330LK - Débroussailleuse HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 330LK HUSQVARNA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe à essence, moteur 2 temps, cylindrée 34,6 cm³, puissance 1,4 kW. |
|---|---|
| Largeur de coupe | 43 cm avec tête de coupe. |
| Poids | 5,3 kg (sans équipement). |
| Type de démarrage | Démarrage facile avec système de décompression. |
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des jardins, des bordures et des terrains difficiles d'accès. |
| Accessoires compatibles | Tête de coupe, lames, harnais. |
| Maintenance | Vérification régulière du filtre à air, nettoyage du système d'échappement. |
| Sécurité | Port de lunettes de protection et de gants recommandé lors de l'utilisation. |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, respect des normes de sécurité européennes. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 330LK HUSQVARNA
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 330LK - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 330LK de la marque HUSQVARNA.
MODE D'EMPLOI 330LK HUSQVARNA
Présentation de l'appareil (Fig. 1)
1. Tête de désherbage
2. Bouchon de remplissage de graisse
4. Dispositif de protection de l'outil de coupe
6. Poignée de boucle
7. Gâchette d'accélération
8. Interrupteur d'arrêt
9. Dispositif de verrouillage de la gâchette
10. Capuchon de bougie et bougie d’allumage
11. Couvercle de vérin
12. Corde du lanceur
13. Réservoir de carburant
14. Couvercle du filtre à air
15. Pompe de purge d'air
16. Commande de l’étrangleur
17. Ajustement du guidon
18. Disque d’entraînement
19. Manuel d'utilisation
20. Raccord de l'arbre
21. Système antivibrations
Symboles figurant sur le produit (Fig. 2) AVERTISSEMENT! Faire attention et utiliser le produit correctement. Cet outil peut causer des blessures graves, ou même mortelles, à l’utilisateur et à d’autres personnes. (Fig. 3) Lire soigneusement le manuel d’instructions et veiller à bien comprendre les directives avant d’utiliser cette machine. (Fig. 4) Utiliser un casque de protection dans les endroits où des objets peuvent tomber sur vous. Porter un dispositif de protection homologué pour les oreilles. Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux. (Fig. 5) Prendre soin de retenir les cheveux longs au-dessus des épaules (Fig. 6) L'appareil peut projeter des objets, ce qui peut causer des blessures. (Fig. 7) Vitesse de rotation maximale de l'arbre de sortie. (Fig. 8) Tenir les personnes et les animaux à une distance minimale de quinze mètres pendant l’utilisation de l’appareil. (Fig. 9) Les flèches indiquent la limite de position du guidon. 1660 - 004 - 04.09.2023 41(Fig. 10) Pompe à carburant. (Fig. 11) Volet de départ. (Fig. 12) Carburant. yyyywwxxxx La plaque signalétique in- dique le numéro de sé- rie.yyyy représente l'an- née de production, ww in- dique la semaine de pro- duction. Remarque: Les autres symboles et autocollants apposés sur le produit se rapportent aux exigences en matière de certification pour certains marchés. EPAIII (Fig. 13) La période de conformité aux normes d’émissions indiquée sur les étiquettes de conformité aux normes d’émissions se rapporte au nombre d’heures de fonctionnement du moteur qui répond aux exigences fédérales en matière d’émissions. N’importe quel établissement ou agent de réparation de moteur non routier peut effectuer l’entretien, le remplacement et la réparation des dispositifs et du système de contrôle des émissions. ABRÉVIATIONS SUR LES ÉTIQUETTES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS Généralités : EXH/EVP Échappement et éva- poration REGS Règlements DISPL Cylindrée EVAP Évaporation SORE Petits moteurs hors route ECS Système de contrôle des émissions HRS Heures US EPA Office de protection de l'environnement des États-Unis Système de contrôle des émissions d’échappe- ment : ECM Module de com- mande du moteur (Autotune) OC Catalyseur oxy- dant EM Modification du moteur TWC Catalyseur tri- fonctionnel Systèmes de contrôle des émissions par évapora- tion : C Coextrudé (multi- couche) P Polyéthylène ou polyéthylène haute densité traité Systèmes de contrôle des émissions par évapora- tion : N Nylon S Fermé herméti- quement Produit endommagé Nous ne sommes pas responsables des dommages causés à notre produit si:
- Le produit n’est pas réparé de façon adéquate.
- Le produit est réparé avec des pièces qui ne sont pas fournies ou homologuées par le fabricant.
- Le produit comprend un accessoire qui n’est pas fourni ou homologué par le fabricant.
- Le produit n’est pas réparé par un centre de service après-vente agréé ou par une autorité homologuée. Sécurité Définitions relatives à la sécurité Les avertissements, recommandations et remarques soulignent des points du manuel qui revêtent une importance particulière.
AVERTISSEMENT: Indique la
présence d’un risque de blessure ou de décès de l’utilisateur ou de personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas suivies. 42 1660 - 004 - 04.09.2023MISE EN GARDE : Indique la présence d’un risque de dommages au produit, à d’autres appareils ou à la zone adjacente si les instructions du manuel ne sont pas suivies. Remarque: Utilisé pour donner des renseignements plus détaillés qui sont nécessaires dans une situation donnée. Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.
- Une scie d’éclaircissement, un coupe-herbes ou un taille-haie peuvent être dangereux s’ils sont utilisés avec négligence ou de manière incorrecte et peuvent entraîner des blessures graves ou mortelles pour l’opérateur ou d’autres personnes. Il est extrêmement important de lire et de comprendre le contenu de ce manuel de l’opérateur.
- La conception du produit ne peut en aucun cas être modifiée sans l’autorisation du fabricant. Ne jamais utiliser un produit qui a été modifié de quelque manière que ce soit par rapport aux spécifications d’origine et toujours utiliser des accessoires d’origine. Les modifications et/ou les accessoires non autorisés peuvent entraîner des blessures graves ou la mort de l’opérateur ou d’autres personnes.
- L’intérieur du silencieux contient des produits chimiques pouvant être cancérigènes. Éviter tout contact avec ces éléments si le silencieux est endommagé.
- Ce produit produit un champ électromagnétique pendant le fonctionnement. Ce champ magnétique peut, dans certains cas, nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes ayant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de l’implant médical avant d’utiliser le produit. Sécurité en matière de vibrations Ce produit est réservé à un usage occasionnel. L’utilisation continue ou fréquente de l’outil peut entraîner le syndrome du «doigt mort» ou d’autres problèmes médicaux équivalents à cause des vibrations. Examiner souvent l'état de vos mains et de vos doigts si l’outil est utilisé de façon continue ou fréquente. Si vos mains ou vos doigts présentent une décoloration, sont douloureux, picotent ou sont engourdis, cesser de travailler et consulter un médecin immédiatement. Instructions de sécurité pour l’utilisation
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser le produit.
- Il est essentiel de comprendre la différence entre le débroussaillage et le désherbage avant d’utiliser l’outil.
- Il est recommandé de consulter un expert en cas de doute. Communiquer avec votre concessionnaire ou votre atelier d’entretien. Éviter toutes les utilisations qui vous semblent difficiles.
- Ne jamais utiliser un appareil défectueux. Effectuer les vérifications de sécurité, les réparations et l’entretien conformément aux instructions fournies dans ce manuel. Certaines réparations et tâches d’entretien doivent être effectuées par des spécialistes formés et qualifiés. Se reporter à Entretien à la page 51
- Tous les couvercles, toutes les protections et toutes les poignées doivent être montés avant de démarrer le produit. S’assurer que le capuchon de la bougie d’allumage et le fil d’allumage ne sont pas endommagés, afin d’éviter le risque de décharge électrique.
- Ne jamais utiliser le produit sous l’effet de la fatigue, sous l’influence de l’alcool, de drogues, de médicaments ou de toute substance qui pourrait affecter la vision, l’attention, la coordination des gestes ou le jugement.
- Ne pas utiliser le produit par mauvais temps, y compris dans un brouillard épais, sous une pluie diluvienne, dans des endroits fortement venteux et en cas de froid intense, etc. Travailler par mauvais temps est éprouvant et ajoute des risques comme un sol glissant et la difficulté de prévoir le sens de chute, etc.
- Les seuls accessoires qui peuvent être utilisés avec cette unité à moteur sont les outils de coupe recommandés. Se reporter à Accessoires à la page 56
- Ne jamais laisser des enfants utiliser le produit ou se tenir à proximité de celui-ci. Puisque le produit est équipé d’un interrupteur de marche- arrêt à ressort et peut être démarré à bas régime ou en exerçant une légère force sur la poignée du lanceur, même des jeunes enfants dans certaines circonstances peuvent produire la force nécessaire pour démarrer le produit. Cela peut entraîner un risque de blessure grave. Par conséquent, retirer le capuchon de bougie d’allumage lorsque le produit n’est pas sous une surveillance stricte.
- L’utilisation d’un moteur dans un endroit clos ou mal ventilé peut entraîner la mort par asphyxie ou l’intoxication au monoxyde de carbone.
- L’ensemble couvercle d’embrayage et arbre au complet doit être monté avant le démarrage du 1660 - 004 - 04.09.2023 43produit, sinon, l’embrayage peut se défaire et provoquer des blessures.
- S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ne s’approche à moins de 15m pendant le travail. Lorsque plusieurs opérateurs travaillent dans la même zone, la distance de sécurité doit être d’au moins quinze mètres. Le non-respect de cette directive peut entraîner de graves blessures. Arrêter l’appareil immédiatement si une personne s’approche. Ne jamais entamer un mouvement de balancement avec l’appareil sans d’abord jeter un coup d’œil derrière pour s’assurer que personne ne se trouve dans la zone de sécurité.
- S’assurer qu’aucune personne ni aucun animal ou objet ne gêne le contrôle de l’appareil ou n’entre en contact avec l’outil de coupe ou des objets projetés par l’outil de coupe. Ne pas utiliser l’appareil s’il est impossible d’appeler de l’aide en cas d’accident.
- Toujours inspecter l’aire de travail. Retirer tous les objets mobiles tels que les pierres, le verre cassé, les clous, les fils de fer, les cordes, etc. qui pourraient être projetés ou s’enrouler autour de l’outil de coupe.
- S’assurer qu’il est possible de se déplacer et de se tenir debout en toute sécurité. Repérer les obstacles éventuels (racines, roches, branches, fossés,etc.) en cas de déplacement imprévu. Faire très attention lors du travail sur une pente. (Fig. 14)
- Se tenir bien campé et en parfait équilibre. Ne pas trop se pencher vers l’avant.
- Toujours tenir l’appareil des deux mains. Tenir l’appareil sur le côté droit du corps.
- Tenir l’outil de coupe sous la taille de l’utilisateur.
- Couper le moteur avant de passer à une autre zone. Mettre en place le fourreau de transport avant de porter ou de transporter l’équipement sur n’importe quelle distance.
- Ne jamais déposer l’outil quand le moteur marche à moins de l’avoir sous les yeux.
- Arrêter le moteur et l’outil de coupe avant de retirer l’herbe enroulée autour de l’axe de lame. L’utilisateur du produit ni qui que ce soit ne doit essayer de retirer l’herbe coupée tant que le moteur est en marche ou que l’équipement de coupe tourne, sous peine de blessures graves. Le pignon conique peut être très chaud en cours d’utilisation et rester chaud pendant un certain temps après l’utilisation. Vous pourriez être brûlé si vous le touchez.
- Faire preuve de prudence à l’égard des projections d’objets. Toujours porter des lunettes de protection homologuées. Ne jamais se pencher au-dessus du dispositif de protection de l’outil de coupe. Des pierres, des débris,etc. peuvent être projetés dans vos yeux, ce qui peut causer la cécité ou des blessures graves.
- Parfois, des branches ou de l’herbe se coincent entre le dispositif de protection et l’outil de coupe. Toujours arrêter le moteur avant de nettoyer l’outil.
- Ramener le moteur au régime de ralenti après chaque étape de travail. De longues périodes à plein régime sans placer le moteur sous charge peuvent causer de graves dommages au moteur.
- Rester attentif aux appels ou cris d’avertissement lors de l’utilisation des protecteurs d’oreilles. Toujours enlever les protecteurs d’oreilles dès que le moteur s’arrête.
- La surexposition aux vibrations peut engendrer des problèmes circulatoires ou des troubles nerveux, en particulier chez les personnes ayant des troubles circulatoires. En cas de symptômes liés à une surexposition aux vibrations, consulter un médecin. Ces symptômes sont les suivants: engourdissement, perte de sensibilité, fourmillement, picotement, douleur, faiblesse musculaire, décoloration ou modification de l'épiderme. Ces symptômes apparaissent normalement aux doigts, aux mains et aux poignets.
- Ne pas utiliser un produit avec un capuchon de bougie d’allumage endommagé.
- Ne pas utiliser un produit dont le silencieux est endommagé.
- Tenir toute partie du corps à l’écart de l’outil de coupe en rotation et des surfaces chaudes.
- Ne jamais utiliser un produit dont le silencieux est défectueux.
- Ne jamais démarrer ou utiliser le produit à l’intérieur, à proximité de matériaux combustibles ou dans des espaces qui ne disposent pas d’une ventilation adéquate. Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. De plus, les gaz d’échappement sont très chauds et peuvent contenir des étincelles qui peuvent causer un incendie. Équipement de protection personnelle
Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.
- Toujours utiliser un équipement de protection personnelle homologué lors de l’utilisation du produit. Cet équipement de protection personnelle n’élimine pas complètement les risques de blessures, mais il peut en réduire la gravité en cas d’accident. Laisser votre distributeur vous aider à sélectionner l’équipement adéquat.
- Portez un casque de protection en cas de risque de chute d’objets. (Fig. 15)
- Portez des protecteurs d'oreille homologués qui assurent une réduction adéquate du bruit.
1660 - 004 - 04.09.2023L’exposition prolongée au bruit peut causer des lésions auditives permanentes. (Fig. 16)
- Utiliser un dispositif de protection homologué pour les yeux. Porter également des lunettes de protection homologuées en cas d’utilisation d’une visière. Les lunettes de protection homologuées doivent être conformes à la norme ANSIZ87.1 aux États-Unis ou à la norme EN166 dans les pays de l’Union européenne. (Fig. 17)
- Utiliser des gants au besoin, par exemple lors de la fixation, de l’examen ou du nettoyage de l’équipement de coupe. (Fig. 18)
- Utiliser des bottes de protection antidérapantes à embout en acier et semelles antidérapantes. (Fig. 19)
- Utiliser des vêtements faits de tissus résistants. Utiliser toujours des pantalons longs et lourds et des manches longues. Ne pas utiliser des vêtements amples qui peuvent se prendre dans les broussailles et les branches. Ne pas porter des bijoux, des pantalons courts, des sandales et ne pas marcher pieds nus. Retenir vos cheveux en toute sécurité au-dessus des épaules.
- Garder une trousse de premiers soins à portée de main. (Fig. 20) Dispositifs de sécurité sur l’outil
Lire les messages d'avertissement qui suivent avant d'utiliser l'appareil. Cette section décrit l’équipement de sécurité du produit, son but et la façon d’en effectuer les inspections et l’entretien afin de s’assurer qu’il fonctionne correctement. Consulter les instructions sous la rubrique Introduction à la page 41 pour trouver où ces pièces se trouvent sur votre produit. La durée de vie du produit peut être réduite et le risque d’accident peut augmenter si l’entretien de la machine n’est pas effectué correctement et si l’entretien ou les réparations ne sont pas effectués de façon professionnelle. Pour obtenir de plus amples informations, veuillez communiquer avec votre concessionnaire le plus proche.
Ne jamais utiliser un produit dont les composants de sécurité sont endommagés. L’équipement de sécurité du produit doit être inspecté et entretenu selon les directives de la présente section. Si une inspection de la machine détecte une panne, communiquer avec un atelier spécialisé pour réparation. MISE EN GARDE : Tous les travaux de réparation nécessitent une formation spéciale. Ceci concerne particulièrement l'équipement de sécurité de la machine. Si les contrôles suivants ne donnent pas un résultat positif, vous devez communiquer avec un atelier spécialisé. L’achat de l’un de nos produits offre à l’acheteur la garantie d’un service et de réparations qualifiés. Si le détaillant qui vous a vendu la machine n’est pas un centre de service agréé, demandez-lui l'adresse de l'atelier spécialisé le plus proche. Pour vérifier le verrouillage de la gâchette de l’accélérateur Le verrouillage de la commande d’accélération est conçu pour éviter le fonctionnement accidentel de la commande des gaz.
1. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de la
gâchette de l’accélérateur (A) et s’assurer que la commande d’accélération est relâchée (B). Une fois la poignée relâchée, la commande d’accélération et le dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur retournent à leurs positions initiales. Ce mouvement est commandé par deux ressorts de rappel indépendants. Cet arrangement signifie que la commande d’accélération est verrouillée automatiquement au réglage du ralenti. (Fig. 21)
2. S’assurer que la commande d’accélération est
verrouillée au réglage du ralenti lorsque le dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur est relâché. (Fig. 22)
3. Appuyer sur le dispositif de verrouillage de
la gâchette de l’accélérateur et s’assurer qu’il retourne à sa position initiale une fois relâché. (Fig. 23)
4. S’assurer que la commande d’accélération et
le dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur se déplacent librement et que les ressorts de rappel fonctionnent correctement. (Fig. 24)
5. Démarrer le produit (voir les instructions à la
section Démarrage d’un moteur froid à la page
) et faire tourner le moteur à plein régime.
6. Relâcher l’accélérateur et s’assurer que l’outil
de coupe s’arrête et reste immobile. Si l’outil de coupe tourne alors que l’accélérateur est en position de ralenti, vérifier le réglage du ralenti du carburateur. Consulter les instructions décrites dans le chapitre Entretien à la page 51 . (Fig. 25) Pour vérifier l’interrupteur d’arrêt
1. Démarrer le moteur.
2. Déplacer l’interrupteur d’arrêt en position d’arrêt
et s’assurer que le moteur s’arrête. (Fig. 26) 1660 - 004 - 04.09.2023 45Vérification du dispositif de protection de l’outil de coupe
AVERTISSEMENT: Ne pas
utiliser un outil de coupe dépourvu du dispositif de protection homologué correctement fixé. Se reporter à la section Accessoires à la page 56
utiliser le dispositif de protection de l’outil de coupe recommandé pour l’outil de coupe utilisé. L’utilisation d’un dispositif de protection de l’outil de coupe défectueux ou inapproprié peut causer des blessures graves. Se reporter à la section Caractéristiques techniques à la page 55
Le dispositif de protection de l’outil de coupe permet d’éviter des blessures provoquées par des objets projetés en direction de l’opérateur. Il empêche également de subir des blessures en cas de contact avec l’outil de coupe. (Fig. 27)
1. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
d’éventuels dommages, par exemple des fissures.
2. Remplacer le dispositif de protection de l’unité de
coupe s’il est endommagé. Pour vérifier le système antivibrations
L’utilisation d’un fil mal enroulé ou d’un outil de coupe inadéquat augmente le niveau de vibrations. Le système anti-vibrations réduit les vibrations entre le moteur et l’arbre, ce qui facilite l’utilisation. Se reporter à la section Présentation de l'appareil à la page 41 pour voir l’emplacement des unités anti- vibrations sur votre produit.
1. Couper le moteur.
2. Effectuer une inspection visuelle pour détecter
les déformations et les dommages éventuels, par exemple les fissures.
3. S’assurer que les unités anti-vibrations sont bien
fixées. Outil de coupe
Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’appareil.
- Effectuer l’entretien de routine. Communiquer avec un centre agréé pour examiner régulièrement l’outil de coupe et effectuer les réglages et les réparations.
- Cette précaution augmente les performances de l’outil de coupe.
- Cette précaution augmente la durée de vie de l’outil de coupe.
- Cette précaution réduit le risque d’accident.
- Utiliser seulement un dispositif de protection d’outil de coupe homologué. Se reporter à la section Accessoires à la page 56
- Ne pas utiliser un équipement de coupe endommagé. Tête de coupe d’herbe
- Vérifier que le fil coupe-herbe est fermement et uniformément enroulé autour du tambour; cette précaution réduit les vibrations.
- Utiliser seulement des têtes de coupe-herbe et des fils coupe-herbe homologués. Se reporter à la section Tonte du gazon à la page 50
- Utiliser un fil coupe-herbe de longueur adéquate. Un fil coupe-herbe plus long utilise plus de puissance de moteur qu’un fil coupe-herbe court.
- Vérifier que le couteau monté sur le dispositif de protection de l’outil de coupe n’est pas endommagé.
- Tremper le fil coupe-herbe dans de l’eau pendant deux jours avant de monter le fil coupe-herbe sur le produit. Cette précaution permet d’augmenter la durée de vie du fil coupe-herbe.
- Se reporter aux instructions relatives à l’équipement de coupe pour connaître la bonne façon de charger le fil et le diamètre de fil approprié. Sécurité– carburant
Lire les messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.
- Ne jamais démarrer le produit si du carburant se déverse sur celui-ci. Essuyer tout déversement et laisser le carburant s’évaporer.
- Ne jamais démarrer le produit si du carburant se déverse sur vous ou sur vos vêtements. changer de vêtements et laver toute partie de votre corps qui est entrée en contact avec le carburant. Utiliser de l’eau et du savon.
- Ne jamais démarrer le produit s’il présente une fuite de carburant. Vérifier régulièrement l’étanchéité du bouchon du réservoir et des conduites de carburant.
- Toujours placer le produit sur une surface plane et s’assurer que l’outil de coupe ne puisse pas entrer en contact avec un objet quelconque lors de l’ajout de carburant.
- Faire attention lors de la manipulation du carburant. Ne pas oublier le risque d'incendie, d’explosion et d’inhalation des émanations.
1660 - 004 - 04.09.2023• Faire preuve de prudence lors de la manipulation du carburant et s’assurer que la ventilation est adéquate. Les vapeurs de carburant et de combustible sont hautement inflammables et peuvent causer des blessures graves en cas d’inhalation ou de contact avec la peau.
- Mélanger et verser le carburant à l’extérieur, dans un endroit exempt d’étincelles ou de flammes.
- Ne jamais fumer ni placer des objets chauds à proximité du carburant.
- Toujours éteindre le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant de faire le plein.
- Ouvrir le bouchon du réservoir de carburant lentement pour relâcher doucement la pression lors du remplissage.
- Serrer le bouchon du réservoir avec précaution après l’appoint de carburant.
- Nettoyer la zone autour du bouchon. La présence d’impuretés dans le réservoir peut engendrer des problèmes de fonctionnement.
- Toujours éloigner le produit de 3m (10pi) ou plus, de la zone et de la source de remplissage avant de démarrer. Consignes de sécurité pour la maintenance
AVERTISSEMENT: Lire les
messages d’avertissement qui suivent avant d’utiliser l’outil.
- Arrêter le moteur, s’assurer que l’équipement de coupe s’arrête et laisser le produit refroidir avant de faire l’entretien.
- Débrancher la bougie d’allumage avant de procéder à l’entretien.
- Les gaz d’échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux qui peut causer la mort. Ne pas démarrer le produit à l’intérieur ou dans des espaces fermés.
- Les gaz d’échappement du moteur sont chauds et peuvent contenir des étincelles. Ne pas démarrer l’outil dans un local clos ou à proximité de matériaux inflammables.
- Les accessoires et les modifications apportées au produit qui ne sont pas approuvés par le fabricant peuvent causer des blessures graves, voire mortelles. Ne pas modifier l’outil. Utilisez toujours des accessoires d’origine.
- Si l’entretien n’est pas effectué correctement et régulièrement, le risque de blessures et de dommages à l’outil augmente.
- N’effectuer que les travaux d’entretien recommandés dans ce manuel d’utilisation. Laisser un agent d’entretien agréé Husqvarna effectuer toutes les autres opérations d’entretien.
- Demander régulièrement à un agent d’entretien agréé Husqvarna d’effectuer l’entretien de l’outil.
- Remplacer les pièces endommagées, usées ou brisées. Montage Introduction
AVERTISSEMENT: Avant
d’assembler le produit, lire et bien comprendre le chapitre sur la sécurité.
Débrancher le câble de la bougie d’allumage de la bougie d’allumage avant d’assembler le produit. Montage du guidon en boucle
1. Fixer le guidon en boucle sur l'arbre entre les
2. Déplacer l'entretoise dans la fente du guidon en
3. Installer l’écrou, le bouton et le boulon. Ne pas
serrer complètement le boulon.
4. Régler le produit dans une position adéquate.
5. Serrer le boulon.
Pour assembler l’arbre en deux pièces
1. Tourner le bouton pour desserrer le raccord.
2. Aligner la languette de l’équipement de coupe
(A) avec la flèche figurant sur le raccord (B). (Fig. 29)
3. Pousser avec précaution l'arbre dans le raccord
jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. (Fig. 30)
4. Serrer le bouton à fond. (Fig. 31)
Pour démonter l’arbre en deux pièces
1. Tourner le bouton de 3tours ou plus pour
desserrer le raccord. (Fig. 32)
2. Appuyer longuement sur le bouton (C).
3. Tenir fermement à l'extrémité de l'arbre rattachée
4. Tirer l’outil bien droit pour l’extraire du raccord.
(Fig. 33) Pour installer le dispositif de protection de l'équipement de coupe et la tête de désherbage
1. Fixer le dispositif approprié de protection de
l’équipement de coupe (A) pour la tête de désherbage. Se reporter à Accessoires à la page
1660 - 004 - 04.09.2023 472. Placer le dispositif de protection de l’outil de coupe sur le support de l’arbre.
3. Fixer le dispositif de protection de l’équipement
de coupe au moyen des boulons (B). (Fig. 34)
4. Installer le disque d’entraînement (C) sur l’arbre
5. Tourner l’arbre de sortie jusqu’à ce que l’un
des trous dans le disque d’entraînement s’aligne avec le trou correspondant dans le renvoi d’angle.
6. Placer un petit tournevis ou un outil équivalent
(D) dans le trou pour bloquer l’arbre.
7. Tourner la tête de coupe dans le sens opposé à
sa rotation normale. (Fig. 35) Pour retirer le dispositif de protection de l’outil de coupe et la tête de coupe
1. Tourner la tête de coupe dans le sens de sa
rotation normale. (Fig. 35)
2. Tirer la le tournevis ou un outil équivalent (C)
hors du trou pour débloquer l’arbre.
3. Retirer le disque d’entraînement (B) de l’arbre de
5. Retirer le dispositif de protection de l’outil de
coupe (A). Fonctionnement Carburant Cet outil est équipé d’un moteur à deux-temps. MISE EN GARDE : Un type de carburant inapproprié peut endommager le moteur. Utiliser un mélange d’essence et d’huile pour moteur à deux-temps. Carburant prémélangé
- Utiliser du carburant alkylat prémélangé Husqvarna, pour atteindre une performance optimale et un prolonger la durée de vie du moteur. Ce carburant contient moins de substances chimiques nocives par rapport à un carburant régulier, ce qui réduit les gaz d’échappement nocifs. La quantité de dépôts après combustion est inférieure avec ce carburant, ce qui maintient les composants du moteur plus propres. Pour mélanger le carburant Essence
- Utiliser de l’essence sans plomb de bonne qualité contenant au maximum 10% d’éthanol. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d’essence à indice d’octane inférieur à 90RON (87 AKI). L’utilisation d’un indice d’octane inférieur peut entraîner le cognement du moteur, ce qui provoque des dommages au moteur. Huile à moteur deux temps
- Pour obtenir un meilleur résultat et un fonctionnement optimal, utiliser l’huile pour moteur à deux-temps Husqvarna.
- Si l’huile pour moteur à deux temps Husqvarna n’est pas disponible, utiliser une huile pour moteur à deux temps de bonne qualité destinée aux moteurs refroidis à l’air. Communiquer avec votre centre de services pour sélectionner l’huile appropriée. MISE EN GARDE : Ne pas utiliser l’huile pour moteur à deux temps dans des moteurs hors-bord refroidis à l’eau, également appelée huile pour moteur hors-bord. Ne pas utiliser l’huile pour des moteurs à quatre temps. Pour mélanger l’essence et l’huile pour moteur à deux temps Essence, litre Huile pour moteur à deux temps, Iitre 2% (50:1) 5 0,10 10 0,20 15 0,30 20 0,40 gallon US once liquide
1 2 ½ 2 1/2 6 ½ 5 12 ⅞ MISE EN GARDE : De petites erreurs peuvent influencer considérablement le ratio de mélange lors du mélange de petites quantités de carburant. Mesurer soigneusement la 48 1660 - 004 - 04.09.2023quantité d’huile et s’assurer d’obtenir le mélange approprié. (Fig. 37)
1. Remplir la moitié de la quantité d’essence
dans un récipient propre destiné à contenir du carburant.
2. Ajouter la quantité totale d’huile.
3. Agiter le mélange de carburant.
4. Ajouter la quantité restante d’essence dans un
5. Agiter avec précaution le mélange de carburant.
MISE EN GARDE : Ne pas mélanger le carburant pendant plus de 1mois à la fois. Remplissage du réservoir de carburant
AVERTISSEMENT: Respecter
la procédure suivante pour assurer la sécurité.
1. Couper le moteur et le laisser refroidir.
2. Nettoyer la zone autour du bouchon du réservoir
de carburant. (Fig. 38)
3. Secouer le bidon et s’assurer que le carburant
est complètement mélangé.
4. Retirer le bouchon du réservoir de carburant
lentement pour libérer la pression.
5. Remplir le réservoir de carburant.
MISE EN GARDE : S’assurer qu’il n’y a pas trop de carburant dans le réservoir. Le carburant se dilate lorsqu'il devient chaud.
6. Serrer fermement le bouchon du réservoir de
7. Nettoyer le déversement de carburant sur le
produit et autour de celui-ci.
8. Éloigner le produit de 3m (10pi) ou plus de
la zone de remplissage et de la source de carburant avant de démarrer. Remarque: Pour connaître l'emplacement du réservoir de carburant sur votre machine, se reporter
Introduction à la page 41
Avant d’utiliser le produit
Ne pas utiliser le produit sans un dispositif de protection ou avec un dispositif de protection endommagé.
- Examiner la zone de travail pour s'assurer de connaître le type de terrain. Examiner l’inclinaison du sol et s’il y a des obstacles tels que des pierres, des branches et des fossés.
- Effectuer une inspection du produit.
- Effectuer les inspections de sécurité, les réparations et l'entretien indiqués dans ce manuel.
- S’assurer que tous les couvercles, le dispositif de protection de l'outil de coupe et la tête de coupe sont correctement fixés et ne sont pas endommagés. Remplacer les pièces endommagées. (Fig. 39) Démarrage d’un moteur froid
1. Appuyer 10fois sur la pompe à carburant. (Fig.
2. Régler le starter en position étrangleur fermé.
3. Maintenir l'outil sur le sol à l'aide de la main. Ne
pas marcher sur l’outil. (Fig. 42)
AVERTISSEMENT: Ne pas
tirer la gâchette de l’accélérateur lors du démarrage du moteur.
4. Tirer sur la poignée du câble du lanceur à
3reprises lentement et soigneusement sans trop de force. MISE EN GARDE : Ne pas tirer sur la corde du démarreur tant qu’il ne s’est pas arrêté. Ne pas lâcher la corde du démarreur lorsqu’elle est complètement déployée. Relâcher lentement la corde du démarreur. Le non-respect de ces instructions peut causer des dommages au moteur.
5. Mettre le starter à la position Étrangleur à mi-
course au centre. (Fig. 43)
6. Tirer sur la poignée du câble du lanceur jusqu’à
ce que le moteur démarre. Remarque: Si le moteur ne démarre pas, effectuer la procédure de démarrage à partir de l'étape1.
7. Laisser le moteur tourner pendant 10secondes.
8. Régler le starter en position Étrangleur ouvert.
(Fig. 44) Démarrage d’un moteur chaud
1. Déplacer le levier d’étrangleur en position
2. Déplacer le levier d’étrangleur en position
ÉTRANGLEUR À MI-COURSE.
3. Tirer vivement sur la corde du lanceur jusqu’à ce
que le moteur démarre. 1660 - 004 - 04.09.2023
494. Déplacer le levier d’étrangleur en position
placer des parties de votre corps dans les zones marquées en gris. Un contact avec la zone marquée en gris peut causer des brûlures de la peau. Il peut également provoquer un risque d’électrocution si le capuchon de la bougie d’allumage a été endommagé. Ne pas utiliser un produit avec un capuchon de bougie d’allumage endommagé. (Fig. 45) Démarrage du moteur lorsque le carburant est trop chaud Si l'outil ne démarre pas, le carburant peut être trop chaud. Remarque: Toujours utiliser du carburant neuf et réduire la durée de fonctionnement par temps chaud.
1. Placer l'outil dans un endroit frais à l'écart des
2. Laisser l'outil refroidir pendant au moins
3. Appuyer sur la pompe à carburant à plusieurs
reprises pendant 10 à 15secondes.
4. Procéder de la même façon que pour le
démarrage à froid. Se reporter à la section Démarrage d’un moteur froid à la page 49
- Appuyer sur l’interrupteur pour arrêter le moteur. (Fig. 46) Remarque: L’interrupteur revient automatiquement à sa position initiale. Désherbage au moyen d’une tête de coupe Tonte du gazon
1. Tenir la tête de coupe tout juste au-dessus du
sol, en l’inclinant. Ne pas appuyer le fil de coupe dans l’herbe. (Fig. 47)
2. Diminuer la longueur du fil de coupe de 10-12cm
3. Réduire le régime du moteur pour réduire le
risque d’endommager les plantes.
4. Utiliser 80% de l’accélération lorsqu’on doit
couper l’herbe à proximité d’objets. (Fig. 48) Pour couper l’herbe
1. Pour effectuer une coupe, vérifier que le fil de
coupe est parallèle au sol. (Fig. 49)
2. Ne pas appuyer la tête de coupe sur le sol. Cela
pourrait endommager le produit.
3. Déplacer le produit d'un côté à l'autre pendant
la coupe. Faire tourner le moteur à plein régime. (Fig. 50) Pour balayer l’herbe Le débit d’air du fil de coupe en rotation peut être utilisé pour souffler l’herbe coupée d’une zone.
1. Maintenir la tête de désherbage et le fil surélevés
et parallèles au sol.
2. Faire tourner le moteur à plein régime.
3. Déplacer la tête de coupe d’un côté à l’autre et
couvercle de la tête de désherbage à chaque remplacement du fil de coupe afin d’éviter un déséquilibre et des vibrations dans les poignées. En outre, vérifier les autres parties de la tête de coupe et les nettoyer au besoin. Pour allonger le fil coupe-herbe
- Lorsque le fil de coupe-herbe devient court pendant le fonctionnement, tapoter la tête de coupe sur une surface dure et plane pour allonger le fil de coupe. Le produit doit fonctionner à pleine vitesse pour obtenir le meilleur résultat possible. (Fig. 51) Remplacement du fil coupe-herbe
1. Maintenir la moitié inférieure (A) de la tête
de désherbage d’une main. Tourner la moitié supérieure (B) de la tête de désherbage de l'autre main. (Fig. 52) a) Pour les coupe-herbes à arbre droit, tourner la moitié supérieure de la tête de désherbage dans le sens horaire. b) Pour les coupe-herbes à arbre courbé, tourner la moitié supérieure de la tête de désherbage dans le sens antihoraire. Remarque: Il n’est pas nécessaire de pousser la moitié supérieure de la tête de désherbage vers le bas lorsqu’on la tourne. Remarque: Lorsqu’on tourne la moitié supérieure de la tête de désherbage, un clic se fait entendre.
2. Continuer à tourner la moitié supérieure de la
tête de désherbage jusqu'à ce que le triangle (C) soit aligné avec le trou (D).
1660 - 004 - 04.09.20233. Déposer et mettre au rebut le fil de coupe restant.
4. Couper environ 6,7 m (22pi) du nouveau fil de
5. Placer une extrémité du fil de coupe dans l'un
des trous. (Fig. 53)
6. Pousser le fil de coupe à travers la tête de
désherbage, puis à travers le trou opposé. (Fig. 54)
7. Tirer le fil de coupe à travers la tête de
désherbage jusqu'à ce qu'il y ait une longueur égale de fil de coupe de chaque côté.
8. Maintenir la moitié inférieure de la tête de
désherbage stable d'une main. Tourner la moitié supérieure de la tête de désherbage de l'autre main. Continuer à tourner la moitié supérieure de la tête de désherbage jusqu'à ce qu'il y ait environ 127mm (5po) de fil de coupe sortant de chaque trou. (Fig. 55) a) Pour les coupe-herbes à arbre droit, tourner la moitié supérieure (E) de la tête de désherbage dans le sens horaire. b) Pour les coupe-herbes à arbre courbé, tourner la moitié supérieure (F) de la tête de désherbage dans le sens antihoraire. Remarque: Si le fil de coupe est trop long d’un côté de la tête de désherbage, couper le fil à la bonne longueur. Pour ajuster le diamètre de coupe Vous pouvez ajuster le coupe-fil pour réduire ou augmenter le diamètre de coupe. Diminuer le diamètre de coupe pour couper le gazon épais. Augmenter le diamètre de coupe pour couper de grandes surfaces.
1. Retirer les deux vis du coupe-fil sur le carter de
protection. (Fig. 56)
2. Tourner le coupe-fil. (Fig. 57)
3. Installer les 2vis. (Fig. 58)
Pour examiner et nettoyer la tête de désherbage
1. Pousser sur les languettes (A) pour retirer la
moitié inférieure (B) de la tête de désherbage. (Fig. 59)
2. Retirer la bobine (C).
3. Retirer et jeter toute pièce de fil de coupe et tout
matériau indésirable de la tête de désherbage et de la bobine.
4. Placer la bobine dans la moitié inférieure.
5. Fixer la moitié supérieure (D). S’assurer que
toutes les pièces sont dans la bonne position et qu'elles sont correctement alignées.
6. Tourner la tête de désherbage assemblé avec
la main. S’assurer que les moitiés supérieure et inférieure sont complètement fermées et que les languettes sont complètement engagées.
7. Pour remplacer le fil coupe-herbe, se reporter à
Remplacement du fil coupe-herbe à la page 50
Entretien Réglage du régime de ralenti Votre produit Husqvarna est fabriqué conformément aux spécifications permettant de diminuer les émissions nocives.
1. S’assurer que le filtre à air est propre et que le
couvercle de filtre à air est fixé au produit.
2. Tourner la vis de réglage de régime de ralenti
(T) dans le sens horaire jusqu’à ce que l’outil de coupe commence à tourner. (Fig. 60)
3. Tourner la vis de réglage de régime de ralenti (T)
dans le sens antihoraire jusqu’à ce que l’outil de coupe s’arrête. Le régime de ralenti est adéquat lorsque le moteur fonctionne sans à-coups dans toutes les positions. Le régime de ralenti doit être inférieur à la vitesse lorsque l’outil de coupe commence à tourner. Remarque: Se reporter à la section Caractéristiques techniques à la page 55 pour obtenir le régime de ralenti recommandé.
l’équipement de coupe ne s’arrête pas lors du réglage du régime de ralenti, communiquer avec son fournisseur de services d’entretien. Ne pas utiliser le produit jusqu’à ce qu’il soit réglé ou réparé correctement. Pour vérifier le silencieux
AVERTISSEMENT: Ne pas
utiliser un produit dont le silencieux est endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas
utiliser le produit si l’écran pare- étincelles du silencieux est manquant ou endommagé. 1660 - 004 - 04.09.2023 51AVERTISSEMENT: Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation, ainsi que lorsque le moteur tourne au ralenti. Utiliser des gants de protection pour éviter des brûlures. Le silencieux maintient le niveau de bruit au minimum et achemine les gaz d’échappement loin de l’utilisateur.
1. Couper le moteur.
2. Examiner le silencieux pour détecter des
surfaces internes du silencieux contiennent des produits chimiques pouvant causer des cancers. Faire attention à ne pas toucher ces éléments si le silencieux est endommagé.
3. S’assurer que le silencieux est bien fixé sur le
4. Contrôler visuellement le pare-étincelles. (Fig.
62) a) Si l’écran pare-étincelles est endommagé, le remplacer. b) Si l’écran pare-étincelles est bloqué, le nettoyer. MISE EN GARDE : Si l’écran pare-étincelles est obstrué, le produit surchauffe et entraîne ainsi des dommages au niveau du cylindre et du piston. Nettoyage du système de refroidissement MISE EN GARDE : Un système de refroidissement encrassé ou bloqué peut entraîner une surchauffe du produit, ce qui peut endommager ce dernier. Les pièces du système de refroidissement comprennent la prise d’air sur le démarreur (A), les ailettes de refroidissement du cylindre (B) et le capot du cylindre (C).
1. Nettoyer le système de refroidissement au
moyen d’une brosse une fois par semaine ou plus fréquemment au besoin. (Fig. 63)
2. S’assurer que le système de refroidissement
n’est pas sale ou obstrué. Vérification de la bougie d’allumage MISE EN GARDE : Toujours utiliser une bougie d’allumage du type recommandé. Une bougie d’allumage de type inapproprié peut endommager le produit.
- Examiner la bougie d’allumage si le moteur manque de puissance, démarre difficilement ou ne fonctionne pas correctement au régime de ralenti.
- Afin de réduire le risque de matériau indésirable sur les électrodes de la bougie, respecter les consignes suivantes: a) Vérifier que le régime de ralenti est réglé de façon adéquate. b) Vérifier que le mélange de carburant est correct. c) Vérifier que le filtre à air est propre.
- Si la bougie d’allumage est sale, la nettoyer et s’assurer que l’écartement des électrodes est correct, se reporter à la section Caractéristiques techniques à la page 55 . (Fig. 64)
- Remplacer la bougie d’allumage au besoin. Filtre à air Enlever la poussière et la saleté du filtre à air pour le garder propre afin d’éviter ces problèmes:
- Mauvais fonctionnement du carburateur.
- Problèmes au démarrage du produit.
- Une perte de puissance du moteur
- Une usure accrue des pièces du moteur.
- Une consommation excessive de carburant. Nettoyage du filtre à air
1. Retirer le couvercle du filtre à air et retirer le
2. Frapper le filtre contre une surface plane pour
faire tomber les particules. MISE EN GARDE :
pas utiliser un solvant ou de l’air comprimé pour nettoyer le filtre à air.
3. Remettre le filtre à air en place. S'assurer que
le filtre à air est complètement scellé contre le support de filtre à air.
4. Remettre le couvercle du filtre à air.
Remarque: Un filtre à air utilisé pendant une longue période ne peut pas être complètement nettoyé. Remplacer le filtre à air à intervalles réguliers. Toujours remplacer les filtres à air endommagés. 52 1660 - 004 - 04.09.2023Pignon conique Le pignon conique est rempli de la quantité de graisse nécessaire en usine. Mais, avant d’utiliser le produit, s’assurer que le pignon conique est rempli au 3/4 de graisse. Utiliser de la graisse spéciale Husqvarna. (Fig. 65) Il n’est pas nécessaire de remplacer la graisse du pignon conique à moins que des réparations soient effectuées. Arbre en deux pièces Appliquer de la graisse sur l’extrémité de l’arbre d’entraînement après chaque 30heures de fonctionnement. Il y a un risque que les extrémités de l’arbre d’entraînement (raccords cannelés) des modèles avec arbres en deux pièces se grippent si elles ne sont pas lubrifiées régulièrement. (Fig. 66) Calendrier d’entretien Vous trouverez ci-dessous une liste d’étapes d’entretien qui doivent être effectuées sur le produit. La plupart des étapes sont décrites dans la section Entretien à la page 51 Remarque: L’utilisateur doit seulement effectuer les travaux de maintenance et d’entretien décrits dans ce manuel d’utilisation. Les travaux plus importants doivent être effectués par un atelier d’entretien approuvé. Entretien Quoti- dien Hebdo- madaire Mensuel Nettoyer la surface externe. X S’assurer que le dispositif de verrouillage de la gâchette de l’accélérateur et l’accélérateur fonctionnent correctement du point de vue de la sécurité.
Vérifier l’interrupteur d'arrêt pour s’assurer qu’il fonctionne correctement. X S’assurer que l’outil de coupe ne tourne pas au régime de ralenti. X Nettoyer le filtre à air. Remplacer au besoin. X Vérifier la protection de l’outil de coupe pour détecter d’éventuels domma- ges et fissures. Remplacer la protection si elle a reçu un coup ou si elle est fissurée.
Examiner la tête de coupe pour s’assurer qu’elle ne présente pas de dom- mages ou de fissures. Remplacer en cas de dommages.
Vérifier que les vis et les écrous sont bien serrés. X Examiner le moteur, le réservoir de carburant et les conduites de carburant pour détecter d’éventuelles fuites.
Nettoyer le système de refroidissement. X Examiner le lanceur et la corde du lanceur pour détecter d’éventuels dom- mages.
Examiner les éléments antivibrations pour s’assurer qu’ils ne présentent pas de dommages ou de fissures.
Nettoyer l’extérieur de la bougie d’allumage. Retirer la bougie d’allumage et vérifier l’écartement des électrodes. Régler l’écart à la bonne distance (voir Vérification de la bougie d’allumage à la page 52 ) ou remplacer la bougie d’allumage. S'assurer que la bougie est dotée d'un suppresseur.
Nettoyer l’extérieur du carburateur et ses zones adjacentes. X Vérifier le pignon conique pour s’assurer qu’il est rempli au trois-quarts de lubrifiant. Remplir avec de la graisse spéciale, au besoin.
Nettoyer ou remplacer l’écran pare-étincelles du silencieux (s’applique seu- lement aux silencieux sans pot catalytique).
1660 - 004 - 04.09.2023 53Entretien Quoti- dien Hebdo- madaire Mensuel S’assurer que le filtre à carburant est exempt de toute contamination et que le tuyau à carburant ne présente pas de fissures ou d’autres dommages. Remplacer au besoin.
Vérifier tous les câbles et toutes les connexions. X Vérifier l’embrayage, les ressorts d’embrayage et le tambour d’embrayage pour détecter toute éventuelle usure. Remplacer au besoin. Communiquer avec un atelier de réparation agréé.
Remplacer la bougie d’allumage. S'assurer que la bougie est dotée d'un suppresseur.
Vérifier et nettoyer l’écran pare-étincelles du silencieux (s’applique seule- ment aux silencieux sans pot catalytique).
Dépannage Le moteur ne démarre pas. Vérification Cause possible Procédure Cliquets de lanceur à rappel. Les cliquets de lanceur à rappel ne peu- vent se déplacer librement. Retirer le couvercle du démarreur et net- toyer autour des cliquets de lanceur à rap- pel. Laisser un agent d’entretien agréé vous aider. Réservoir de carbu- rant. Type de carburant inapproprié. Vidanger le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant correct. Bougie d’allumage. La bougie d’allumage est sale ou humide. S’assurer que la bougie est propre et sè- che. L’écartement des électrodes de la bougie d’allumage est incorrect. Nettoyer la bougie d’allumage. Vérifier que l’écartement des électrodes est cor- rect. S’assurer que la bougie d’allumage est dotée d’un suppresseur. Consulter les caractéristiques techniques pour connaître l’écartement correct des électrodes. La bougie d’allumage est desserrée. Serrer la bougie d’allumage. Le moteur démarre mais s’arrête à nouveau Vérifier Cause possible Procédure Réservoir de carburant. Type de carburant inapproprié. Vider le réservoir de carburant et faire le plein avec le carburant cor- rect. 54 1660 - 004 - 04.09.2023Vérifier Cause possible Procédure Filtre à air. Le filtre à air est bouché. Nettoyer le filtre à air. Transport et entreposage Transport et entreposage
- Pour le stockage et le transport du produit et du carburant, s’assurer qu’il n’y a pas de fuite ou de vapeur. Les étincelles ou les flammes nues, par exemple avec des appareils électriques ou des chaudières, peuvent démarrer un incendie.
- Utiliser toujours des contenants agréés pour entreposer ou transporter le carburant.
- Vider le réservoir de carburant avant tout transport ou remisage pendant une période prolongée. Mettre au rebut le carburant à un emplacement adéquat.
- Utiliser le fourreau de transport sur le produit afin d’éviter des blessures ou des dommages au produit. Une lame immobile peut également provoquer des blessures graves.
- Retirer le chapeau de la bougie.
- Fixer le produit de façon sécuritaire pendant le transport. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques 330LK (LT13028CSHV) Moteur Cylindrée, po3/cm
1,7/28 Régime de ralenti, tr/min 2800 à 3200 Régime maximal recommandé, tr/min 11000 Régime de l'arbre sortant, tr/min 5739 Puissance de sortie max. du moteur, conformément à la norme ISO8893, kW/hp à tr/min 0,7/1 à 8000 Silencieux du pot catalytique Oui Système d'allumage Bougie d'allumage ChampionQCJ-8Y Écartement des électrodes, po/mm 0,024/0,6 Circuits d'alimentation et de lubrification Capacité du réservoir de carburant, pteUS/ l 1,12/0,5 Poids Sans carburant, équipement de coupe, ni protections, lb (kg) 11,0/5,0 1660 - 004 - 04.09.2023 55Accessoires Accessoires Les accessoires utilisés en combinaison avec les blocs moteurs indiqués ont été évalués selon la norme ANSI B175.3-2013 concernant les exigences en matière de sécurité pour les débroussailleuses et les coupe- herbes. Ces combinaisons ont été évaluées par Underwriters Laboratories Inc. (UL) et sont par conséquent répertoriées sous la mention UL. 330LK Accessoires homologués Type Protection de l’outil de coupe, réf. art. Filetage de l’axe de lameM10 Tête de désherbage RapidReplace
, T25, T35 (2,03 à 2,67mm (0,080 à 0,105po) dans le fil de coupe-herbe) 501 13 67-03 Les accessoires sont recommandés pour l'utilisation en combinaison avec les blocs moteurs indiqués et évalués selon les normes ISO- et EN concernant les exigences en matière de sécurité par SMP, l'institut suédois des tests de l'outillage mécanique. Accessoires homologués Utilisation avec Accessoire de balayeuseSR600-2 330LK Accessoire de taille-haieHA110 330LK Accessoire de taille-haieHA850 330LK Accessoire de taille-haieHA200 330LK Accessoire de taille-haieHA860 330LK Accessoire pour taille-borduresEA850 330LK Accessoire de sciagePA1100 330LK Accessoire de coupeTA850 330LK Accessoire de rallongeEX850 330LK Accessoire pour cultivateurCA230 330LK Accessoire pour aspiro-souffleurBA101 330LK Accessoire pour brosse en soiesBR600 330LK Accessoire pour démousseurDT600 330LK Accessoire de tronçonneuse sur perchePAX730 330LK Accessoire de tronçonneuse sur perchePAX1100 330LK Accessoire de débroussailleuseBCA850-24 330LK 56 1660 - 004 - 04.09.20231660 - 004 - 04.09.2023 5758 1660 - 004 - 04.09.20231660 - 004 - 04.09.2023 59Original instructions Instrucciones originales Instructions d’origine www.husqvarna.com 1142610-49 Rev. 4 2023-09-07
Notice Facile