ALCS 2 - Chargeur de piles ANSMANN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ALCS 2 ANSMANN au format PDF.
| Intitulé | Description |
|---|---|
| Type de produit | Chargeur de piles |
| Compatibilité des piles | AA, AAA, 9V |
| Nombre de slots de charge | 2 |
| Tension d'entrée | 100-240V AC |
| Tension de sortie | 1.2V pour AA/AAA, 9V pour 9V |
| Indicateur de charge | LED pour chaque slot |
| Protection contre la surcharge | Oui |
| Dimensions | Compact, idéal pour le transport |
| Poids | Léger, facile à manipuler |
| Utilisation recommandée | Pour recharger des piles rechargeables NiMH et Li-ion |
| Maintenance | Nettoyer les contacts de charge régulièrement |
| Consignes de sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, utiliser uniquement avec des piles compatibles |
| Garantie | Vérifier les conditions auprès du vendeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - ALCS 2 ANSMANN
Questions des utilisateurs sur ALCS 2 ANSMANN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chargeur de piles au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ALCS 2 - ANSMANN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ALCS 2 de la marque ANSMANN.
MODE D'EMPLOI ALCS 2 ANSMANN
Conservez votre chargeur dans un endroit sec (à l'intérieur uniquement). Il doit y avoir une aération ideale - par exemple une fenêtre semi-ouverte.
N'utilisez pas votre apparéil s'il présente des signes de dommages sur le boitier, l'adaptateur d'alimentation ou les câbles. Dans un tel cas, veuillez contacter un vendeur/agréé!
Le chargeur ne doit pas etre recouvert pendant l'utilisation.
Utilisez l'appareil uniquement pour les applications qui lui sont destinées (selon les caractéristiques et instructions du chargeur)
Afin d'éviter tout risque de prise de feu et/ou de chocoléctrique, le chargeur doit être protégé contre la forte humidité et l'eau.
N'utilisez jamais le chargeur à côte d'un gaz inflammable ou de liquides. Ne tentez jamais d'ouvrir le chargeur.
Ne chargez jamais une batterie geleée ou endommagée.
Une mauvaise utilisation du chargeur de batterie peut etre dangereuse pour I'utilisateur.
Conservez le chargeur loin de la portée des enfants! Les enfants doivent être surveillés pour éviter qu'ils ne jouent avec le chargeur.
Si les consignes de sécurité ne sont pas respectées, cela peut cause des dommages à l'appareil et de sérieux préjudices aux utilisateurs.
Pour les batteries nécessitant un entretien, vérifier le niveau d'acide et complétez si nécessaire.
ATTENTION
Charger une batterie au plomb peut générer des gaz explosifs. Veuillez vous assurer que la ventilation est suffisante afin d'évi toute prise de feu ou flamme nue et fumée. En raison des importants gaz explosifs emergents, il est important de s'assurer que les câbles des batteries sont connectés ou déconnectés lorsque le chargeur est déconnecté du secteur, afin d'éviter les étincelles.
Les batteries plomb sont corrosives. Si l'acide atteint vos yeux
ou vous peau, lavez immédiatement et abondamment et consultezrapidementvotre médecin.
Assurez-vous que les câbles sont connectés en respectant les polarités (rouge sur le pôle positif, noir sur le pôle négatif).
Une étincelle peut survenir si le chargeur est connecté à la batterie, lorsqu'il est connecté au secteur. Veuillez vous assure qu'il est déconnecté du secteur avant de connecter ou déconnecter les cables à la batterie.
APPERCU DES FONCTIONNALITES
Chargeur au plomb pour batteries plomb 2V/6V/12V
Protection contre le court-circuit, l'inversion de polarité et la surcharge
Charge d'entretien disponible avec courant ajustable
MISE EN ROUTE
Veuillez insérer la prise secteur appropriée afin qu'elle soit bien en contact et pousser la correctement pour laMETTE en place jusqu'à entendre un cig.
Assurez-vous de bien entendre le clic qui indique que le chargeur est pré à être utilisé en toute sécurité.
Pour-retirer la prise,appuyer sur le bouton de déverrouillage (avec un stylo par exemple) et ensuite la retirer.
1. Ajustez le courant
Ajustez au bon courant de charge grâce à la clé fournie
2. Connectez le chargeur à la batterie en respectant les polarités.
Premièrement, connectez le chargeur à la batterie afin de la recharger. Connectez le cable rouge sur le pole positif (+) de la batterie, et le cable noir sur le pole négatif (-) de la batterie. Assurez-vous que les cables sont correctement connectés. Si la batterie est à l'intérieur d'un vehicule et que les pôles ne sont pas accessibles, veuillez consulter le manuel de votre vehicule pour plus de conseils. Si les pince sont connectées aux mauvais pôles, la LED "FAULT" s'allume en rouge. Reconnectez immédiatement les câbles correctement.
3. Connectez le chargeur au secteur
Insérez l'adaptateur d'alimentation du chargeur dans le secteur et
allumez-le. La LED « POWER » s'allume en vert.
4. La batterie est chargée
Après avoir connecté le cordon d'alimentation et les pôles de la batterie, la LED “POWER” et la LED “CHARGE” s'allument en vert.
5. Batterie complètement chargée
Une fois que la batterie est complètement chargée, la LED “CHARGE” s'éteint et la LED “FULL” s'allume en vert. Déconnectez le cordon d'alimentation et retirez les cables de la batterie, le noir (-) en premier, puis le rouge (+).
6. Charge d'entretien
La batterie peut également restée connectée durant une longue période (par exemple durant l'hiver). Le chargeur détecte toute perte de capacité et charge automatiquement.
CHARACTERISTIQUES
Tension d'entrée 100-240V AC / 50Hz - 60Hz
Protection class II
Protection IP20
Tension de charge 2V: 2,3V / 6V: 6,9V / 12V: 13,8V
Courant de charge 400mA
Capacité de la batterie 1,2Ah - 40Ah
AVERTISSEMENTS
Les informations containues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. ANSMANN n'accorde aucune garantie pour unquelconque dommage direct, indirect, accidentel ou tout dommage cause par une mauvaise utilisation ou toute néligence des informations contenues dans ce manuel.
GARANTIE
ANSMANN offre une garantie de 3 ans sur cet apparéil. La garantie ne fonctionne pas sur les dommages causés au chargeur suite à la néligence de ces instructions.
Informations sujettes au changement sans préavis. ANSMANN n'est pas responsable des éventuelles erreurs d'impression.
07/2013
OAHHIEAaΦAAEIA
KpatnoTe to oopTioTn Oac oE eva Znpo Mepoc (eowtepiKxphon mOvo).PiPENeI va unapXei EnapKnc Ezaepiaooc -Ev a npaOupo Ev _1 aoixro, yia npad8iYma.
Mny xnpoiopoiei te n ouokun eav unapxouv evdeic yia oonaiobnote znmu oto npiipaa, npiz a kawia. Enikoivwovtse evav ecouoodotnveo avinpoo!
0 φορτιστής δεν πρέπεινα καλύπτοται κατά τη δίαρκεία της χρήσης.
XpnoiopoioieTtouakeuH mOvo oNwC npoBxEerai (oumuwa tic npodaypafoptiortkai tic odnyies).
Tia va anoΦeuxθei o kivduvoç npkayiac kai / nλεκτροληciac, o φορτισής πρεπει va προστατεύovται ano tnv uψηλή uypaia kai to vερό.
Mny xnpoiopoie auto to optioth kovta e uphiia npupa, ava naa atiymu. Mny enixepnoe va avoicte to optioth.
Not φoptiετε μia naayωμενn n kateotpapμεv n μπatapia.
H akataaannxpon tou oopntnnc npatapiaac npopei va odnynoe oKivduvo yia to xphotn.
Na φuλáσεται μakpiä anó naδià! Ta naδià πρεπει va επιηρουντai ωατεν αξασφαλiζειαι οτι δεν naizouv με το φορτισή.
Av npouvtai oI obnyic aoaiaic, auto nopei va npokaoei ZnmuOtn ouokuH rpaumatioo h aoBapc yia tov xphotn.
Γa μη Συντήροση μπαταριών, παρακαλούμενα ελέγεζετε το επίηδo tou oξεος και top-up ἀν εἶναι anapaiŋnto
IPOEIAOIOIH2H
ΦoptiAn matapiw moaubdou oocmnpvi va dnmuopynoe i kpnktik aepia. Napakaolouve va dbaoaalzouv enapknaepio kai va anofoyete nvy npoknon npkaayiac nyuyn floya kai to kaniqa.Aoyawavaboupeva ekpnktik aepia, eivai onmuavtiko va aofalotei otoi akpoedektec tnc mataapiac ivai ouvdeedeevoc ete otav o optiatnc ivai anoauvdeevoc ano to diktuo yia tn v anofoyn onivhpov.
To oζu tnc μπatapiac εivai δiaβρωτικό. Edv to uypo μπatapiac
naipveiota maia oac n to depma aoc, nauee aoeowc me ovo vepo kai zntnate enieiyouaa iatpiikn pfovtida.
Akkumulator Kapacités 1,2 Ah - 40 Ah