329L - Desbrozadora HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 329L HUSQVARNA en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 329L HUSQVARNA
Preguntas de los usuarios sobre 329L HUSQVARNA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Desbrozadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 329L - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 329L de la marca HUSQVARNA.
MANUAL DE USUARIO 329L HUSQVARNA
ES-MX Manual del usuario 19-36
SolutiOn de problemas 34
Transporte, almacenimiento y eliminacion de
residuos. 35
Datos techniques. 35
Accesorios. 36
Introduccion
Descripción del producto
El producto es una recortadora de césped con un motor de combustión.
Se realiza un trabajo constante para augmentar su seguridad y la eficiencia durante la operation. Póngase en contacto con su taller de servicios para Obtener más información.
Uso spécifique
El producto se utilizes con un cabezal de corte para cortar césped. No utilise el producto para otheras tareas que no Sean cortar y desbrozar césped.
Tenga en cuenta: Las normativas naciasles能把 establecer un limite para el funciona del producto.
Descripción general de laquina

- Cabezal de corte
- Tapón de llenado de grasa
- Engranaje angulado
- Proteccion del equipo de corte
- Eje
- Mango cerrado
- Gatillo del acelerador
- Interruptor de detencion
- Bloqueo del accelerador
-
Sombrerete de bujía y bujía
-
Cuerpo del mecanismo de arranque
- Empuñadura de la ciudad de arranque
- Depóstito de combustible
- Cubierta del filtró de aire
- Bulbo de la purga de aire
- Estrangulador
- Disco de arrastre
- Manual del usuario
Simbolos en laquina

ADVERTENCIA: Este producto es peligioso. El operador o las personas que se encontrartran cerca peuvent sufrir lesiones o la muerte si el producto no se usa con cuidado y correctamente. Para evaporar daños graves al operador o a las personas que se encontrartran cerca, lea y obedezca todas las instrucciones de seguridad en el manual de usuario.

Lea atentamente el manual del usuario y asegürese de que entiende las instrucciones antes de usar el producto.

Use proteccion auricular aprobada. Use proteccion ocular aprobada.

Si tiene elapelbello largo,aseguesede amarrarlo sobre sus+hombres.

El producto pueda provocar que los objetivos salgan expulsados, lo que pueda causar lesiones.

Régimen Tmaxo del eje de salute.

Mantengase a un minimo de 15 m/50 pies de distancia de las personas y los animales,m润滑as el producto este functionando.

Utilice solo hilos flexibles para la recortadora

No实用性 elementos de corte metálicos

Las flechas muestran los limites de la posicion de la palanca.

Recarga de combustible.
La plac de caractéristicas muestra el numero deserie.yyyy es el ano defabricación,ww es la semana de produccion y xxxes el numero secuencial.
yyyywwxxxxx
Tenga en cuenta: Otros SYMBOLOS o etiquetas del producto hacer referencia a requisitos de certifications para除外 zonas commerciales.
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del fabricante, no nos hacemos responsables de los daños que cause nuestro producto si:
- el producto se repara Incorrectamente
- el producto se repara con piezas que no son del fabricante o que este no autoriza
- el producto tiene un accesorio que no es del fabricante o que este no autoriza
- el producto no se repara en un centro de servicios autorizzato o por unajeridadaprobada.
EPA III
EMISSION CONTROL INFORMATION
Husqvama HUSQVARNA AB HUSKVARNA SWEDEN
THIS ENGINE MEETS US EPA AND CALIFORNIA
EXE/EVP REGS FOR SORE. REFER TO OPERATOR'S MANUAL FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS AND ADJUSTMENTS. EMISSIONS COMPLIANCE PERIOD: HRS
El periodo de cumplimiento de emisiones al que se hace referencia en la etiqueta de cumplimiento de emisiones indica lacantidad de horas de configuracion para la que se ha demostrado que el motor cumple el requisito de emisiones federales. Elostenimiento, reemplazo o reparacion de los dispositivos y sistemas de control de emisiones peutrealizarloequalquierestablishimiento o persona de que repare motores para uso fuera de carretera.

iADVERTENCIA!
Los gases de escape del motor de este producto contienen sustancias químicas conocidas en el Estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos y otros daños reproductivos.
Seguridad
Seguidad de vibracion
Este producto solo sirve para su uso ocasional. El functionality continua o regular del producto pueda provocar la enfermedad de Dupuytren o problemas médicos equivalentes producto de las vibraciones. Examine la condidon de sus manos y dedos si opera el producto regular o continuamente. Si sus manos o dedos tienen una decoloracion, dolor, cosquilleo o se sienten entumecidos, detenga el trabajo ypongase en contacto con un medico de inmediato.
Definiciones de seguridad
Las siguientes definuciones proporcionan el nivel de gravedad de cada palabra clave.

Danger Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podía provocar la muerte o lesiones graves.

AVISO: Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, podria provocar lesiones leves o moderadas, daños al equipo o a la propidad.
Tenga en cuenta:Esta informacion hace que el producto sea más fácil de usar.
Instrucciones generales de seguridad

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Utilice el producto correctamente. Las lesiones graves o fatales son un possible的结果de un uso
incorrecto. Solo utilise el produit para las tareas que aparecen en este manual. No utilise el produit para除外 tareas.
- Obedezca las instrucciones containidas en este manual. Obedezca los simbolos y las instrucciones de seguridad. Si el usuario no obedece las instrucciones y los simbolos, es possible que se produzcan daños y lesiones tanto graves como fatales.
- No deseche este manual. Utilice las instrucciones para montar, operar ymantener el producto en buen estado. Utilice las instrucciones para la correcta instalacion de piezas y accesorios. Utilice solamente piezas y accesorios homologados.
- No use un producto danado. Cumpla con el programa de mantenimiento. Realice solamente las tareas deostenimiento en las que se detallan instrucciones en este manual. Un centro de service autorizzato debe realizar todos los demas problemas deostenimiento.
- En este manual no se pueda abarcar todas las situaciones que pueda occurrir cuando se utilizes el producto. Tenga cuidado y use el sentido común. No haga fácilar el producto ni le realice mantenimiento si no está seguro de la situación. Hable con un experto en el producto, su distribuidor, el agente de servicios o un centro de servicios autorizado para Obtener más información.
- Desconecte el cable de la bujia antes de montar o almacenar el producto, o realizarareas de mantenimiento.
- No utilise el producto si cambia su asignación inicial. No cambie una parte del producto sin la aprobación del fabricante. Utilice solo piezas aprobadas por el fabricante. Las lesiones graves o fatales son un posible resultado de un mantenimiento Incorrecto.
- No respire los humos del motor. La inhalación prolongada de los gases de escape es un riesgo para la salute.
- No encienda el producto en interiores ooca de materiales inflamables. Los gases de escape estan muy calientes y peuvent crear incendios debido a la creacion de chispas. Un flujo de aire insufiente pueda causar lesiones graves o fatales por asfixia o debido al monoxido de carbono.
- Cuando utilise este producto, el motor crea un camino electromagnético. El camino electromagnético puede causar danos a implantes médicos. Hable con su medico y fabricante del implante antes de utiliser el producto.
- Nocede que un niñoutilice el producto.No permita que una persona que no conozca las instrucciones realizice el producto.
- Asegürese de supervisor siempre a una persona con capacities fisicas o mentalares limitadas que utilise el producto. Debe haber unadulto responsable en todo momento.
- Mantenga el producto en un area a la cuales los niños y las personas no autorizadas no couldan acceder.
- El producto pueda expulsar objetivos y causar lesiones. Siga las instrucciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
- No se aleje del producto cuando el motor este en marcha.
- El operador del producto es responsable en caso de un accidente.
- Asegúrese de que las piezas no estén danadas antes de utiliser el producto.
- Asegürese de estar al menos a 15 m (50 pies) de distancia de outras personas o animales antes de utilizes el producto. Asegürese de que las personas en el area adyacente sepan que utilizes el producto.
- Consulte las leyes locales o nzonales. Estas能把 enactivar o disminuir el functiOnamento del producto enellas condidiones.
- No utilise el producto si está cansado o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos. Puede tener efectos sobre su visión, estado de alerta, coordinación o criterio.
Instrucciones de seguridad para el montaje

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Retire el sombreroete de bujía de la bujía antes de montar el producto.
- Use guantes protectores homologados.
- Antes de arrancar el motor, asegürese de montar la cubierta y el eje de forma adequada.
Instrucciones de seguridad para el funciona
- Asegürese de que el producto está Completely montado antes de uso.
- Antes de comenzar,quia el producto 3 m (10 pies) de distancia desde la posicjiondonde lien o el deposito de combustible.Coloque el producto sobre una superficie plana.Aseguressede que el equipo de corte no toque el sueo uothers objectos.
- El producto pueda provocar que los objetivos salgan expulsados, lo que pueda causar daños a los ojos. Use siempre protección ocular autorizada cuando utilise el producto.
- Tenga cuidado, un niño pueda acercarse al producto sin que lo note cuando se enquiryra en funciona.
- No utilise el producto si hay personas en el area de trabajo. Detenga el producto si una personaenta al area de trabajo.
- Asegürese de estar siempre en control del producto.
- No utilise el producto si no pueda recibirtips en caso de un accidente. Asegürese siempre de que los demas sepan que va a utiliser el producto antes de comenzar a utiliser.
- No gire con el producto sin asegurarse de que no haya personas ni animales en la zona de seguridad.
- Retire todos los materiales no deseados del area de trabajo antes de empezar. Si el equipo de corte choca contra un objecto, el的对象se se pueda expulsar y causar lesiones o daños. El material no deseado能把 enredarse en el equipo de corte y causar daños.
- No utilise el producto en malas conditiones climáticas (niebla, lluvia, vientos fuertes, rísgo de rayos u otros tips de conditiones climáticas). Las conditiones peligrosas (como superficies resbaladizas) se pueda hacer bajo al mal clima.
- Asegürese de poder moverse libremente y trabajo en una posicion estable.

-
Asegürese de no correr riesgos de caías cuando utilise el producto. No se incline cuando utilise el producto.
-
Siempre sostenga el producto con las dos manos. Mantenga el producto al lado derecho de su cuerpo.

- Utilice el producto con el equipo de corte por bajo de la cintura.
- Si el estrangulador está en la posicion de estrangulamento cuando el motor arranca, el equipo de corte comienza a girar.
- No toque el engranaje angulado antes de que se detenga el motor. El engranaje angulado está caliente afterwards de que el motor se detiene. Lasareas calientes peuvent causar lesiones.
- Detenga el motor antes de mover el producto.
- Nocede el producto en el suejo con el motor encendido.
- Antes de eliminar el material no deseado del producto, detenga el motor y espere hasta que el equipo de corte se detenga. Deje que el equipo de corte se detenga antes de que usted o un ayudante quiten el material de corte.
Equipo de proteccion personal

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- Utilice siempre el equipo de proteccion personal adecuado cuando utilise el producto. El equipo de proteccion personal no elimina el riesgo de lesiones. El equipo de proteccion personal disminuye el grado de la lesion en caso de un accidente.
- Use siempre proteccion ocular autorizada cuando utilise el producto.
- No utilise el producto con los pies descalzos o con zapatos abiertos. Use siempre BOTAS antideslizantes de servicios pesado.
- Utilice pantalones largos y gruesos.
- Si es Neededo,utilice guantes de proteccion aprobados.
- Use un casco si existe la posibiliad de que caigan objetos sobre su cabeza.
- Use siempre protectores auriculas autorizados cuando utilise el producto. Escuchar ruidos durante un长大o periodo puede provocar perdida de audicion inducida por el ruido.
- Asegürese de tener un botiquín de primeros auxilios.
Dispositivos de seguridad en el producto

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- No utilise un produit con dispositivos de seguridad defectuosos.
- Revise los dispositivos de seguridad de forma regular. Consulte Descripción general de laquina en la página 19.
- Si los/dispositivos de sécurité estan defectuosos, comuniquese con su concesionario de service Husqvarna.
Bloqueo del accelerador
El bloqueo del acelerador bloquea el acelerador.

Presione el bloqueo del acelerador (A) para liberar el acelerador (B). Cuando suelta la manija, tanto el bloqueo del acelerador como el acelerador vuelven a sus posiciones iniciales.
- Asegürese de que el acelerador (B) se incluye bloqueado al ralentí cuando suelte el bloqueo del acelerador (A).
- Presione el bloqueo del acelerador (A) y asegürese de que vuelva a su posicion inicial cuando lo suele.
- Presione el acelerador (B) y asegürese de quewhelminga su posicion inicial cuando lo suele.
Encienda el motor y aplique la acceleracion maxima. Suelte el acelerador y examine si el equipo de corte se detiene. Si el equipo de corte gira con el acelerador en la posicion de ralentti, examine el tornillo de ajuste de ralentti del carburador.
Interruptor de detencion
Arranque el motor. Asegürese de que el motor se detenga cuandoMEA el interruptor de detencion a la posicion de detencion.

Protection del equipo de corte
La proteccion del equipo de corte evita que un objeto suelto salga expulsado en direccion al usuario.

Examine la proteccion del equipo de corte en busca de danos y reemplacela si está dañada. Utilice solamente la proteccion aprobada para el equipo de corte.
Silenciador
-
No utilise un motor con un silenciador danado. Un silenciador danado augmenta el nivel de ruido y el riesgo de incendio. Mantenga un extintor de incendios cerca.
-
Examine frecuentemente que el silenciador está unido al producto.
-
No toque el motor o el silenciador cuando el motor esté en marcha. No toque el motor o el silenciador por un tiempo después de que el motor se detenga. Las superficies calientes peuvent causar lesiones.
-
Un silenciador caliente puede provocar un incendido. Tenga cuidado si utilizes el producto cerca de liquidos inflamables o gases.
- No toque las piezas del silenciador si el silenciador está dañado. Las piezas你能 tener algunos produits químicos cancerígenos.
Equipo de corte

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
-
Realice el mantenimiento periodico. Permita que un centro de servicios autorizzato examine frecuentemente el equipo de corte para realizar ajustes o reparaciones.
-
El rendimiento del equipo de corteurrenta.
- La vidautil del equipo de corte aumento.
-
Disminuye el riesgo de accidentes.
-
Solamente utilize una proteccion aprobada para el equipo de corte. Consulte Accesorios en la page 36.
- No utilise un equipo de corte dañado.
Seguidad de combustible

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia siguientes antes de usar el producto.
- No mezcle el combustible en interiores ooca de una fuente de calor.
- No arranque el producto si hay combustible o aceite de motor en el producto. Quite el combustible o aceite no deseado y deben secar el producto. Quite el combustible no deseado del producto.
- Si derrama combustible en su ropa, cambiese la ropa inmediamente.
- No permitted that the caiga combustible en el cuerpo, ya que pueda causar lesiones. Si le cae combustible en el cuerpo, utilise jabon y agua para quitarlo.
- No arranque el motor si derrama aceite o combustible en el producto o en su cuerpo.
- No arranque el producto si el motor Tiene una fuga.
Examine frecuentemente el motor en busca de fugas. - Tenga cuidado con el combustible. El combustible es inflamable y los gases son explosivos y poder causar lesiones graves o fatales.
- No respire los gases del combustible, ya que pueda causar lesiones. Asegürese de que haya suficiente flujo de aire.
- No fume cerca del combustible o del motor.
- No Coloque objetos calientes cerca del combustible o del motor.
-
No agregue combustible cuando el motor esté en marcha.
-
Asegürese de que el motor se enfrie antes de llenar el deposito de combustible.
- Antes de llenar el deposito de combustible, abra lentamente la tapa del deposito de combustible y libere la presión con cuidado.
- No agregue combustible al motor en un area interior. Un flujo de aire insuficie parace causar lesiones graves o fatales por asfixia o debido al monoxido de carbono.
- Apriete la tapa del deposito de combustible con cuidado para estar incendios.
- Mueva el producto a un minimum de 3 m (10 pies) de la posicion en la que se llenó el deposito antes de empezar.
- Noonga demasiado combustible en el deposito de combustible.
- Asegürese de que no se pueda provocar fugas cuando mueva el producto o el recipiente de combustible.
- No coloque el producto ni un recipiente de combustible donde haya una llama expuesta, una chispa o una fuente de calor. Asegúrese de que no haya una llama expuesta en el área de almacenimiento.
- Utilice solamente contentedores aprobados cuando mueva el combustible o colque el combustible en el almacenimiento.
-
Vacie el deposito de combustible antes de un almacenimiento a large plazo. Cumpla con las leyes locales en cuando al lugar en donde se pueda deshacer del combustible.
-
Limpie el producto antes de un almacenimiento a长大o plazo.
- Retire el sombreroete de bujía antes de almacenar el producto para asegurarse de que el motor no arranque accidentalmente.
Instrucciones de seguridad para el mantenimiento

ADVERTENCIA: Lea atentamente las instrucciones de advertencia antes de realizar mantenimiento al producto.
- Realice solo el mantenimiento y el servicios que se indicate en este manual del usuario. Deje que el personal de mantenimiento profesional realice todas lasDEMAs tareas deostenimiento y reparacion.
- Realice periodically las comprobaciones de seguridad, el mantenimiento y las instruciones de servicios que seSEOan en este manual. El mantenimiento periodico augmenteda la vidautil del producto y disminuye el riesgo de accidentes. Consulte Programa deostenimiento en la pagina 32 para Obtener instrueriones.
- Si las comprobaciones de seguridad de este manual de instrucciones no se aprueban afterwards de realizar el mantenimiento, consulte con su concesionario de servicios. Garantizamos que existen reparaciones y servicios profesionales disponibles para su producto.
Montaje
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de montar el producto, deben leer y entender el contenido del capitulo sobre seguridad.

ADVERTENCIA: Retire el cable de la bucja de la bucja antes de montar el producto.
Para instalar el mango cerrado
-
Coloque el mango cerrado entre las flechas del eje.
-
Apriete el perno para fjar el mango cerrado al eje.

Para montar el equipo de corte
Montaje de la proteccion del equipo de corte
- Coloque la proteccion del equipo de corte (A) en la conexion del eje y fjelia con el perno (L).

Fijación del CZal de corte
- Asegürese de que la protección del equipo de corte (A) quede fija en el producto.Consulte Montaje de la protección del equipo de corte en la page 26.

- Asegürese de que el disco de arrastre (C) quede fijo en el eje de salute (D).
- Coloque un destornillador (B) en el orificio para bloquear el eje.
- Coloque el cuestion de corte (E) en el eje de salute.
- Gire el CZezeal de corte (E) hacia la izquierda para apretarlo al eje de salute.

- Retire el destornillador.
Funcionamento
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de utiliser el producto, deben leer yentar el capitulo sobre seguridad.
Combustible
Este producto tiene un motor de dos tiempos.

AVISO: Usar el tipo Incorrecto de combustible pueda causar daños en el motor. Utilice una mezcla de gasolina y de aceite para motores de dos tiempos.
Combustible premezclado
- Utilice combustible de alquilato premezclado Husqvarna de buena calidad para Obtener el mejor rendimiento y prolongar la vida uyil del motor. Este combustible contiene menos químicos dañinos en comparación con el combustible normal, lo cual
disminuye los gases de escape daninos. La calidad de restos despues de la combustion es menor con este combustible, que mantiene mas limpios los componentes del motor.
Para mezclar combustible
Gasolina

AVISO: No utilise gasolina con un octanaje inferior a 90 RON (87 AKI). Esto peutesprovocar danos al producto.

AVISO: No utilise gasolina con mas de un 10% de etanol concentrado (E10).Esto peutecovocar daos al producto.
-
Siempre utilise gasolina sin plomo nueva con un octanaje minimo de 90 RON (87 AKI) y con menos de un 10% de etanol concentrado (E10).
-
Use gasoline con un octanaje superior si con Frequencia utilize el producto a velocidades de motor continuamente altas.
- Use solamente aceite de motor de dos ciclos de alta calidad. Utilice solamente aceite de motor enfiado por aire.
- No utiliseOTHERs tipos de aceite.
- Proporción de mezcla 50:1 (2%)
| Gasolina Aceite | |
| 1 gal EE. UU. 77 ml (2,6 oz) | |
| 1 gal británico 95 ml (3,2 oz) | |
| 5 l 100 ml (3,4 oz) |
Para hacer la mezcla de combustible
Tenga en cuenta: Use siempre un recipiente de combustible limpio cuando mezcle el combustible.
Tenga en cuenta: No realice unaULDad de mezcla de combustible para mas de 30 días.
- Agregue la mitad de la cantidad de gasolina.
- Agregue la cantidad total de aceite.
- Agite la mezcla de combustible para mezclar el contentido.
- Agregue la cantidad restante de gasolina.
- Agite la mezcla de combustible para mezclar el contentido.
- Llene el deposito de combustible.
Para agrear combustible
- Utilice sempre un recipiente de combustible con una valvula antiderrames.
- Si hay combustible en el recipiente, retire el combustible no desedo ycede que el contenor seSEA.
- Asegürese de que el areaoca de la tapadel deposito de combustible esta limpia.
- Agite el recipiente de combustible antes de aggregator la mezcla de combustible al tague de combustible.
Para hacer un rodaje
- Durante las primeras 10 horas de funciona, no aplicue acceleracion maxima sin energia por periodos extensionos.
Para arrancar y detener
Que se debe examinar antes de comenzar
-
Asegürese de que al producto no le falten piezas ni que teng a piezas dañadas, flojas o desgastadas.
-
Asegürese de que las tuercas, los pernos y los tornillos estén apretados.
- Asegürese de que el cabeza de corte no presente daños.
- Asegurese de que el filtro de aire no está obstruido.
- Asegürese de que los dispositivos de seguridad del producto no estén defectuosos.
- Asegürese de que el producto no presente fugas de combustible.
Para arrancar un motor frío
- Presione el bulbo de la bomba de combustible de aire 10 vezes.

- Tire del estrangulador hacía arriba.

- Mantenga el cuerpo del producto en el suelo con la mano izquierda.


AVISO: No se pare sobre el producto.
- Tire de la empañadura de la性和 de arranque lentamente hasta que sienta resistencia. Cuando sienta resistencia, tire tres veces de la empañadura de la性和 de arranque de forma rápida y con fuerza.

ADVERTENCIA: No se enrolle la性和 de arranque en la mano.
- Presione el estrangulador hacía abajo.
- Tire de la empunadura de la cierra de arranque hasta que el motor arranque y se ponga en marcha.

AVISO: No tire la性和 de arranque en toda su extension y no suele la empanadura de la性和 de arranque. Este puede provocar性和 al producto. Suelte la性和 de arranque lentamente.

AVISO: No presione el acelerador aun.
- Deje que el motor se caliente durante 60segundos.
- Presione el acelerador completeness during 10 a 15 segundos.
- Paraaculara la linea de la recortadora,deje que el cuestion de corte toque el sueño,mantras el producto funciona en acceleracion maxima.
Tenga en cuenta: Este paso se ejecta a fin de asegurarse de que se aplica la energia para la operacion.
Para arrancar un motor caliente
- Presione el bulbo de la bomba de combustible de aire 10 vezes.
- Tire de la empañadura de la性和 de arranque lentamente hasta que sienta resistencia. Cuando sienta resistencia, tire tres veces de la empañadura de la性和 de arranque de forma rápida y con fuerza.
Tenga enIELDa: Si el producto no se enciende ni funciona, consulte Para arrancar un motor frio en la pagina 27.
Para arrancar el motor cuando el combustible estáblemado caliente
Si el producto no arranca, el combustible pueda estar在这方面 caliente.
Tenga en cuenta: Siempre utilizes combustible nuevo y disminuya el tiempo de funciona durante clima calido.
- Coloque el producto en un area fresca lejos de la luz solar directa.
- Permita que el producto se enfié durante 20 horas como minimo.
-
Presione el bulbo de la bomba de combustible repetidamente entre 10 y 15segundos.
-
Obedezca el procedimiento para arrancar un motor frío. Consulte Datos技术和 en la página 35.
Para detener el producto
- Presione el interruptor de detencion para detener el motor.

Tenga en cuenta: El interruptor de detencion regresa automatically a su posicion inicial.
Para utiliser la recortadora de césped

AVISO: Asegúrese de disminuir la velocidad del motor hasta un régimen de ralenti después de cada operación. Un largo periodo con el acelerador al máximo y sin carga en el motor pueda causar danos a esteultimate.
Tenga en cuenta: Limpie la cubierta del CZalz de corte cuando coloque un nuevo hilo para la recortadora a fin deatar las vibraciones. Examine otheras piezas del CZalz de corte y limpielas si es necessitiesario.
Para recortar el césped
- Sostenga el cabeza de corte inmediamente sobre el nivel del suejo en un ángulo. No presione el hiló de la recortadora de césped contra esteultimate.

- Disminuya la longitud del hilo de la recortadora entre 10 y 12 cm/4 y 4,75".
-
Disminuya el régimen del motor para reducir el riesgo de darar las plantas.
-
Use una acceleracion de un 80% cuando corte el césped cerca de objetos.

ParaURTARelcesped
- Asegürese de que el hilo de la recortadora de césped está paralelo al suejo cuando corte.

- No presione el cabeza al corte contra el suejo. Puede darar el suejo y el producto.
- No permitted that el cabezal de corte toque el suejo continuamente, ya que thise possible causar daños al cabezal de corte.
- Utilice una acceleracion maxima cuando mueva el producto de lado a lado para recortar el césped. Asegürese de que el hilo de la recortadora de césped está paralelo al suejo.

Cabezal de corte para hierba
-
Asegürese de enrollar el hilo de la recortadora de césped firme y equitativamente alrededor del tambor para disminuir la vibración.
-
Utilice solamente cabezales e hilos de corte para hierba aprobados. Consulte Accesorios en la page 36.
- Utilice una longitud correcta de hilo para la recortadora. Un peso largo para la recortadora usa mas potencia del motor que un peso corte.
- Asegürese de que la cortadora en la proteccion del equipo de corte no está dañada.
- Empape el hilo de la recortadora de césped en agua durante 2 días antes de conectarlo al producto. Esto augmente la vidautil del hilo de la recortadora de césped.
- Consulte las instrucciones del equipo de corte para usar el procedimiento adecuado para cargar el hiló de la recortadora y su diametro adecuado.

Para sustituir el hilo de la recortadora







Mantenimiento
Introduccion

ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento, deben leer yDSLentender el capitulo sobre seguidad.
Para todos los trabajo de mantenimiento y reparación del producto, se requiere capacité especial. Garantizamos la disponibiliad deeworkos deostenimiento y reparacion profesionales.Si elconcesionario no conta con un taller de service,pidale informacion acerca del taller de service mas cercano.
Programa de mantenimiento
Mantenimiento semanal
- Limpie las superficies externas.
- Asegürese de que el equipo de corte no se mueva en régimen de ralenti. Consulte Para ajustar el régimen de ralenti en la página 32.
- Examine el nivel de grasa en el engranaje angulado. Consulte Para(agregar grasa al engranaje angulado en la pagina 34.
Mantenimiento mensual
- Asegürese de que la empañadura de la mesa de arranque y la mesa de arranque no presenten danos.
Mantenimiento anual
- Examine la bujía. Consulte Para examinar la bujía en la página 33
- Limpie las superficies externas del carburador y sus zonas adjacentes.
- Limpie el Sistema de refrigeración.
- Examine la rejilla apagachispas. Consulte Para realizar tareas de mantenimiento en la rejilla apagachispas en la pagina 32.
- Examine el filtró de combustible.
- Asegürese de que la manguera de combustible no presente daños.
- Asegürese de que los cables y las conexiones del producto no presenten días.
Paraajustarelégimen deralenti
- Asegürese de que el filtro de aire está limpio y que la cubierta del filtró de aire está instalada antes de ajustar el régimen de ralenti.
- Ajuste el régimen de ralenti con el tornillo de ajuste de ralenti T, elrial se identifica con lamarca "T".
-
El régimen de ralenti es el correcto cuando el motor funciona correctamente en todas las posiciones. El régimen de ralentiDebe ser inferior a la velocidad cuando el equipo de corte empieza a girar.
-
Gire el tornillo de ajuste de ralenti hacía la derecha hasta que el equipo de corte comience a girar.

- Gire el tornillo de ajuste de ralentí hacer la izquierda hasta que el equipo de corte se detenga.
Para realizar tareas de mantenimiento en la rejilla apagachispas
Use un cepillo de alambre para limpar la rejilla apagachispas.

Para limpar el sistema de refrigeración
Limpie las piezas del sistema de refrigeracion con un cepillo.

Elistema refrigerante incluye la toma de aire en el motor de arranque (A) y las aletas de refrigeracion en el cilindro (B).
Para examinar la bujía

AVISO: Utilice la bucja recomendada. Asegürese de que la pieza de reemplazo sea la misma que la que proportione el fabricante. Una bucja incorrecta可以使caesar daños al producto. Asegürese de que la bucja está instalada con un supresor. Póngase en contacto con su taller de servicios para Obtener mas informacion.
- Examine la bjuya cuando:
a) el motoronga poca potencia.
b) el motor no arranque fácilmente.
c) el motor no funciona correctamente a régimen de ralenti.
- Si el motor no arranca o funciona fácilmente, examine la bujía en busca de materiales no deseados. Para disminuir el riesgo de material no deseado en los electrodos de la bujía:
a) asegürese de que el régimen de ralenti está aiustado correctamente.
b) asegürese de que la mezcla de combustible es la correcta.
c) aseguirese de que el filtro de aire esté limpio.
- Limpie la bujía si está sucia. Asegúrese de que la distancia entre los electrodos sea la correcta. Consulte Datos技术和 en la páqina 35.

- Reemplace la bujía cuando sea Needed.
Para realizar el mantenimiento del filtro de aire
Para limpiar el filtro de aire
- Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de aire.

- Limpie el filtro de aire con agua jabonosa caliente.
Asegürese de que el filtro de aire está seco antes de instalarlo. - Reemplace el filtro de aire si está demasiado suejo para limpiarlo completeness. Siempre reemplace un filtro de aire dañado.
- Si su productoiene un贫困人口 de aire de espuma, aplicque aceite del贫困人口 de aire. Solo aplicque aceite del贫困人口 de aire a un贫困人口 de espuma. No aplicque aceite a un贫困人口 de fieltro.
Para aplicar aceite del filtro de aire al filtro de aire

AVISO: Utilice sempre un aceite especial de filtros de aire en los filtros de aire de espuma. No utilise除外 tips de aceite.

ADVERTENCIA: Evite que le caiga aceite en el cuerpo.
- Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro de aire.

- Coloque el filtro de aire en una Bolsa de plástico.
- Coloque el aceite del filtro de aire en una Bolsa de plástico.

-
Empujé la Bolsa de plástico para asegurarse de que el aceite se distribuya equitativamente en el bajo de aire.
-
Presione el filtro de aire, cuando se encuesta en la Bolsa, para quitar el aceite que no sea Needed. Saque el filtro de aire de la Bolsa.
- Instale el filtro de aire.
Para/agregar gratasa al engranaje angulado
Asegürese de que la grasa para engranajes angulados llene 3/4 del engranaje angulado.

Solución de problemas
El motor no arranca
| Verificar Causa posible | Procedimiento | |
| Interruptor de deten- ción | El interruptor de detencion está en la posi- ción de detencion. | Mueva el interruptor de detencion hacerla posición de arranque. |
| Ganchos de arran- que | Los ganchos de arranque no se pueda mover libremente. | Retire la cubierta del arranque y limpie alre- dedor de los ganchos de arranque. |
| Permita que un taller de servicios aprobado lo ayude. | ||
| Depósito de combustible | Tipo de combustible incorrecto Vacie el depósito de combustible y llénelo con combustible correcto. | |
| Bujía La bujía está suecia o lijada. Asegürese de que la bucía está limpia y seca. | ||
| La distancia entre los electrodos de la bucía es incorrecta. | Limpie la bucía. Asegürese de que la distan-cia entre los electrodos sea la correcta. Asegürese de que la bucía está equipada con un supresor. | |
| Consulte los datos技术和os para comprobarla distancia entre los electrodos. | ||
| La bucía está floja. Ajuste la bucía. | ||
El motor arranca, pero se detiene de nuevo.
| Verificar | Causa posible Procedimiento | |
| Depóstito de combustible | Tipo de combustible incorrecto Vacía el depósito de combustible y rellénelo con el combustible correcto. | |
| Filtro de aire El filtró de aire está obstruido. Limpie el filtró de aire. |
Transporte, almacenimiento y eliminacion de residuos
Transporte y almacenimiento
- Deje enfriar el producto antes de transporte o almacenarlo.
-
Retire el sombreroete de bujia antes del almacenamento durante un periodo prolongado.
Fije el producto durante el transporte. Asegürese de que no se mueva. -
Asegürese de que no existan riesgos de fugas de combustible, vapeores de combustible, chispas ni llamas durante el transporte y el almacenacimiento.
- Limpie y realizace mantenimiento en el producto antes de almacararlo durante un periodo prolongado.
Datasétécnicos
Datasétécnicos
| 329L A05328CSHV | |
| Motor | |
| Cilindrada, pulg. cub/cm³ | 1,68/27,6 |
| Régimen de ralentí, rpm 2800 - 3200 | |
| Velocidad Tmaxima recomendada, rpm 8000 | |
| Potencia/alimentación max. del motor, según la norma ISO 8893, kW/hp a rpm 0,9/1,2 a | 8000 |
| Silenciador con catalizador Sí | |
| Velocidad de eje de salute, rpm 7200 | |
| Sistema de encendido | |
| Bujía Husqvarna HQT-4 | |
| Distancia entre los electrodos, pulg/mm 0,02/0,5 | |
| Sistema de combustible | |
| Capacidad del deposito de combustible, pinta EE. UU./l 0,725/0,343 | |
| Dimensiones del producto | |
| Peso (sin incluir el equipo de corte), kg/lb 11,0/5,0 | |
Accesorios
Accesorios
| Accesorios aprobados | Tipo Protección del equipo de corte | |
| Eje roscado M10L | ||
| Cabezal de corte T35, Ø 2,4 mm 588 | 54 37-01 |
Table des matieres
Introduction 37
Dépannage 52
Sécurité 39