WM-GX100 - Lecteur de cassette portable SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WM-GX100 SONY au format PDF.
| Intitulé | Valeur / Description |
|---|---|
| Type de produit | Lecteur cassette portable |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture de cassettes audio, fonction d'enregistrement, radio FM intégrée |
| Alimentation électrique | Fonctionne avec des piles AA ou adaptateur secteur |
| Dimensions approximatives | Environ 10,5 x 3,5 x 8 cm |
| Poids | Environ 500 g |
| Compatibilités | Cassettes audio standard |
| Type de batterie | Piles alcalines AA |
| Tension | 1,5 V par pile |
| Puissance | Consommation faible en mode lecture |
| Fonctions principales | Lecture, enregistrement, recherche de pistes, fonction de répétition |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer les têtes de lecture avec un coton-tige et un nettoyant approprié |
| Pièces détachées et réparabilité | Réparabilité limitée, pièces de rechange disponibles sur demande |
| Sécurité | Ne pas exposer à l'humidité, éviter les chocs violents |
| Informations générales utiles | Idéal pour les amateurs de musique vintage, léger et portable |
FOIRE AUX QUESTIONS - WM-GX100 SONY
Questions des utilisateurs sur WM-GX100 SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur de cassette portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WM-GX100 - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WM-GX100 de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI WM-GX100 SONY
Radio Cassette-Corder
"WALKMAN" is a registered trademark of Sony Corporation to represent Headphone Stereo products.
WALKAN is a trademark of Sony Corporation.
Operating instructions
使用說明書(反面)
()

WALKMAN
WM-GX100
©2000 Sony Corporation


A

B



Specifications
Frequency range
65.0 - 107.9 MHz (Eastern Europe)
87.5 - 108 MHz (Italy and Saudi Arabia)
87.6 - 108 MHz (North, Central and South America)
87.6 - 107.9 MHz (Other countries)
AM: 526.5 - 1,606.5 kHz (Italy and Saudi Arabia)
530 - 1.710 kHz (North, Central and South America)
531-1,602 kHz (Other countries)
Power requirement
- 3V DC batteries R6 (AA) x 2
ternal DC 3 V power sources
- Dimensions
88.8× 118.6× 38.0mm (3^1 / 2× 4^3 / 4× 1^1 / 2 inches) (w / h / d)
Mass
Approx. 160 g (5.7 oz)
Supplied accessories
Stereo headphones or Stereo earphones (1), Belt clip (1).
Stereo headphones of stereo capphones (1), Bell clip (1), Stereo microphone (1)
Design and specifications are subject to change without notice.
Battery life* (approximate hours)
| Sony alkaline LR6 (SG)** | Sony R6P (SR) | |
| playback | 24 | 7 |
| radio | 50 | 16 |
| mic recording | 11 | 3.5 |
| radio recording | 10 | 2.5 |
- Measured value by the standard of JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association)
(Using a Sony HF series cassette tape)
**When using LR6 (SG) Sony alkaline dry batteries
(produced in Japan).
Note
- The battery life may be shorter depending on the operating condition, the surrounding temperature and battery type.
規格
- 頻率範圍
65.0-107.9MHz(東歐)
87.5-108MHz(意大利、沙特阿拉伯)
87.6-108MHz(北美、中美洲和南美洲)
87.6-107.9MHz(其他國家)
AM:526.5-1606.5kHz(意大利、沙特阿拉伯)
530-1710kHz(北美、中美洲和南美洲)
351-1602KHz(其他國家)
·電源
-3VDC雷池R6(AA·3號)×2
-外接DC3V雷源
·尺寸
88.8×118.6×38.0mm(宽/高/緞深)
·背景
質量約160g
附件
六瓣歌頭载耳轟或六瓣歌耳轟(1)/宋帶束(1)
立聲聲頭戴耳機或立聲聲耳機(1)/反帝夾(1)
設計和規格有所變更時,恕不另行通知。
電池壽命*(近似小時數)
| Sony 鍾電池 LR6 (SG) ** | Sony R6P (SR) | |
| 放音 | 24 | 7 |
| 聽收音機 | 50 | 16 |
| 麦克風錄音 | 11 | 3.5 |
| 收音機錄音 | 10 | 2.5 |
- 按JEITA(Japan Electronics and Information Technology Industries Association)標準測定的值(使用Sony牌HF系列錄音帶)。
**在使用LR6(SG)Sony韌性乾電池時(日本製造)。
註
·電池壽命可能因操作條件,周圍溫度和電池型式而縮短些。
English
Preparations
To Insert batteries A
Note
- The BATT indicator dims when the batteries become weak or exhausted. Replace them with new ones.
To use external power
Connect the AC power adaptor AC-E30HG (not supplied) to the DC IN 3 V jack and to the mains. Do not use any other AC power adaptor. Specifications for AC-E30HG vary for each area. Check your local voltage and the shape of the plug before purchasing.

Polarity of the plug
Playing a tape
1 Set FM/AM/TAPE (RADIO OFF) to TAPE (RADIO OFF).
2 Set PB EQ (playback equalizer) to match the tape type.
3 Insert a cassette and press PLAY.
| To | Press or slide |
| Stop playback | ■STOP (stop) |
| Wind rapidly* | ►or← |
| Pause playback | PAUSE in the direction of the arrow. To release pause, slide PAUSE to the opposite direction of the arrow. |
- If you leave the unit after the tape has been wound or rewound, the batteries will be consumed rapidly. Be sure to press STOP.
To limit the maximum volume automatically
Set AVLS (Automatic Volume Limiter System) to LIMIT. The maximum volume is kept down to protect your ears, even if you turn the volume up.
To emphasize sound
Set the MEGA BASS switch to ON.
Note
- Do not open the cassette holder while the tape is running.
Listening to the radio
1 Set FM/AM/TAPE (RADIO OFF) to AM or FM.
2 Turn TUNING to tune to the station you want.
To turn off the radio
Set FM/AM/TAPE (RADIO OFF) to TAPE (RADIO OFF).
To improve broadcast reception
For FM, extend the headphones/earphones cord (antenna) or adjust FM MODE.
For AM, reorient the unit itself.
Recording
1 Insert a TYPE I (normal) tape with the side you want to record on facing forward.
2 To record from the radio
① Set FM/AM/TAPE (RADIO OFF) to AM or FM.
(2) Tune to the station you want.
To record from the microphone
① Connect the supplied microphone to the MIC (plug in power) jack.
② Set FM/AM/TAPE (RADIO OFF) to TAPE (RADIO OFF).
3 Press (record).
PLAY is pressed simultaneously and
recording starts.
The recording level is automatically
adjusted.
To pause a recording
Set PAUSE to the direction of the arrow during recording. The recording will pause. To record, set PAUSE to the opposite direction of the arrow.
To stop recording
Press STOP.
To monitor the sound
Connect the headphones/earphones firmly to the jack.
Tips
- To reduce noise while recording AM programs, set
ISS to the position that most decreases the noise.
- Adjusting the volume or setting of AVLS and/or MEGA BASS will not affect the recording level. These controls will change the sound level you hear.
Notes
- Do not use a CrO_2 (TYPE II) or metal (TYPE IV) tape for recording.
- When recording with the microphone, do not place it near a lamp cord or a fluorescent lamp as this may cause interference noise.
- If a howling occurs, turn down the volume.
- You may hear some noise in the recording monitor sound when MEGA BASS is ON.
Troubleshooting
Tape operation is not possible.
- Slide PAUSE to release pause.
The volume cannot be turned up.
- AVLS is set to LIMIT.
Poor tape playback quality.
-
Clean the headphones/earphones plug.
-
Dirty head. Clean the head and tape path with a cotton swab slightly moistened with cleaning fluid or alcohol.

Precautions
On batteries
- Do not carry dry batteries with coins or other metallic objects. It can generate heat if the positive and negative terminals of the batteries are accidentally contacted by a metallic object.
- When you are not going to use your Walkman for a long time, remove the batteries to prevent damage from battery leakage and corrosion.
On handling
- Do not leave the unit in a location near heat sources, or in a place subject to direct sunlight, excessive dust or sand, moisture, rain, mechanical shock, or in a car with its windows closed.
- Do not use cassettes longer than 90 minutes except for long continuous playback.
- If the unit has not been used for a long time, set it in the
playback mode to warm it up for a few minutes before inserting a cassette.
- For cleaning the case, use a soft cloth slightly moistened with mild detergent solution. Do not use alcohol, benzine or thinner.
On headphones/earphones
Road safety
Do not use headphones/earphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. It may create a traffic hazard and is illegal in some areas. It can also be potentially dangerous to play your headphones/earphones at high volume while walking, especially at pedestrian crossings.
You should exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations.
Preventing hearing damage
Do not use headphones/earphones at high volume. Hearing experts advise against continuous, loud and extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue use.
Caring for others
Keep the volume at a moderate level. This will allow you to hear outside sounds and to be considerate to the people around you.
122 11.
( a,b,12| 1,0| , a b,a) : V,g = 70 : FM
( i = 1,2,·s ,n) ( ii) = n · x A = AX · y
h( 1 + x) = h( 1 + x) ( 1 - x) = h( 1 + x) - h( 1 - x) = h( 1 + x) - h( 1 - x) = ( 1 + x) - h( 1 - x) h( 1 + x) - h( 1 - x)
a1 + a2 + a_3 = 4
(i) 1,1,·s ,1 , 1,5,7,7 ,0 = 287,c = AM
S OBC = S COD + S BOC - S BOC = S ADB + S ADE - S_ ADE
( 5,0,1) ,( 0,0,1) ,5 = 0,( 1,7, - 9) + 1
oJdAitlIbIoo
(AA)R6a
S OBC = S COD + S BOC - S BOC
(x+1x,7x,A
· = ·
oo
c(1) p1j1 claw c(1) w w w jdl cIeIow g w w w, cIeIow
(1)
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- 1.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

A

B



中文
準備工作
装入電池A
註
- 當電池變弱或耗盡時,BATT指示燈變暗淡。請更換新電池。
使用外部電源
將AC電源轉接器AC-E30HG(未附帶)連接至DC IN 3V插孔和AC電源。請勿使用其他AC電源轉接器。
AC-E30HG的規格因地區而異,在購買之前請確認您所在地區的電源電壓和插頭的形狀。

播放磁带
1 將FM/AM/TAPE (RADIO OFF) 開關設定於TAPE (RADIO OFF)。
2 設定PB EQ(放音均衡器)以符合磁帶型。
3 裝入卡帶並按PLAY。
| 要 | 請按或滑動 |
| 停止放音 | ■ STOP(停止) |
| 快繞* | ▶ 或 ◆ |
| 暫停播放 | 沿箭頭方向滑動 PAUSE。 要釋放暫停時,請沿相反於箭頭所指方向滑動 PAUSE。 |
- 當磁帶繞完了或重繞完了之後,如果放置不管,電池將很快地被消耗掉。故請一定要按一下■STOP(停止)按鈕。
自動限制最大音量
將AVLS(自動音量限制系統)開關設定於LIMIT。即使您試圖調高音量,最大音量也會被限制在適當的水平以保護您的聽覺。
要增強低音時
將 MEGA BASS 開關設定於 ON。
註
- 播放磁帶中請不要打開磁帶軸。
收聽廣播
1 將 FM/AM/TAPE (RADIO OFF) 開關設定於 AM 或 FM。
2 旋轉 TUNING 調入所要電臺。
要關掉收音機時
將 FM/AM/TAPE (RADIO OFF) 開關設定於 TAPE (RADIO OFF)。
改善接收狀況 3
收聽FM時,請拉直頭戴耳機/耳機線(天線)或調節FM MODE。
收聽AM時,可改變本機方位。
錄音
1 裝入TYPE I(標準)型磁帶,讓要錄音面朝自己方向。
2 要從收音機錄音時
① 把 FM/AM/TAPE (RADIO OFF) 設定於 AM 或 FM。
(2) 調入所要的電台。
要從麦克風錄音時
① 把附帶的麥克風接插到MIC(接插通電)插孔。
② 把 FM/AM/TAPE (RADIO OFF) 設定於 TAPE (RADIO OFF)。
3 按 (錄音)。
PLAY將同時被按而開始錄音。
錄音電平將自動調整。
要暫停錄音時
在錄音中,沿箭頭方向設定 PAUSE,錄音即暫停。要繼續錄音時,請相反於箭頭方向設定 PAUSE
要停止錄音時
請按STOP(停止)。
要監聽聲音時
可把頭戴耳機/耳機接穩到 插孔。
要領
- 錄AM節目而要減輕噪聲時,請把ISS設定於最能減輕噪聲的位置。
- 調整音量或設定AVLS和/或MEGA BASS並不影響錄音電平。這些控制器將改變您聽到的聲音水平。
註
- 請勿使用 CrO_2 (TYPE II) 或金屬 (TYPE IV) 型磁帶錄音。
·用麥克風錄音時,請不要讓麥克風靠近電燈電線或日光燈。因爲可能會產生干擾噪聲。 - 萬一發生嘢聲(聲反饋),即請調小音量
- 當 MEGA BASS 呈 ON(打開)時,在錄音監聽聲中,您可能會聽到一些噪聲。
故障检修
磁带不能操作
- 滑動 PAUSE 以釋放暫停。
不能调高音量
- AVLS 設定於 LIMIT。
錄音帶放音質量差。
- 清潔頭戴耳機/耳機插頭。
磁頭髒了。用蘸濕清潔液或酒精的棉簽清潔磁頭和磁帶通道。

使用前須注意
電池須知
·請勿將乾電池與硬幣或其他金屬小件混在一起攜帶。如果電池的正極和負極意外地接觸了金屬小件,將會發熱。
- 長期不使用Walkman時,請取出電池以防因電池漏液而腐蝕受損。
本機須知
·請勿將本機置於熱源附近,或受陽光直射、極多塵沙、潮濕、會淋到雨、有機械衝擊的方,或緊閉的汽車裡。
請不要使用90分鐘以上長度的磁帶,除非需要長時間連續放音或錄音。
- 如果長時間未使用本機而在重新裝卡帶使用之前,請先設定於放音模式預熱幾分鐘。
·清潔機殼時,請用蘸了少許溫和清潔劑的軟布拭擦,不可使用酒精、汽油和稀釋劑。
頭戴耳機/耳機須知
交通安全
請勿在駕車、騎車或操縱任何機動車輛時使用頭戴耳機/耳機,否則可能導致交通事故,有些地區是違法的。即使在步行時,特別是在過馬路時,高音量地使用頭戴耳機/耳機也會有潛在的危險。
在可能有危險的情況下,必須減小音量或暫停使用。
防止損傷聽力
請勿高音量地使用頭戴耳機/耳機。耳科專家告諱不要連續、高音量和長時間使用耳機。有耳鳴經驗的人也請調低音量或不連續使用。
為他人著想
請保持適當的音量,使您能聽到外界的聲音,並不騷擾周圍的人。

Lggo Juswll adac 1y
.
JSTOP
J 1
4
ISS - 11111111111111111111111111
a1 = 2,an + 1 = 2( 3n + 1) ( 3n + 2) > 2
MEGA 日 /日 AVLS,naLdlaIaIaa
, de oio seuil joiie, lai, laoiil si iue, de j BASS
bi 5i
CrO2(TYPE II)
S OBC = S COD + S BOC - S BOC
M
MEGA 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000

.
g 2
.LIMIT AVLS a
.0jJlclaw/,wiJIiclaw,wiJiz
JUauiuL buiu, uog, wg jwaiu
Jus 1

a b
1
J 1
1231 ÷ b =
sI solld oljolfd jol oljolbd jolol Jullowol oJolol
aee eae
14 ÷ 12
. ## 111 bbl h## 111 111 111 111 111 111 111 111 111 1
以 S_ AOB 为底
ai = ciui^j bi = diui^j - 1
Jolouo joloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujoloujolou
j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j j

a 1
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
. slalil y jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy jy
1
.
a a
y
a
Juaauiy jie gai ygaiy
yol
a
l2 = - 94l1
a^x = 1 当 x = 1 时
1
A
aBATT aBatt 0
J 1
| x - 2x| = 12| x| - 1| x|
mAs(j)AC-E30HG2dJg,|
J 1DCIN3V
11111111
. 5
a

a
abN eaa
FM/AM/TAPE (RADIO OFF) 1
()
.TAPE (RADIO OFF)
(jzbsj10jso)PB EQ-1i1j2j
1
PLAY 3
jgl jz
()STOP
1 2
PAUSE
1 1
PAUSE
oJ 1
aaii 1
.
iLiLiLiGgss
sA VLS (LjIeJU 8uau Ug uuaauiuuiu)
LALI LIAIIN 111111111111111111111111111111
1
. ON J 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

FM/AM/TAPE (RADIO OFF) 1
FM 1 AM
TUNING 2
J
JFM/AM/TAPE (RADIO OFF)
1.TAPE (RADIO OFF) (yj
B
y
.FM MODE 1.
AM 与
J
S S (soll) TYPE I g j 1
S OBC = S COD + S BOC - S BOC
2
FM/AM/TAPE (RADIO OFF) ①
.FM AM
ai = ci ②
Jg
)MIC 1
J 1
FM/AM/TAPE (RADIO OFF) ②
3.TAPE (RADIO OFF)