329L - Débroussailleuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 329L HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Moteur 2 temps, cylindrée 28 cm³, puissance 1,1 kW |
|---|---|
| Type de coupe | Fil de nylon, lame de coupe |
| Largeur de coupe | 43 cm |
| Poids | 5,1 kg |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des zones difficiles d'accès |
| Maintenance | Vérification régulière du filtre à air, nettoyage du carter, affûtage de la lame |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants, respecter les consignes de sécurité du manuel |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, pièces de rechange disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - 329L HUSQVARNA
Questions des utilisateurs sur 329L HUSQVARNA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 329L - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 329L de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 329L HUSQVARNA
FR-CA Manuel d'utilisation 37-54
Contents
Introduction 2
Troubleshooting 17
Safety. 4
Bulbo de la purga de aire.

Estrangulador.

Transport, entreposage et mise au rebut. 53
Montage. 43
Données techniques. 53
Fonctionnement 44
Accessoires 54
Entretien 50
Introduction
Description du produit
Le produit est un coupe-herbe avec moteur à combustion.
Le travail est constamment en cours pour augmenter votre sécurité et l'efficacité pendant l'utilisation. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec votre centre de services.
Utilisation prévue
Le produit est utilisé avec une tête de coupe pour couper l'herbe. Ne pas utiliser le produit pour des tâches autres que la coupe d'herbe.
Remarque: Les réglementations nationales peuvent limiter l'utilisation du produit.
Présentation de l'appareil

- Tête de désherbage
- Bouchon de replissage de graisse
- Pignon conique
- Protection de l'outil de coupe
- Arbre
- Poignée de boucle
- Commande des gaz
- Interrupteur d'arrêt
- Dispositif de verrouillage de la gachette de l'accéléateur
-
Capuchon de bougie, bougie d'allumage
-
Boitier du lanceur
- Corde du lanceur
- Réservoir de carburant
- Couvercle du filtré à air
- Pompe de purgege d'air
- Commande de l'étrangleur
- Disque d'entrainment
- Manuel d'utilisation
Symboles figurant sur l'appareil

AVERTISSEMENT! Ce produit est dangereux. L'opérateur ou les personnes à proximé peuvent subir des blessures graves voire mortelles si le produit n'est pas utilisé correctement et avec précaution. Pour éviter des blessures à l'opérateur ou aux personnes à proximé, dire et respecter toutes les consignes de sécurité contenues dans le manuel d'utilisation.

Avant d'utiliser l'appareil, dire attentivement le manuel d'utilisation et veiller à bien comprendre les directives.

Utiliser un dispositif de protection homologué pour les oreilles. Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux.

Prendre soin de retenir les cheveux longs au dessus des épaules.

L'outil peut engendrer des projections d'objets, ce qui peut cause des blessures.

Vitesse de rotation maximale de l'arbre de sortie.

Tenir les personnes et les animaux à une distance minimale de 15 m (50 pi) pendant l'utilisation de l'appareil.

N'utiliser que de fils de coupe soudues

Ne pas utiliser des éléments de coupe en métal

Les flèches indiquent les limites de position du guidon.

Pompe de purgege d'air.

Volet de départ.

Faire le plein.
La plaque signalétique indique le numero de série. yyyy représenté l'année de production, ww indique la semaine de production et xxxs indique le numero sequentiel.
yyyywwxxxxx
Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur l'outil renvoient aux exigences en matière de certification pour d'autres zones commerciales.
Responsabilité concernant le produit
Comme indiquedans les lois en vigueur sur la responsabilité concernant les produits, nous ne serons pas tenus responsables des dommages que notre produit causerait dans les situations suivantes:
Le produit n'est pas réparé de façon ajustée.
- Le produit est réparé avec des pieces qui ne sont pas fournies ou homologues par le fabricant.
- Le produit comprend un accessoire qui n'est pas fourni ou homologué par le fabricant.
- Le produit n'est pas réparé par un centre de service après-venture agrée ou par une autorité homologuee.
EPA III
EMISSION CONTROL INFORMATION
Husqvarna HUSQVARNA AB HUSKVARNA SWEDEN
THIS ENGINE MEETS US EPA AND CALIFORNIA EXE/EVP REGS FOR SORE. REFER TO OPERATOR'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. EMISSIONS COMPLIANCE PERIOD: HRS
La période de conformité aux normes d'émissions indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes d'émissions se rapporte au nombre d'heures de fonctionnement du moteur qui répond aux exigences fédérales en matière d'émissions. N'importe quel établissement ou agent de réparation de moteur non routier peut effectuer l'entretien, le remplacement et la réparation des dispositifs et du système de contrôle des émissions.
ATTENTION!
Les émissions du moteur de cet outil contiennent des produits chimiques qui, d'après l'Etat de Californie, peuvent cause le cancer, des malformations congenitales ou autre danger pour la reproduction.
Sécurité
Sécurité en matière de vibrations
Ce produit est réservé à un usage occasionnel. L'utilisation continue ou fréquence de l'outil peut entraîner le syndrome du « doigt mort » ou d'autres problèmes Médicaux équivalents à cause des vibrations. Examiner souvent l'état de vos mains et de vos doigs si l'outil est utilisé de façon continue ou fréquence. Si vos mains ou vos doigs doivent une décoloration, sont douloureux, picotent ou sont engourdis, cesser de travailler et consulter un medicineimmediatement.
Définitions relatives à la sécurité
Les définitions ci-dessous indiquent le niveau de gravité pour chaque mot signal.

Danger Indique un risque qui, s'il n'est pas évité, entraînera la mort ou des blessures graves.

AVERTISSEMENT: Indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.

MISE EN GARDE: Indique un risque qui, s'il n'est pas évité, pourrait entraîner des blessures mineures ou modérées, des dégats d'équipement ou des dégats matériels.
Remarque: Cette information facilitite l'utilisation de l'outil.
Consignes generales de sécurité

AVERTISSEMENT: Lire les messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser l'outil.
- Utiliser l'outil correctement. Des blessures graves ou mortelles peuvent résultat d'une'utilisation non ajusté. Utiliser l'outil seulement pour les tâches décrites dans leprésent manuel. Ne pas utiliser cet outil pour d'autres tâches.
- Suivre les instructions de ce manuel. Respecter les symboles et les instructions de sécurité. Si l'opérateur ne respecte pas les instructions et les symboles, il pourrait en résultat des blessures, des dommages ou la mort.
- Ne pas jeter ce manuel. Utiliser les instructions pour assembler l'outil, le faire fonctionner et le conserver en bon etat. Suivre les instructions pour l'installation correcte des équipements et accessoires. Utiliser uniquement des pieces et accessoires homologues.
- Ne pas utiliser l'outil s'il est endommagé. Respecter le calendrier d'entretien. N'effectuer que les travaux d'entretien prescrits dans ce manuel. Un centre/agréé doit effectuer tous les autres travaux d'entretien.
- Ce manuel ne déscrit pas toutes les situations qui peuvent se produit lorsqu'on utilise l'outil. Rester prudent et faire preuve de bon sens. Ne pas faitionner l'outil ni effectuer un entretien sur l'outil si vous n'êtes pas sur de la situation. Pour obtenir plus d'information, s'adresser à un spécialiste de l'outil, à votre revendeur, à un atelier de réparation ou à un centre de service après-vente/agréé.
- Débrancher le cable d'allumage avant d'insteller, de stocker ou de procesder à l'entretien de l'outil.
- Ne pas utiliser l'outil si des modifications contraires à ses caractéristiques initiales y ont été apportées. Ne pas modifier une partie de l'outil sans l'approbation du fabricant. Utiliser seulement des pieces approuvées par le fabricant. Des blessures graves ou mortelles peuvent résultat d'un entretien non ajustat.
-
Ne pas respirer les vapeurs du moteur. L'inhalation à long terme des produits d'échévement du moteur représenté un danger pour la santé.
-
Ne pas démarrer l'outil dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables. Les gaz d'échéppement sont très chauds et peuventContainir desétincelles qui peuvent causer un incendie.Un débit d'air insuffisant peut entraîner des blessures ou la mort en raison d'une asphyxie ou du monoxyde de carbone.
- Lors de l'utilisation de ce produit, le moteur génére un champ electromagnetique. Le champ electromagnetique peut endommager les implants médicaux. Parler à votre médecin et au fabricant de l'implant avant d'utiliser l'outil.
- Ne pas laisser un enfant utiliser l'outil. Ne laisser personne utiliser la machine sans connaître les instructions.
- S'assurer de tous jours surveiller les personnes avec des capacités physiques ou mentales réduites qui utilisent le produit. Un adulte responsable doit être present à tout moment.
- Enfermer le produit dans un endroit verrouillé auquel les enfants et les personnes non autorisées ne peuvent pas acceder.
- Le produit peut projeter des objets et causeurs des blessures. Respecter les consignes de sécurité afin de réduire le risque de blessures graves ou mortelles.
- Ne pas s'éloigner de l'outil lorsque le moteur est sous tension.
- Tout accident avec cet outil engage la responsabilité de l'opérateur.
- Avant d'utiliser l'outil, vérifier que les pieces ne sont pas endommagées.
- S'assurer d'être à au moins 15 m (50 pi) d'autres personnes ou d'animaux avant d'utiliser le produit. S'assurer que toutes les personnes dans les environns immédiats sont informés que vous allez utiliser le produit.
- Consulter les lois nationales ou locales. Elles peuvent interdire ou limiter l'utilisation de l'outil dans certaines conditions.
- Ne pas utiliser le produit en cas de fatigue ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Ilts peuvent avoir des effets indésirables sur votre vision, votre attention, votre coordination des gestes ou votre jugement.
Consignes de sécurité pour l'assemblage

AVERTISSEMENT: Lire les messages d'advertissement qui suivent avant d'utiliser l'appareil.
- Débrancher le chapeau de bougie de la bougie d'allumage avant d'assembler le produit.
- Utiliser des gants de protection homologués.
S'assurer d'assembler adequatement le couvercle et l'arbre avant de demarrer le moteur.
Consignes de sécurité pour l'utilisation
- Vérifier que le produit est livré assemblé avant de l'utiliser.
- Avant de commencer, déplacer le produit à 3 m (10 pi) de l'endetroit où l'appoint de carburant a été effectué. Placer le produit sur une surface plane. Vérifier que l'outil de coupe ne touche pas le sol ou tout autre object.
- Le produit peut cause des projections d'objets, ce qui peut cause des dommages aux yeux. Toujours utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux lorsqu'on utilise le produit.
- Si un enfant se trouve à proximité, faire preuve de prudence lors de l'utilisation du produit.
- Ne pas faire fonctionner l'outil s'il y a des personnes dans la zone de travail. Arrêté l'outil si une personne passée dans la zone de travail.
- Vérifier qu'on garde toujours le contrôle du produit.
- Ne pas utiliser ce produit si on ne peut pas receivevoir de l'aide en cas d'accident. Toujours vérifier que d'autres personnes savent qu'on va utiliser le produit avant de commencer à le faire.
- Ne pas tournier avec le produit sans s'assurer qu'aucune personne ni:aucun animal ne se trouvent dans la zone de sécurité.
- Retirer tous les matériaux indésirables de la zone de travail avant de commencer. Si l'outil de coupe heurte un objet, celui-ci peut être projeté et engendrer des blessures ou des dommages. Des matériaux indésirables peuvent s'enrouler autour de l'outil de coupe et cause des dommages.
- Ne pas utiliser ce produit par mauvais temps (brouillard, pluie, vent violent, risque d'éclair ou autres conditions climatiques défavorables). Les conditions de travail peuvent开发商 dangereuses (teils que les surfaces glissantes) à cause des intempéries.
- S'assurer qu'on peut se déplacer librement et travailler dans une position stable.

-
Verifier qu'il n'y a pas de risque de chute lors de l'utilisation l'outil. Ne pas incliner l'outil lors de son'utilisation.
-
Toujours tener l'outil des deux mains. Tenir l'outil sur le cote croit du corps.

Utiliser le produit en plaçant l'outil de coupe sous la talle.
- Si la commande d'étrangleur se trouve à la position de démarrage quand le moteur démarre, l'outil de coupe commence à tourner.
- Ne pas toucher le pignon conique après l'arrêt du moteur. Le pignon conique est chaud après l'arrêt du moteur. Les points chauds peuvent cause des blessures.
- Arrête le moteur avant de déplacer le produit.
- Ne pas déposer le produit alors que le moteur est en marche.
- Avant de retarder les matériaux indésirables du produit, arrêté le moteur et attendre jusqu'à l'arrêt de l'outil de coupe. Laisser l'outil de coupe s'arrêter avant de retarder ou de faire retarder le matériel végétal.
Équipement de protection personnelle

AVERTISSEMENT: Lire les messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser l'appareil.
- Toujours utiliser un équipement de protection personnelle lors de l'utilisation du produit. L'équipement de protection personnelle ne supprime pas le risque de blessures. L'équipement de protection personnelle réduit la gravité des blessures en cas d'accident.
- Toujours utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux lorsqu'on utilise le produit.
- Ne pas utiliser le produit avec les pieds nus ou des chaussures ouvertes. Utiliser toujours des bottes antidérapantes robustes.
- Porter un pantalon long et robuste.
- Au besoin, utiliser des gants de protection homologues.
Utiliser un casque s'il est possible que des objets tombent sur la tete. - Toujours utiliser un dispositif de protection homologué pour les oreilles lorsqu'on utilise le produit. Le fait d'entendre du bruit pendant une longue période peut engendrer une perte auditive.
- Verifier qu'on dispose d'une trousse de premiers soins à proximité.
Dispositifs de sécurité sur l'outil

AVERTISSEMENT: Lire les messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser l'outil.
- Ne pas utiliser un outil dont les dispositifs de protection sont défectueux.
- Verifier régulierement les dispositifs de sécurité.
Reportez-vous à Présentation de l'appareil à la page 37. - Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, communiquer avec votre centre de services Husqvarna
Dispositif de verrouillage de la gachette de l'accéléateur
Le dispositif de verrouillage de la gachette de I'accelerateur verrouille la gachette de I'accelerateur.

Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la gachette de l'accelerateur (A) pour relacher la gachette de l'accelerateur (B). Une fois la poignee relachée, le dispositif de verrouillage de la commande des gaz et la commande des gaz returnent à leurs positions initiales.
- Verifier que la gachette de l'accelerateur (B) est verrouillée à la position de ralenti lorsqu'on relâche le dispositif de verrouillage de la gachette de l'accelerateur (A).
- Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la gachette de I'accelerateur (A) et s'assurer qu'il returne à sa position initiale lorsqu'on le relâche.
- Appuyer sur la gachette d'accelération (B) et s'assurer qu'elle returne à sa position initiale lorsqu'on le relâche.
Demarrer le moteur et le faire tourner à plein régime. Relâcher la gâchette de l'accéléateur et examiner si l'outil de coupe s'arrête. Si l'outil de coupe tourne pendant que l'accéléateur se trouve à la position de ralenti, examiner la vis de réglage de ralenti du carburateur.
Interrupteur d'arrêt
Demarrer le moteur. Vérifier que le moteur s'arrête lorsqu'il interrupteur est déplace à la position d'arrêt.

Protection de l'outil de coupe
La protection de l'accessoire de coupe empêche qu'un objet détaché soit projeté vers l'opérateur.

Vérifier le dispositif de protection de l'outil de coupe pour détector d'eventuels dommages; le replacer s'il est endommage. Utiliser seulement une protection homologue pour l'outil de coupe.
Silencieux
-
Ne pas utiliser un moteur dont le silencieux est endommagé. Un silencieux endommagé augmente le niveau sonore et le risque d'incendie. Garder un extincteur à proximité.
-
S'assurer régulierement que le silencieux est fixé sur le produit.
-
Ne pas toucher le moteur ou le silencieux alors que le moteur est sous tension. Ne pas toucher le moteur ou le silencieux pendant un moment après l'arrêt du moteur. Les surfaces chaudes peuvent cause des blessures.
-
Un silencieux chaud peut causeur un incendie. Rester prudent lorsqu'on utilise le produit à proximite de liquides ou de vapeurs inflammables.
- Ne pas toucher les pièces du silencieux si celui-ci est endommagé. Les pièces peuvent contenir des produits chimiques cancérigènes.
Outil de coupe

AVERTISSEMENT: Lire les messages d'advertissement qui suivent avant d'utiliser l'appareil.
-
Effectuer l'entretien de routine. Communiquer avec un centre agree pour examiner régulièrement l'outil de coupe et effectuer les réglages et les réparations.
-
Cette précaution augmente les performances de l'outil de coupe.
- Cette précaution augmente la durée de vie de l'outil de coupe.
- Cette précaution réduit le risque d'accident.
Utiliser seulement un dispositif de protection d'outil de coupe homologué. Se reporter à la section Accessoires à la page 54.
- Ne pas utiliser un équipement de coupe endommagé.
Sécurité - carburant

AVERTISSEMENT: Lire les messages d'ajretissement qui suivent avant d'utiliser l'outil.
- Ne pas mélanger le carburant à l'intérieur ou à proximé d'une source de chaleur.
- Ne pas démarrer l'outil s'il y a du carburant ou de l'huile moteur sur l'outil. Nettoyer le carburant ou l'huile et laisser secher l'outil. Nettoyer tout carburant qui souille l'outil.
- Si du carburant se déverse sur les vêtements, changer immédiatement de vêtement.
- Ne pas déverser du carburant sur le corps; cela pourrait cause des blessures. Si du carburant se déverse sur le corps, se nettoyer au savon doux et à l'eau.
- Ne pas démarrer le moteur si de l'huile ou du carburant se renverse sur l'outil ou sur le corps.
- Ne pas démarrer l'outil si le moteur présente une fuite. Vérifier régulièrement le moteur à la recherche de fuites.
- Faire preuve de prudence lors de la manipulation du carburant. Celui-ci est inflammable et ses vapeurs sont explosives et peuvent cause des blessures ou la mort.
- Ne pas respirer les vapeurs de carburant, car elles peuvent cause des blessures. Vérifier que la ventilation est suffisante.
-
Ne pas fumer à proximé du carburant ou du moteur.
-
Ne pas placer des objets chauds à proximé du carburant ou du moteur.
- Ne pas faire le plein de carburant lorsque le moteur tourne.
- Vérifier que le moteur est froid avant de faire le plein.
- Avant de faire le plein, ouvrir lentement le couvercle du réservoir de carburant et relâcher la pression avec précaution.
- Ne pas faire le plein dans une pierce fermée. Un débit d'air insuffisant peut entraîner des blessures ou la mort en raison d'une asphyxie ou du monoxyde de carbone.
- Serrer le couvercle du réservoir de carburant avec précaution, car un feu pourrait se déclencher.
- Avant de démarrer l'outil, le déplacer à au moins 3 m (10 pi) de la position où le plein de carburant a été fait.
- Ne pasmettre trop de carburant dans le réservoir de carburant.
- Vérifier qu'uneuite ne peut se produit lorsqu'on déplace l'outil ou le bidon d'essence.
- Ne pas placer l'outil ou un bidon d'essence dans un espace où il y a une flamme nue, des étincelles ou une veilleuse. Vérifier que la zone de stockage ne contient pas de flamme nue.
-
Utiliser seulement des conteneurs agrésés pour transporter ou stocker le carburant.
Vider le réservoir de carburant avant de le remisser pour une période prolongée. Toujours respecter la législation locale sur la façon demettrele carburant au rebut. -
Nettoyer l'outil avant de le remisser pour une période prolongée.
- Débrancher le chapeau de bougie avant de remisser le produit, pour que le moteur ne démarre pas par inadvertance.
Consignes de sécurité pour la maintenance

AVERTISSEMENT: Lire les messages d'avertissement qui suivant avant de proceder à l'entretien du produit.
- N'effectuer que les travaux de réparation et d'entretien décrits dans ce manuel d'utilisation. Laisser le personnel d'entretien professionnel effectuer toutes les autres opérations d'entretien et de réparation.
- Effectuer régulierement les vérifications de sécurité, de maintenance et d'entretien conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Un entretien régulier augmente la durée de vie du produit et réduit le risque d'accidents. Se reporter à la section Calendrier d'entretien à la page 50 pour obtenir des instructions.
- Si les vérifications de sécurité indiquées dans ce manuel d'utilisation ne sont pas homologuees une fois l'entretien effectué, communiquer avec cette centre de services. La disponibilité des réparations et des entretiens effectuels de façon professionnelle est garantie pour votre produit.
Montage
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'assembler le produit, dire et bien comprendre le chapitre sur la sécurité.

AVERTISSEMENT: Debrancher le cable de la bougie d'allumage de la bougie d'allumage avant d'assembler le produit.
Installation de la poignée en boucle
-
Placer la poignée en boucle entre les flèches dessinées sur l'arbre.
-
Serrer le boulon pour fixer la poignée en boucle sur l'arbre.

Montage de l'outil de coupe
Pour assembler le dispositif de protection de l'outil de coupe
- Placer la protection d'équipement de coupe (A) sur le support de l'arbre et le fixer en place avec le boulon (L).

Fixation de la tête de désherbage
- S'assurer que la protection de l'outil de coupe (A) est fixée sur le produit. Se reporter à la section Pour assembler le dispositif de protection de l'outil de coupe à la page 44.

- S'assurer que le disque d'entrainement (C) est fixé sur l'arbre sortant (D).
- Placer un tournevis (B) dans le trou pour bloquer l'arbre.
- Placer la tete de desherbage (B) sur l'arbre sortant.
- Tourner la tete de désherbage (E) dans le sens antihoraire pour la serrer sur l'arbre sortant.

- Retirer le tournevis.
Fonctionnement
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le produit, dire et bien comprendre le chapitre sur la sécurité.
Carburant
Cet outil est équipé d'un moteur à deux-temps.

MISE EN GARDE: Un type de carburant inapproprié peut endommager le moteur. Utiliser un mélange d'essence et d'huile pour moteur à deux-temps.
Carburant prémélangé
Utiliser du carburant alkylat premelange Husqvarna de bonne qualite, pour des performances optimes
et un prolongement de la durée de vie du moteur. Ce carburant contient moins de substances chimiques nocives par rapport à un carburant régulier, ce qui réduit les gaz d'échéappement nocifs. La quantité de dépôts après combustion est inférieure avec ce carburant, ce qui faitient les composants du moteur plus propres.
Pour mélanger le carburant
Essence

MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'essence avec un indice d'octane inférieur à 90 RON (87 AKI). Ceci peut cause des dommages sur le produit.

MISE EN GARDE: Ne pas utiliser d'essence avec une concentration d'ethanol supérieure à 10% (E10). Ceci peut cause des dommages sur le produit.
- Toujours utiliser de l'essence neue sans plomb d'indice d'octane minimal de 90 RON (87 AKI) et avec une concentration en ethanol inférieure à 10 % (E10).
- Utiliser de l'essence avec un taux d'octane supérieur pour utiliser fréquement le produit à régime moteur élevé en permanence.
Huile pour moteur deux-temps
Utiliser seulement une huile pour moteur deux-temps de qualite tres elevée. N'utiliser qu'une huile moteur refroidie a l'air.
- Ne pas utiliser d'autres types d'huile.
Taux du méangle 50:1 (2%)
| Essence | Huile |
| 1 gal US 77 ml (2,6 oz) | |
| 1 gal UK 95 ml (3,2 oz) | |
| 5 l 100 ml (3,4 oz) |
Mélange de carburant
Remarque : Utiliser toujours un recipient de carburant propre pour mélanger le carburant.
Remarque: Ne pas effectuer une quantité de melange de carburant pour plus de 30 jours.
- Ajouter la moitié de la quantité d'essence.
- Ajouter la quantité totale d'huile.
- Agiter le mélange de carburant pour mélanger le contenu.
- Ajouter l'essence restante.
- Agiter le mélange de carburant pour mélanger le contenu.
- Remplir le réserve de carburant.
Ajout decarburant
- Toujours utiliser un bidon d'essence compteant un robinet antidéversement.
- S'il y a un peu de carburant sur ou dans le recipient, nettover le carburant et laisser le recipient au sec.
- Verifier que le couvercle du réservoir de carburant est propre.
- Agiter le salarié à carburant avant d'ajouter le mélange de carburant dans le réserveir de carburant.
Pour effectuer un rodage
- Pendant les 10 premières heures de fonctionnement, ne pas faire tourner le moteur à plein régime sans charge pendant de longues périodes.
Démarrage et arrêt
Vérification avant le démarrage
- S'assurer qu'aucune piece du produit n'est manquante, endommagée, desserrée ou usée.
- S'assurer que les écrous, les vis et les boulons sont serrés.
- S'assurer que la tete de désherbage n'est pas endommagée.
- Vérifier que le filtré à air n'est pas bouché.
- S'assurer que les dispositifs de sécurité du produit ne sont pas défectueux.
- S'assurer que le produit ne presente aucuneuite de carburant.
Démarage d'un moteur froid
- Appuyer 10 fois sur la pompe à carburant.

- Tirer la commande d'étrangleur vers le haut.

- Maintenir l'outil sur le sol à l'aide de la main gauche.


MISE EN GARDE: Ne pas marcher sur l'outil.
- Tirer lentement sur la poignée de la corde du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Lorsque vous sentez une résistance, tirez la poignée du lanceur à trois reprises, rapidement et avec force.

AVERTISSEMENT: Ne pas enrouler la corde du lanceur autour de la main.
- Pousser la commande d'étrangleur vers le bas.
- Tirer sur la poignée de la corde du lanceur jusqu'à ce que le moteur démarre.

MISE EN GARDE: Ne pas tirer complètement le cable du lanceur et ne pas lâcher la poignée du cable du lanceur. Cela pourrait endommager le produit. Relâcher lentement la corde du démarreur.

MISE EN GARDE: Ne pas actionner l'accéléateur pour le moment.
- Laisser le moteur chauffer pendant 60 secondes.
- Actionner l'accélérateur à fond pendant 10 à 15 secondes.
- Pour allonger le fil de coupe, laisser la tête de désherbage toucher le sol pendant que le produit fonctionne à plein régime.
Remarque: Cela permet de s'assurer que la charge correcte pour l'opération est appliquée.
Démarrage d'un moteur chaud
- Appuyer 10 fois sur la pompe à carburant.
- Tirer lentement sur la poignée de la corde du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Lorsque vous sentez une résistance, tirez la poignée du lanceur à trois reprises, rapidement et avec force.
Remarque: Si le produit ne démarre pas, se reporter-vous à la section Demarrage d'un moteur froid à la page 45.
Démarrage du moteur lorsque le carburant est trop chaud
Si l'outil ne démarre pas, le carburant peut être trop chaud.
Remarque: Toujours utiliser du carburant neuf et réduire la durée de fonctionnement par temps chaud.
-
Placer l'outil dans un endroit frais à l'écart des rayons du soleil.
-
Laisser l'util refroidir pendant au moins 20 minutes.
- Appuyer sur la pompe à carburant à plusieurs reprises pendant 10 à 15 secondes.
- Proceder de la même façon que pour le démarrage à froid. Se reporter à la section Données techniques à la page 53.
Arrêt de la machine
- Appuyer sur l'interrupteur pour arreter le moteur.

Remarque : L'interrupteur revient automatiquement à sa position initiale.
Utilisation du coupe-herbe

MISE EN GARDE: Prende soin de ralentir le moteur au régime de ralenti après chaque opération. Une longue période a peu régime sans charge sur le moteur peut endommager le moteur.
Remarque: Pour éviter les vibrations, nettoyer le couvercle de la tête de coupe lorsqu'on fixe un nouveau fil coupe-herbe. Vérifier les autres parties de la tête de coupe et les nettoyer selon le besoin.
Tonte du gazon
- Tenir la tete de coupe tout juste au-dessus du sol, en l'inclinant. Ne pas appuyer le fil de coupe dans l'herbe.

- Diminuer la longueur du fil de coupe de 10-12 cm (4-4,75 po).
-
Réduire le régime du moteur pour réduire le risque d'endommager les plantes.
-
Utiliser 80% de l'accelération lorsqu'on doit couper l'herbe à proximate d'objets.

Pour couper l'herbe
- Pour effectuer une coupe, vérifier que le fil coupeherbe est parallèle au sol.

- Ne pas appuyer la tete de coupe sur le sol. Cela peut endommager le sol et le produit.
- Ne pas laisser la tete de coupe toucher le sol en permanence; cela peut endommager la tete de coupe.
- Faire tournier le moteur à plein régime lorsqu'on déplace le produit d'un côté à l'autre pour couper l'herbe. Vérifier que le fil coupe-herbe est parallèle au sol.

Tete de coupe d'herbe
- Verifier que le fil coupe-herbe est fermement et uniformément enroule autour du tambour; cette précaution réduit les vibrations.
Utiliser seulement des têtes de coupe-herbe et des fils coupe-herbe homologués. Se reporter à la section Accessoires à la page 54.
Utiliser un fil coupe-herbe de longueur adequate. Un fil coupe-herbe plus long utilise plus de puissance de moteur qu'un fil coupe-herbe court.
- Vérifier que le couteau monté sur le dispositif de protection de l'outil de coupe n'est pas endommagé.
- Tremper le fil coupe-herbe dans de l'eau pendant deux jours avant de monter le fil coupe-herbe sur le produit. Cette précaution permet d'augmenter la durée de vie du fil coupe-herbe.
- Se reporter aux instructions relatives à l'équipement de coupe pour connaître la bonne façon de charger le fil et le diamètre de fil approprié.

Remplacement du fil coupe-herbe







Entretien
Introduction

AVERTISSEMENT: Avant de proceder à l'entretien, dire et bien comprendre le chapitre sur la sécurité.
Pour tous les travaux d'entretien et de réparation sur le produit, une formation spécifique est nécessaire. La disponibilité des réparations et des entretiens effectuels de façon professionnelle est garantie. Si un distributeur n'est pas un agent d'entretien, communiquer avec lui pour connaître l'agent d'entretien le plus proche.
Calendrier d'entretien
Entretien hebdomadaire
- Nettoyer les surfaces externes.
- S'assurer que l'outil de coupe ne tourne pas au régime de ralenti. Se reporter à la section Réglage du régime de ralenti à la page 50.
- Examiner le niveau deGRAISSÉ dans le renvoi d'angle. Se reporter à la section Ajouter de laGRAISSÉ au pignon conique à la page 52.
Entretien mensuel
- S'assurer que la poignée et la corde du lanceur ne sont pas endommagées.
Maintenance annuelle
- Verifier la bougie d'allumage. Se reporter à la section Vérification de la bougie d'allumage à la page 51
- Nettoyer les surfaces externes du carburateur et les zones adjacentes.
- Nettoyer le système de refroidissement.
- Verifier l'écran pare-étincelles. Se reporter à la section Entretien de l'écran pare-étincelles à la page 50.
- Verifier le filtré à carburant.
- S'assurer que le tuyau à carburant n'est pas endommagé.
- S'assurer que les cables et les connexions du produit ne sont pas endommages.
Réglage du régime de ralenti
- Vérifier que le filtré à air est propre et que le couvercle du filtré à air est fixé avant de régler le régime de ralenti.
-
Régler le régime de ralenti à l'aide de la vis de réglage de ralenti en T, identifiée par le repère « T »
Le régime de ralenti est ajustat lorsque le moteur fonctionne sans a-coup dans toutes les positions. Le régime de ralenti doit etre inférieur a la vitesse lorsque I'outil de coupe commence a tourner. -
Tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens horsaire jusqu'à ce que l'outil de coupe commence à tourner.

- Tourner la vis de réglage de ralenti dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'outil de coupe s'arrête.
Entretien de I'ecran pare-etincelles
Utiliser une Brosse métallique pour nettoyer l'écran pare-étincelles.

Nettoyage du système de refroidissement
Nettoyer les pièces du circuit de refroidissement au moyen d'une brosse.

Le système de refroidissement comprend la prise d'air sur le démarreur (A) et les ailettes de refroidissement sur le cylindre (B).
Vérification de la bougie d'allumage

MISE EN GARDE: Utiliser la bougie recommandée. Vérifier que les pieces de rechange sont les mêmes que celles fournies par le fabricant. Une bougie inadéquate peut endommager l'outil. S'assurer que la bougie est installée avec un suppresseur. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer avec cette centre de services.
- Vérifier la bougie d'allumage dans les cas suivants :
a) Le moteur manque de puissance.
b) Le moteur ne démarre pas facilement.
c) Le moteur ne fonctionne pas correctement au régime de ralenti.
- Si le moteur n'est pas facile à démarrer ou faire fonctionner, examiner la bougie pour les matériaux indésirables. Afin de réduire le risque de matériel indésirable sur les electrodes de la bougie :
a) Verifier que le régime de ralenti est regle de façon adequate.
b) Vérifier que le mélange de carburant est correct.
c) Verifier que le filtrte a air est propre.
- Nettoyer la bougie si elle est sale. Verifier que l'ecartement des electrodes est correct. Se reporter à la section Données techniques à la page 53.

- Remplacer la bougie d'allumage selon le besoin.
Entretien du filtré à air
Nettoyage du filtré à air
- Retirer le couvercle du filtré à air et retarder le filtré à air.

2.Nettoyer le filtré a air à l'eau savonneuse chaude.
Vérifier que le filtré a air est sec avant de l'installer.
3. Remplacer le filtré à air s'il est trop sale pour le nettoyer entièrement. Toujours remplacer les filtres à air endommages.
4. Si vous produit est équipé d'un filtré à air en mousse, appliquer de l'huile pour filtré à air. Appliquer seulement de l'huile pour filtré sur un filtré en mousse. Ne pas appliquer de l'huile sur un filtré en feetre.
Application de l'huile pour filtrer à air sur le filtré à air

MISE EN GARDE: Toujours utiliser de l'huile spéciale pour filtré à air sur les filtres à air en mousse. Ne pas utiliser d'autres types d'huile.

AVERTISSEMENT: Ne pasmettre d'huile sur le corps.
- Retirer le couvercle du filtré à air et retarder le filtré à air.

- Placer le filtré à air dans un sac en plastique.
- Placer l'huile du filtré à air dans le sac en plastique.

- Appuyer le sac en plastique pour vérifier que l'huile alimentente également l'ensemble du filtré à air.
- Appuyer sur le filtré à air dans le sac, pour-retirer l'huile de filtré à air qui n'est pas nécessaire. Retirer le filtré à air de son emballage.
- Installer le filtré à air.
Ajouter de laGRAISSA au pignon conique
Vérifier que le pignon conique est rempli deGRAisse au 3/4 du pignon conique.

Dépannage
Le moteur ne démarre pas.
| Vérifier Cause possible | Procedure | |
| Interrupteur d'arrêt. L'interrupteur d'arrêt est à la position d'arrêt. Régler l'interrupteur d'arrêt à la position de démarriage. | ||
| Cliqueurs de lanceur à rappel. | Les cliquets de lanceur à rappel ne peuvent se déplacer librement. | Retirer le couvercle du démarreur et nettoyer ajust des cliquets de lanceur à rappel. |
| Laisser un agent d'entretien agréé vous aid-er. | ||
| Réservoir de carbur-ant. | Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant correct. | |
| Bougie d'allumage. La | bougie d'allumage est sale ou humide. S'assurer que la bougie est propre et sèche. | |
| L'écartement des électrodes de la bougie d'allumage est incorrect. | Nettoyer la bougie d'allumage. Vérifier que l'écartement des électrodes est correct. S'assurer que la bougie d'allumage est dotée d'un suppresseur. | |
| Consulter les caractéristiques techniques pour connaître l'écartement correct des électrodes. | ||
| La bougie d'allumage est desserrée. Serrer la | bougie d'allumage. | |
Le moteur démarre mais s'arrête à nouveau
| Vérifier | Cause possible Procedure | |
| Réservoir de carbur-ant | Type de carburant inapproprié. Vider le réservoir de carburant et faire leplain avec le carburant correct. | |
| Filtre à air Le filtré à air est bouché. Nettoyer le filtré à air. | ||
Transport, entreprises et mise au rebut
Transport et entreprises
- Laisser le produit refroidir avant le transport ou le remisage.
- Retirer le capuchon de la bougie d'allumage avant de le remisser pour une période prolongée.
-
Fixer le produit pendant le transport. S'assurer qu'il ne puisse pas bouger.
-
S'assurer qu'il n'y aaucun risque de fuites de carburant, de vapeurs de carburant, d'etincelles ou de flammes pendant le transport et le stockage.
- Nettoyer et entretenir le produit avant de le remiser pour une période prolongée.
Données techniques
Données techniques
| 329L A05328CSHV | |
| Mateur | |
| Cylindrée, po3/cm³ | 1,68/27,6 |
| Régime de ralenti, tr/min Entre 2 800 et 3 200 | |
| Régime maximal recommendé, tr/min 8 000 | |
| Puisance/sortie max. du moteur, conformément à la norme ISO 8893, kW/hp à tr/min 0,9/1,2 à 8 000 | |
| Silencieux du pot catalytique Oui | |
| Régime de l'arbre de sortie, tr/min 7200 | |
| Système d'allumage | |
| Bougie d'allumage Husqvarna HQT-4 | |
| Écartement des électrodes, po/mm 0.02/0.5 | |
| Circuit d'alimentation | |
| Capacité du réservoir de carburant, pte US/ l 0,725/0,343 | |
| Dimensions de l'outil | |
| Poids (sans équipement de coupe), lb/kg 11,0/5,0 | |
Accessoires
Accessoires
| Accessoires homologués | Type Protection de l'outil de coupe | |
| Arbre fileté M10L | ||
| Tête de coupe T35, Ø 2,4 mm 588 54 | 37-01 |
Husqvarna
www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d'origine
5959604-24