MODEL 600S;STAGEPAS 400BT: MODEL 400S).
Avez-vous utilise les cables de haut-parleurs fournis? Si vous utilisez un cable de haut-parleur disponible dans le commerce ayant un connecteur doté d'un logement métallique, le cable sera court-circuité lorsque le connecteur touchera un autre métal, ce qui entrainera une absence de production de son.
LevoyantDELPOWERclignote-t-ilà intervalles réguliers?

Il est possible que le cable des haut-parcles présente un court-circuit ou que le raccordement soit dofactoux. Vérifie que le cable des haut-parcles n'est pas éallé et qu'il est correctement raccordé à la console de mixage, puis activéz de nouveau l'alimentation.
S'agissant des canaux 7/8 (STAGEPAS 600BT) ou des canaux 5/6 (STAGEPAS 400BT), les fiches jack et les fiches RCA à broche sont-elles simultanément connectées?

S'agissant des canaux 9/10 (STAGEPAS 600BT) ou des canaux 7/8 (STAGEPAS 400BT), les fiches jack et les mini-fiches stéro sont-elles simultanément connectées?
S'agissant des canaux 7/8 (STAGEPAS 600BT) ou des canaux 5/6 (STAGEPAS 400BT), la fiche jack est prioritaire. S'agissant des canaux 9/10 (STAGEPAS 600BT) ou des canaux 7/8 (STAGEPAS 400BT), la mini-fiche stéreo est prioritaire.
LevoyantDEL POWERclignote-t-illencontinu? Si la section de l'amplificateur de puissance interne est excessivementcharge,lampilatecurse seraassourd a dos finsdto protection.La console do mixago est automatiqueernéinitialiseauboul d'un certain temps.

Le son est déformé ou du bruit est produit

Les commandes LEVEL des canaux concernés et/ou la commande MASTER LEVEL sont-elles régies sur des valeurs trop élevées?
Le commutateur MIC/LINE du canal correspondant est-il regle sur MIC?

Si le niveau d'entree de la source est eteleve, le regiage du commutateur MIC/LINE sur MIC pourra entner un dedformation du son. Reglez lo commutateur sur la position LINE.

Le volume du périhérique connecté est-il trop élevé ? Abaissez le volumic du périhérique extorno.
Le cable des haut-parleurs ou le cordon d'alimentation se touve-t-il a proximate des cables d'entree? Veillez a le garder a l'ecart des cables d'entree.

Le son n'est pas assez fort

Les commandes LEVEL des canaux concernés et/ou la commande MASTER LEVEL sont-elles régées sur des valeurs trop faibles?
Le commutateur MIC/LINE du canal correspondant est-il regle sur LINE? Reglez la commande LEVEL sur la position minimum (zéro). Reglez le commutateur sur la position MIC, puis augmentez progressivement la commande LEVEL.
Le volume du périhérique connecté est -il trop faible? Augmenteze le volume du périhérique externe.

Le commutateur PHANTOM a-t-il ete active (regle sur On) lors de l'utilisation d'un microphone necessitant une alimentation fantome?
Les aigus et les graves ne sont pas correctement mis en balance.
Les commandes d'égalateur sont-elles régées sur des valeurs trop élevées ou trop faibles? Régéz les commandes d'égalateur sur la position centrale.
Le haut-parleur émet-il correctement les signaux de la bande de hautees fréquences? Si tel n'est pas le cas, consultée la note « Circuit de protection (fusible réarmable) » dans la section Avis.

Connexion Bluetooth Impossible/Coupures de son audio Bluetooth par Intermittence

Il est possible que I'unité soit connectée à un autre peripérisque Bluetooth.
Intrompoxz la connexion Bluetooth actuoulo puis branchez l'unité au peripérisque Bluetooth souhaïte.
Le STAGEPAS est peut être situé à une distance trop éolignée du périphérique Bluetooth. La distance entre le STAGEPAS et le périphérique compatible Bluetooth ne doit pas excéder 10 metres. Rapprochez le périphérique Bluetooth du STAGEPAS.
Il est possible que le périphérique Bluetooth utilise ne prenne pas en charge le profil A2DP. Utilissez un périphérique Bluetooth prénant en charge le profil A2DP.
L'unité est peut-être place à proximé d'un apparéil qui émet des ondes electromagnétiques à une fréquence de 2,4 GHz (tel qu'un émetteur de microphone sans fil, un périhérique LAN sans fil, un four à micro-ondes, etc.).
Placez le STAGEPAS à distance de tous les périhériques émetteurs d'ondes electromagnétiques. Si vous Périhérique Bluetooth dispose également d'une fonction LAN sans fil, désactiverEZ la fonction et n'utilissez que la fonction Bluetooth.

Si le problème persististe, contactez votre revendeur Yamaha.

\section*{Caracteristiques techniques}

\section*{Caracteristiques techniques}

\section*{Caracteristiques générales}

STAGEPAS 600BTSTAGEPAS 400BT
Type de système Console demixage amplifiée avec 2 haut-parleurs passifs
Puisance de sortie maximale(SPEAKERS L/R)340 W+340 W/4 ΩDynamiques à 1 kHz280 W+280 W/4 ΩDistorsion harmonique totalede 10 % à 1 kHz>230 W+230 W/4 ΩDistorsion harmonique totalede 1 % à 1 kHz200 W+200 W/4 ΩDynamiques à 1 kHz18.0 W + 18.0 W/4 ΩDistorsion harmonique totalede 10 % à 1 kHz>125 W+125 W/4 ΩDistorsion harmonique totalede 1 % à 1 kHz
Réponse en fréquence-3 dB, +1 dB à 40 Hz-20 kHz,sorting 1 W/4 Ω (sans égalisation et EQ SP) (SPEAKERS L/R)-3 dB, +1 dB à 40 Hz-20 kHz, charge de +4 dBu 10 kΩ(MONITOR OUT)
Distorsion harmonique totale≤ 0,5 % à 20 Hz-20 kHz,+11 dBu 10 kΩ (MONITOR OUT)
Bruit et bourdonnement(Rs= 150 Ω,commutateur MIC/LINE=MIC)≤ Bruit d'entreté équivalent-113 dBu (canaux CH1-4)≤ Bruit d'entreté équivalent-113 dBu (canaux CH1-4)
≤ Bruit de sortie résiduel-58 dBu(SPEAKERS L/R)≤ Bruit de sortie résiduel-60 dBu(SPEAKERS L/R)
Diaphonie (1 kHz)≤ -70 dB entre les canaux d'entrette
Tension fantôme +30 V (CH1, 2)
SortiesSPEAKERS OUT (L, R), MONITOR OUT (L/MONO, R),SUBWOOFER OUT (MONO) avec HPF auto
Dimensions (L x H x P)Haut-palear 335 x 545 x 319 mm,Console de mixage 348 x 197 x 135 mmHaut-palear 289 x 472 x 275 mm,Console de mixage 308 x 180 x 116 mm
Poids25,6 kg (56,4 lbs)(Haut-palear 10,9 kg x 2 +Console de mixage 3,8 kg)18,3 kg (40,3 lbs)(Haut-palear 7,7 kg x 2 +Console de mixage 2,9 kg)
Alimentation 100 V - 240 V50 Hz / 60 Hz
Consommation électrique35 W (au repos), 100 W(1/8 régime)30 W (au repos), 70 W(1/8 régime)
Égallissement des canaux d'entrée±15 dB ±15 dB
HIGH 8 kHz shelving HIGH 8 kHz shelving
MID 2,5 kHz peaking —
LOW 100 Hz shelving LOW 100 Hz shelving
STAGEPAS 600BTSTAGEPAS 400BT
Connexion Bluetooth
Version BluetoothBluetooth Ver.4.1
Profil pris en chargeA2DP v1.2
Codec pris en chargeSBC, AAC
Protection du contenu prise en chargeMéthode de protection de contenu SCMS-T
Sortle sans filBluetooth de classe 2
Plage de communication maximale10 m (sans interférence)
Fréquences de transmission2402-2480 MHz
Pulsance de sortie maximale (EIRP)4 dBm (2,5 mW)
Contenu de l'emballageUnité principale(haut-parleurs dédiés : (MODELE 600S) x 2,console de mixage amplifiée x 1),Cordon d'alimentation (2 m) x 1,Câbles de haut-parleur (6 m) x 2,Pads antidérapants x 12,Tore magnétique x 2,attache-câble x 2,Mode d'emploi (ce manuel)Unité principale(haut-parleurs dédiés : (MODELE 400S) x 2,console de mixage amplifiée x 1),Cordon d'alimentation (2 m) x 1,Câbles de haut-parleur (6 m) x 2,Pads antidérapants x 12,Tore magnétique x 2,attache-câble x 2,Mode d'emploi (ce manuel)

Haut-parleur dedle

MODEL 600SMODEL 400S
EnceinteType bass-raflex, 2 voies
Haut-parleurLF: cône de 25 cm (10")HF: pilote de compression de 3,56 cm (1,4")LF: cône de 20 cm (8")HF: pilote de compression de 2,54 cm (1")
Fréquence de recouvrement2,8 kHz3,2 kHz
Piage de fréquences55 Hz-20 kHz, (-10 dB)
Niveau de sortie maximal129 dB de NPA(mesure des pointes de bruit selon la norme CEI à 1 m)125 dB de NPA(mesure des pointes de bruit selon la norme CEI à 1 m)
Angle de couverture90° (à l'horizontal):60° (à la verticale)

STAGEPAS 600BT/STAGEPAS 400BT Mode d'emploi

\section*{Caracteristiques techniques}

\section*{Caracteristiques des entrées}

STAGEPAS 600BT

Bones d'entréeMIC/LINEImpédance d'entréeImpédance sourceNiveau d'entréeType de connecteur
Sensibilité Nominal Max. avant écrétage
CH IN 1-2 XLRMIC3kΩ Micros à 150Ω-56dBu -35dBu -10dBuXLR-3-31
LINE-30 dBu-9 dBu+16 dBu
CH IN 3-4XLRMIC3kΩ Micros à 150Ω-56dBu -35dBu -10dBuCombo XLR
LINE-30 dBu-9 dBu+16 dBu
Fiche jackMIC10 kΩ (Hi-Z 1 MΩ)Lignes à 150Ω (Hi-Z 10 kΩ)-50dBu -29 dBu-4 dBu
LINE-24 dBu-3 dBu+22 dBu
CH IN 5/6Fiche jack10 kΩLignes à 150Ω-24 dBu-3 dBu+22 dBuFiche jack*
CH IN 7/8Fiche jack10 kΩLignes à 150Ω-24 dBu-3 dBu+22 dBuFiche jack*
Broche10 kΩLignes à 150Ω-24 dBu-3 dBu+22 dBuFiche à broche RCA
CH IN 9/10Fiche jack10 kΩLignes à 150Ω-18 dBu+3 dBu+28 dBuFiche jack*
mini10 kΩLignes à 150Ω-18 dBu+3 dBu+28 dBuMini-fiche sténéo

STAGEPAS 400BT

Bones d'entréeMIC/LINEImpédance d'entréeImpédance sourceNiveau d'entréeType de connecteur
Sensibilité Nomhal Max. avant écrétage
CH IN 1-2 XLRMIC3kΩ Micros à 150Ω-56 dBu-35 dBu-10 dBuXLR-3-31
LINE-30 dBu-9 dBu+16 dBu
CH IN 3-4XLRMIC3kΩ Micros à 150Ω-56 dBu-35 dBu-10 dBuCombo XLR
LINE-30 dBu-9 dBu+16 dBu
Fiche jackMIC10 kΩ (Hi-Z 1 MΩ)Lignes à 150Ω (Hi-Z 10 kΩ)-50 dBu-29 dBu-4 dBu
LINE-24 dBu-3 dBu+22 dBu
CH IN 5/6Prise jack10 kΩLignes à 150Ω-24 dBu-3 dBu+22 dBuFiche jack*
Broche10 kΩLignes à 150Ω-24 dBu-3 dBu+22 dBuFiche à broche RCA
CH IN 7/8Fiche jack10 kΩLignes à 150Ω-18 dBu+3 dBu+28 dBuFiche jack*
mini10 kΩLignes à 150Ω-18 dBu+3 dBu+28 dBuMini-fiche sté reproduction

\section*{Caracteristiques des sorties}

STAGEPAS 600BT

Bones de sortieImpédance de sortieImpédance de chargeNiveau de sortieType de connecteur
NominalMax. avant écrétageType THD+N à 10 %Dynamique
SPEAKERS OUT [L,R]<0,1 ΩHaut-parleurs à 4 Ω62,5 W230 W280 W340 WFiche jack*
MONITOR OUT [L,R]600 ΩLignes à 10 kΩ+4 dBu+20 dBu--Fiche jack*
SUBWOOFER OUT150 ΩLignes à 10 kΩ-3 dBu+17 dBu--Fiche jack*

STAGEPAS 400BT

Bones de sortieImpédance de sortieImpédance de chargeNiveau de sortieType de connecteur
NominalMax. avant écrétageType THD+N à 10%Dynamique
SPEAKERS OUT [L,R]<0,1 ΩHaut-parleurs à 4 Ω37,5 W125 W180 W200 WFiche jack*
MONITOR OUT [L,R]600 ΩLignes à 10 kΩ+4 dBu+20 dBu--Fiche jack*
SUBWOOFER OUT150 ΩLignes à 10 kΩ-3 dBu+17 dBu--Fiche jack*

0dBu=0.775Vrms

Fiche jack*: asymétrique

Le contenu de ce mode d'emploi s'applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.

\section*{Caracteristiques techniques}

Dimensions

YAMAHA Stagepas 400BT - Dimensions - 1
STAGEPAS 600BT
Console de mixage

YAMAHA Stagepas 400BT - Dimensions - 2

YAMAHA Stagepas 400BT - Dimensions - 3

YAMAHA Stagepas 400BT - Dimensions - 4
Troues de vis pour l'adaptateur pour pied
de microphone MS-10A (en option)

YAMAHA Stagepas 400BT - Dimensions - 5
Haut-parleur dedie

YAMAHA Stagepas 400BT - Dimensions - 6

YAMAHA Stagepas 400BT - Dimensions - 7

YAMAHA Stagepas 400BT - Dimensions - 8
Diamé du mal 34.8-35.2

YAMAHA Stagepas 400BT - Dimensions - 9
STAGEPAS 400BT
Console de mixage

YAMAHA Stagepas 400BT - Dimensions - 10

YAMAHA Stagepas 400BT - Dimensions - 11

YAMAHA Stagepas 400BT - Dimensions - 12
Trous de vis pour l'adaptateur pour pied de cochine BM5-10A (en option)

YAMAHA Stagepas 400BT - Dimensions - 13
Haut-parleur dédié

YAMAHA Stagepas 400BT - Dimensions - 14

YAMAHA Stagepas 400BT - Dimensions - 15

Diametre du mal 34.8-35.2
YAMAHA Stagepas 400BT - Dimensions - 16
Unite: mm

\section*{Caracteristiques techniques}

Schemefonctionnel

YAMAHA Stagepas 400BT - Schemefonctionnel - 1
STAGEPAS 600BT

STAGEPAS 600BT/STAGEPAS 400BT Mode d'emploi

\section*{Caracteristiques techniques}

YAMAHA Stagepas 400BT - Schemefonctionnel - 2
STAGEPAS 400BT

For U.S.A.

Le present apparéil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux apparéils radio exemples de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l' apparéil ne doit pas produit de brouaille, et (2) l'utilisateur d'après accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromètre le fonctionnement.

CANICES-3(B)/NMB-3(B)

can_b_02)

Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements enoncées pour un environnement non contrôle et respecte les régles des radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d'exposition et d'exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l'IC. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le radiateur et le corps humain.

EN

Le sousigned, Yamaha Music Europe GmbH, déclaré que l'équipment radiodielectrique du type STAGEPAS 600BT, STAGEPAS 400BT est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration EU de conformité est disponible à l'ADDRESS INTERNÉ SUIVANT: https://europe.yamaha.com/en/support/compliance/doc.html

DE

Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et Electroniques

YAMAHA Stagepas 400BT - Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et Electroniques - 1

Les symboles sur les produits, l'emballage et ou les documents joints signifient que les produits électriques ou Electroniques usages ainsi que les piles usages ne doivent pas été mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récapération et un recyclage appropriés des déchets d'équipements électriques et Electroniques et des piles usages, veuilliez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale.

En vous débarrassant correctement des déchets d'équipements électriques et électroniques et des pilius usages, vous contribuerez à la sauvégarde de préciouses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourrait advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.

YAMAHA Stagepas 400BT - Informations concernant la collecte et le traitement des piles usagées et des déchets d'équipements électriques et Electroniques - 2

Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d'équipements électriques et Electroniques et des piles usages, veilléz contacter cette municipality, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avrez achetièts des produits.

Pour les professionnels dans l'Union europeenne

Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d'equipements électriques et électroniques, veillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.

YAMAHA Stagepas 400BT - Pour les professionnels dans l'Union europeenne - 1

Informations sur la mise au rebut dans d'autres pays en dehors de l'Union europeenne :

Ces symboles sont seulement valables dans l'Union européenne. Si vous souhaït que vous débarrasser de déchets d'équipements électriques et électroniques ou de piles usages, veuillée contacter les autorités locales ou leur fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

Note pour le symbole « pile » (deux exemples de symbole ci-dessous):

Ce symbole peut etre utilise en combinaison avec un symbole chimique. Dans ce cas, il respecce les exigences établies par la directive europeenne relative aux piles pour le produit chimique en question.

(wweebatteryeu_fr02)

Remarque importante: informations de garantie pour les clients de FEE et la Suisse

Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l'ensemble de l'EEI ainsi qu'en Suisse, consultez notre site Web à l'ADDRESS ci-dessus (le fjicher imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans vos pays de residence. : ' EEE : Éspace Economique Européen

T rue Ambroise Croizat, Zone d'activités de Pariest,

77183 Cnoissy-Beaunbourg, France

Tel:33-1-6461-4000

ITALY

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : Stagepas 400BT

Catégorie : Système de sonorisation