WM-EX 522 ROUGE - Lecteur de cassette portable SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil WM-EX 522 ROUGE SONY au format PDF.
| Type de produit | Lecteur de cassette portable |
| Marque | Sony |
| Modèle | WM-EX 522 ROUGE |
| Couleur | Rouge |
| Dimensions (l/h/p) | 78.1 × 108.0 × 28.1 mm (hors parties saillantes) |
| Poids | Environ 161 g (appareil principal uniquement) |
| Alimentation | 1 pile R6 (format AA) 1,5 V |
| Autonomie de la pile (lecture) | Environ 35 heures (pile alcaline Sony LR6) |
| Réponse en fréquence | 30 – 18 000 Hz |
| Sortie casque | Prise Ⓞ, impédance de charge 8 – 300 Ω |
| Accessoires fournis | Casque ou écouteurs stéréo (type MDR-F808LP) |
| Fonctions de lecture | Auto Reverse, AMS (recherche de plage), répétition de plage, inversion par saut, lecture automatique par rembobinage |
| Modes sonores | NORM (normal), MB (Mega Bass), GRV (Groove) |
| BL SKIP / ∅ | Saute les blancs et lit les deux faces en continu |
| AVLS (Limiteur de volume) | Protège l'ouïe en limitant le volume maximum |
| Fonction HOLD | Verrouille les commandes pour éviter les manipulations involontaires |
| Entretien | Nettoyer la tête et le passage de bande toutes les 10 heures d'utilisation |
| Nettoyage du boîtier | Chiffon doux légèrement humecté d'eau ; éviter alcool, benzine, diluant |
| Sécurité routière | Ne pas utiliser en conduisant ; risque d'accident |
| Prévention des troubles de l'ouïe | Éviter l'écoute à volume élevé ; réduire le volume en cas de sifflement |
| Respect d'autrui | Maintenir un volume modéré pour entendre l'environnement |
| Réparabilité | Pièces détachées non spécifiées ; se référer au service après-vente Sony |
FOIRE AUX QUESTIONS - WM-EX 522 ROUGE SONY
Questions des utilisateurs sur WM-EX 522 ROUGE SONY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Lecteur de cassette portable au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice WM-EX 522 ROUGE - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil WM-EX 522 ROUGE de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI WM-EX 522 ROUGE SONY
WALKMAN est une marque commerciale de Sony Corporation.
A pleine puissance, l'écoute prolongée du baladeur peut endommager l'oreille de l'utilisateur.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c'est-à-dire principalement dans les pays de l'EEE (Espace économique européen).
* Un point tactile à côté de VOL sur l'appareil principal indique le sens de rotation du bouton de volume.
** Le bouton comporte un point en relief.
- Réponse en fréquence
Lecture: 30 - 18 000 Hz
- Sortie
Ecouteurs (Prise Ⓞ)
Impédance de charge 8 - 300 Ω
- Alimentation
1.5 V
Une pile R6 (format AA)
- Dimensions (l/h/p)
Env. 78,1 x 108,0 x 28,1 mm (hors pièces saillantes et
commandes)
- Poids
Env. 161 g (uniquement appareil principal)
- Accessoires fournis
Casque ou écouteurs stéréo (1)
• Pour les utilisateurs en France
En cas de remplacement du casque/écouteurs, référez-vous au modèle de casques/écouteurs adaptés à votre appareil et indiqué ci dessous.
MDR-F808LP
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
Autonomie de la pile* (Env. en heures)
Pile alcaline Sony LR6 (SG)**
| Lecture de cassette | 35 |
* Valeur mesurée conformément aux normes JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). (Avec une cassette Sony modèle HF)
**En cas d'utilisation d'une pile sèche alcaline LR6 (SG) Sony "STAMINA" (produite au Japon).
Remarque
- L'autonomie de la pile peut être légèrement plus courte en fonction des conditions d'utilisation, de la température extérieure et du type de la pile.
Préparations
Pour introduire la pile A
1 Faites coulisser le commutateur OPEN pour ouvrir le porte-cassette.
2 Relâchez le verrou pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles, puis introduisez une pile R6 (sèche AA) en respectant les polarités.
Remarque
- Pour des performances optimales, nous vous recommandons d'utiliser une pile alcaline Sony.
Quand faut-il remplacer la pile B
Remplacez la pile par une neuve lorsque le témoin BATT s'éteint.
Remarque
- Une fois que la pile a été remplacée, les réglages des touches FUNCTION et SOUND sont effacés.
Lecture d'une cassette
1 Si la fonction HOLD est activée, faites coulisser le commutateur HOLD dans le sens contraire de la flèche pour déverrouiller les commandes.
2 Introduisez une cassette et appuyez sur ◀▶•REPEAT. Réglez le volume au moyen de la touche VOL.
| Pour | Appuyez sur |
| Débuter la lecture de l'autre face | ◀▶•REPEAT pendant la lecture |
| Arrêter la lecture | ■ |
| Avancer rapidement | FF en mode d'arrêt |
| Rembobiner | REW en mode d'arrêt |
| Répéter la plage en cours (fonction de répétition de plage individuelle) | ◀▶•REPEAT pendant 1 seconde ou plus en mode de lecturePour arrêter une répétition individuelle, appuyez de nouveau sur la touche. |
| Lire la plage suivante/les 9 plages suivantes à partir du début (AMS*) | FF une seule fois/ plusieurs fois en mode de lecture |
| Lire la plage suivante/les 8 plages précédentes à partir du début (AMS*) | REW une seule fois/ plusieurs fois en mode de lecture |
| Lire l'autre face depuis le début (fonction d'inversion par saut) | FF pendant 1 seconde ou plus en mode d'arrêt |
| Lire la même face depuis le début (fonction de lecture automatique par rembobinage) | REW pendant 1 seconde ou plus en mode d'arrêt |
* Détecteur de musique automatique
Utilisation d'autres fonctions
Réglage du mode de lecture
Tout en maintenant FUNCTION enfoncé, appuyez sur la touche FF. Le témoin BL SKIP/ ← restera allumé tant que vous maintiendrez FUNCTION enfoncé.
Les deux faces de la cassette sont lues plusieurs fois (mode ⬇) et la bande est bobinée jusqu'au morceau suivant, s'il y a un espace vierge.
Pour annuler le mode BL SKIP/∅, maintenez FUNCTION enfoncé et appuyez sur FF. Ensuite, le témoin BL SKIP/∅ s'éteint.
Les deux côtés de la cassette sont reproduits une seule fois (si vous commencez par la face opposée (opposée au couvercle), seule cette face sera lue).
Protection de l'ouïe (AVLS)
Lorsque la fonction AVLS (Automatic Volume Limiter System) est activée, le volume maximum est rabaissé afin de vous protéger les oreilles.
Tout en maintenant FUNCTION enfoncé, appuyez sur REW. Le témoin AVLS restera allumé tant que vous maintiendrez FUNCTION enfoncé. Pour annuler la fonction AVLS, appuyez sur REW tout en maintenant FUNCTION enfoncé. Le témoin AVLS s'éteint.
Remarques sur FUNCTION
- Lorsque vous appuyez sur FUNCTION, la diode s'allume pour indiquer le mode en cours.
- Lorsque vous enfoncez FUNCTION pour entrer un mode de fonction, vous entendrez un bref signal sonore. Lorsque vous appuyez de nouveau sur FUNCTION pour l'annuler, vous entendrez deux brefs signaux sonores.
Appuyez sur SOUND. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode SOUND change comme ci-dessous.

flowchart
graph TD
A["NORM (normal): désactivé"] --> B["un bref bip sonore"]
C["MB (Mega bass): accentue les graves"] --> D["un long bip sonore"]
E["GRV (Groove): accentue les graves profondes"] --> F["deux brefs bips sonores"]
Remarques
- Si le son est distordu avec le mode “GRV”, baissez le volume de l’appareil principal ou sélectionnez d’autres modes.
- Il se peut que l'accentuation des graves n'ait aucun effet si le volume est trop élevé.
Verrouillage des commandes — Fonction HOLD
Faites coulisser le commutateur HOLD dans le sens de la flèche pour verrouiller les commandes.
Précautions
Piles
- Ne transportez pas des piles sèches avec des pièces de monnaie ou autres objets métalliques. Les piles peuvent produire de la chaleur si leurs bornes positive et négative entrent accidentellement en contact avec un objet métallique.
- Si vous ne comptez pas utiliser le Walkman pendant un certain temps, enlevez la pile pour éviter tout dommage dû à une fuite d'électrolyte et à la corrosion qui en résulte.
Manipulation
- Ne pas laisser l'appareil près d'une source de chaleur, dans un endroit exposé au soleil, à une poussière intense, au sable, à l'humidité, à la pluie, à des chocs mécaniques, ni dans une voiture aux fenêtres closes.
- Ne pas utiliser de cassettes de plus de 90 minutes sauf pour une lecture de longue durée.
- Si l'appareil n'a pas été utilisé pendant longtemps, mettez-le en mode de lecture pendant quelques minutes pour le chauffer avant de l'utiliser de nouveau.
Casque d'écoute/écouteurs
Sécurité routière
Ne vous servez pas des écouteurs ou d'un casque pendant la conduite d'une voiture, d'une moto ou de tout autre véhicule motorisé, afin d'éviter tout accident de la circulation. En outre, il est interdit dans certains pays d'utiliser un casque ou des écouteurs en conduisant.
Il peut être également dangereux d'écouter à volume élevé tout en marchant, spécialement aux croisements. Soyez toujours extrêmement prudent et cessez d'utiliser cet appareil dans les situations présentant des risques d'accident.
Prévention des troubles de l'ouïe
Evitez d'utiliser les écouteurs ou le casque à volume élevé. Les médecins déconseillent une écoute continuelle à volume trop élevé. Si vous percevez un sifflement dans les oreilles, mieux vaut réduire le volume ou cesser d'écouter.
Respect d'autrui
Maintenez un volume modéré d'écoute. Vous pourrez ainsi entendre les sons extérieurs et être attentif aux gens qui vous entourent.
Entretien
- Toutes les 10 heures d'utilisation, nettoyez la tête et le passage de bande de la cassette avec un coton-tige et un solvant de nettoyage disponible dans le commerce.
- Pour nettoyer le coffret, utilisez un chiffon doux légèrement humecté d'eau. Ne pas utiliser d'alcool, de benzine ni de diluant.
- Nettoyez régulièrement les fiches du casque/des écouteurs et celle de la télécommande.