DVM700 - Moniteurs pour bébé ALECTO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVM700 ALECTO au format PDF.

📄 52 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice ALECTO DVM700 - page 15
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : ALECTO

Modèle : DVM700

Catégorie : Moniteurs pour bébé

Caractéristiques Détails
Type de produit Moniteur pour bébé
Écran Écran couleur de 2,4 pouces
Portée Jusqu'à 300 mètres en champ libre
Caméra Caméra avec vision nocturne infrarouge
Audio Communication bidirectionnelle
Alimentation Fonctionne sur batterie rechargeable et secteur
Fonctionnalités supplémentaires Thermomètre intégré, berceuses, indicateur de niveau sonore
Utilisation Facile à installer et à utiliser, idéal pour surveiller les bébés
Maintenance Nettoyage régulier de la caméra et de l'écran recommandé
Sécurité Cryptage des données pour assurer la sécurité des transmissions
Informations générales Garantie de 2 ans, support client disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - DVM700 ALECTO

Comment connecter le moniteur ALECTO DVM700 à une source d'alimentation ?
Pour connecter le moniteur ALECTO DVM700 à une source d'alimentation, branchez le adaptateur secteur fourni dans la prise située à l'arrière de l'appareil, puis branchez l'autre extrémité dans une prise murale.
Que faire si l'écran du moniteur reste noir ?
Si l'écran du moniteur reste noir, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement alimenté. Si l'appareil est allumé mais que l'écran est toujours noir, essayez de redémarrer le moniteur en le débranchant puis en le rebranchant.
Comment ajuster le volume du moniteur ALECTO DVM700 ?
Pour ajuster le volume, utilisez les boutons de volume situés sur le côté de l'unité parent. Appuyez sur le bouton '+' pour augmenter le volume et sur le bouton '-' pour le diminuer.
Le moniteur ne capte pas le signal, que faire ?
Si le moniteur ne capte pas le signal, assurez-vous que l'unité bébé est allumée et à portée de l'unité parent. Essayez également de déplacer les appareils pour éviter les interférences avec d'autres appareils électroniques.
Comment activer la fonction de veilleuse sur le moniteur ?
Pour activer la fonction de veilleuse, localisez le bouton de la veilleuse sur l'unité bébé et appuyez dessus. Cela allumera la veilleuse pour créer une ambiance douce dans la chambre.
Le moniteur ALECTO DVM700 a-t-il une fonction d'alerte de température ?
Oui, le moniteur ALECTO DVM700 est équipé d'une fonction d'alerte de température. Vous pouvez consulter la température ambiante sur l'écran et régler les seuils d'alerte dans les paramètres.
Comment réinitialiser le moniteur aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le moniteur ALECTO DVM700 aux paramètres d'usine, accédez au menu des paramètres, sélectionnez 'Réinitialiser' et confirmez votre choix. Cela effacera toutes les personnalisations.
Que faire si la batterie de l'unité parent ne se charge pas ?
Si la batterie de l'unité parent ne se charge pas, vérifiez le câble et l'adaptateur secteur pour tout dommage. Essayez également de charger l'appareil dans une autre prise murale.

Téléchargez la notice de votre Moniteurs pour bébé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVM700 - ALECTO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVM700 de la marque ALECTO.

MODE D'EMPLOI DVM700 ALECTO

8 CARACTÉRISTIQUES ............................................................................ 24 9 GARANTIE .............................................................................................. 25 1 INTRODUCTION L’Alecto DVM-700 est un moniteur audio/vidéo sans fil pour bébé, il convient à des utilisations privées à l’intérieur. Utilisez uniquement le moniteur pour bébé comme une aide supplémentaire et jamais comme remplacement d’un adulte ou baby-sitter humain. ATTENTION Avant de commencer à utiliser l’appareil, veuillez retirer toutes les feuilles de protection de l’unité parent et unité bébé.

1. Capteur de température

3. Bouton de marche de

4. Vérification liaison :

- vert en continu : connexion

- vert clignotant 1x par sec : l’unité bébé recherche l’unité parent - vert clignotant 2x par sec : l’unité bébé reçoit le son provenant de l’unité parent (TALK BACK) - rouge clignotant : pas de connexion avec l’unité parent

5. Bouton de marche de l’unité

6. Bouton de marche des

7. indicateur de température : (*)

bleu (<15°C, trop froid) jaune (16-20°C, recommandé) orange (21-24°C, trop chaud) rouge (>25°C, bien trop chaud)

9. Cellule photo pour éclairage

11. entrée de l’adaptateur

d’alimentation (arrière)

12. haut-parleur intégré (arrière)

1. cellule photoélectrique pour

luminosité de l’affichage

2. bouton de marche de

l’affichage (la transmission du son reste active)

3. bouton de marche de l’unité

4. boutons poussoir pour volume

5. bouton talk-back (réponse)

6. indicateur de marche

7. MUTE indicateur, s’éclaire

quand le volume est défini au niveau 0 (éteint)

9. pour confirmer les

modifications durant ou après configuration et retour sur l’affichage standard

11. haut-parleur intégré

12. couvercle de batterie

14. entrée de l’adaptateur

1. touchez pour entrer dans le menu en

éclairage de nuit et berceuses

3. indicateur de réception :

4 barres : excellente réception 3 barres : bonne réception 2 barres : réception moyenne 1 barre : réception faible

4. température de la pièce dans laquelle

l’unité bébé est placée, le rétro-éclairage indiquera l’état de la température : <15°C couleur bleue trop froid 16-20°C couleur jaune recommandé 21-24°C couleur orange chaud >25°C couleur rouge trop chaud

apparaîtra ici lorsque le haut-parleur est coupé (niveau 0); rien n’est affiché ici lorsque le haut-parleur est en marche

6. indicateur de batterie :

Batterie pleine (la couleur de la batterie est verte) batterie aux 3/4 pleine (la couleur de la batterie est verte) batterie à 1/2 pleine (la couleur de la batterie est jaune) batterie au 1/4 pleine (la couleur de la batterie est rouge) batterie presque vide (le dessin de la batterie clignote en rouge) la batterie est en train d’être chargée

7. indicateur de son : 4 barres vertes et 3 barres rouges s’éclaireront selon

le rythme des sons émis par le bébé; c’est particulièrement utile lorsque le volume est en sourdine

L’unité bébé n’est pas étanche et par conséquent elle convient uniquement pour un usage à l’intérieur Adaptateur d’alimentation :

1. Connectez un des adaptateurs

d’alimentation fourni à l’entrée à l’arrière de l’unité bébé.

2. Insérez l’adaptateur dans une

prise murale 230V. Utilisez uniquement l’adaptateur d’alimentation fourni. Assurez-vous que le bébé ne puisse pas toucher le câble. Placez l’unité bébé à au moins 1 à 2 mètres éloigné du bébé et empaquetez la longueur de câble en trop avec du scotch ou un serre câble disponible spécialement à cet effet. Modèle sur table ou modèle mural : Vous pouvez placer l’unité bébé sur une table, un meuble ou bureau ou vous pouvez la monter contre un mur. Montage au mur : Percez deux trous dans le mur, l’un à côté de l’autre à une distance de 3.7 cm, et insérez les fiches et vis. Assurez-vous de laisser les vis sortir de plusieurs millimètres. Suspendez l’unité bébé en glissant les découpes dans le support de caméra au dessus des vis et en appuyant vers le bas sur l’unité bébé. Finalement rangez bien le câble d’adaptateur avec le câble serré. Conseils de placement :

  • Quand le baby-phone est utilisé : placez l’unité bébé à au moins 1-2 mètres de distance de votre bébé et assurez-vous de bien ranger en sécurité le câble d’adaptateur.
  • Il est recommandé de placer l’unité bébé aussi haut que possible et éloigné de grandes surfaces métalliques; cela assurera une portée optimale.
  • Ne connectez pas le câble de l’adaptateur à l’arrière trop tendu. Laissez suffisamment de longueur de câble pour vous assurer que la caméra ne sera pas entravée lors des mouvements.

L’unité parent n’est pas étanche et par conséquent elle convient uniquement pour un usage à l’intérieur. Alimentation : L’unité parent peut être directement alimentée par la batterie rechargeable fournie. Cette batterie est déjà installée durant le processus de fabrication. Tirez sur la languette isolante de l’unité parent pour activer cette batterie. Cette batterie est rechargée en connectant un des adaptateurs d’alimentation fourni directement à l’unité parent. Rechargement : Dès que l’adaptateur d’alimentation est connecté à l’unité et à une prise murale 230V, la batterie sera rechargée.

  • Lors de l’utilisation de l’unité pour la première fois, veuillez charger la batterie pendant au moins 15 heures sans considérer l’indicateur montrant une batterie pleinement chargée.
  • Le circuit de rechargement de la batterie est contrôlé électroniquement. Vous pouvez laisser l’unité parent sur le chargeur ou laisser l’adaptateur connecté tout le temps, car il n’y a pas de risque de surcharge.
  • Cependant, lorsque vous n’utilisez pas l’appareil de longtemps (>2 mois), il est recommandé de retirer l’adaptateur de la prise murale et la batterie de l’unité parent. Lors de la réutilisation, vous devrez d’abord pleinement recharger la batterie. Socle de table L’arrière de l’unité parent est équipé d’un socle de table. Dépliez ce socle pour placer l’unité parent sur une table ou un meuble. Home 1-2 meter17 4 FONCTIONNEMENT

4.1 POUR METTRE EN MARCHE/ARRÊT :

Unité bébé & unité parent :

  • Appuyez brièvement et restez appuyé sur le bouton pour mettre en marche l’unité.
  • Appuyez brièvement et restez appuyé de nouveau sur le bouton pour éteindre l’unité. Lors de la commutation avec l’unité bébé, le voyant de nuit s’éclairera brièvement

4.2 INDICATEUR DE CONNEXION :

Dès que vous avez allumé l’unité parent ou l’unité bébé, elle recherchera l’autre unité. L’état de la connexion est indiqué comme ce qui suit : Unité bébé (voir indicateur LINK) :

  • Vert clignotant : l’unité bébé recherche l’unité parent.
  • Vert continu : l’unité bébé est en contact avec l’unité parent.
  • Rouge clignotant : l’unité bébé a perdu la connexion avec l’unité parent pendant plus de 30 secondes. Unité Parent (voir affichage) :
  • texte : ‘Link lost, trying to reconnect’ : l’unité parent recherche l’unité bébé.
  • texte : ‘Unable to connect, ensure the monitor is turned on and within range’ et 3 brefs bips toutes les 10 secondes : l’unité parent a perdu la connexion avec l’unité bébé pendant plus de 30 secondes.

4.3 PREMIÈRE UTILISATION :

Lors de l’utilisation pour la première fois (ou après avoir brièvement retiré les batteries), l’unité parent vous demandera de régler l’heure lors de la mise en marche. Si ce n’est pas nécessaire : Appuyez sur ‘No’ (l’heure peut être réglée à tout moment) Si c’est nécessaire :

1. Appuyez sur ‘Yes’

2. Appuyez sur ‘12hr’ ou ‘24hr’ pour régler le format de l’heure

3. Réglez l’heure en appuyant sur et (les heures et les minutes sont

4. Appuyez sur ‘Suivant’

L’unité parent vous demandera alors si une introduction à certaines options devra ou non être affichée à l’écran. SI ce n’est pas nécessaire :

1. Appuyez sur ‘No’ (cette introduction peut être demandée plus tard)

2. Appuyez sur ‘Exit’ pour mettre en marche l’unité parent comme moniteur

vidéo pour bébé Si c’est nécessaire :

1. Appuyez sur ‘Yes’

2. À présent suivez les instructions à l’écran.

  • ‘Next’ = pour continuer
  • ‘Back’ = pour revenir au sujet précédent
  • ‘Exit’ = pour terminer l’introduction Lorsque l’introduction est terminée, appuyez sur ‘Exit’ pour mettre en marche l’unité parent comme moniteur vidéo pour bébé ou appuyez sur ‘Replay’ pour recommencer l’introduction. À présent à chaque fois que vous rallumerez l’unité parent, la fonction moniteur bébé sera directement activée. Voir chapitre 4.7 pour relecture de l’introduction.

4.4 EN REGARDANT ET EN ECOUTANT :

Durant une utilisation normale, les images provenant de l’unité bébé sont montrées à l’affichage de l’unité parent. À présent les fonctions suivantes sont disponibles : Volume de réception :

  • Appuyez sur le bouton – Vol. + sur le haut de l’unité parent pour régler le volume de réception.
  • Lors du réglage du volume, le niveau courant sera indiqué à l’affichage.
  • Vous pouvez choisir parmi 5 niveaux de volume et mise en sourdine.
  • Lorsque le son est coupé, l’indicateur de Sourdine sera éclairé alors que l’icône

apparaîtra dans la partie supérieure de l’affichage comme indicateur supplémentaire que le son est coupé. Affichage marche/arrêt :

  • Appuyez sur le bouton Ecran marche/arrêt en haut de l’unité parent pour éteindre l’affichage; cela n’affectera pas le son.
  • Appuyez brièvement de nouveau sur le bouton Ecran marche/arrêt pour remettre en marche l’écran.
  • Un écran désactivé reste éteint, également lorsque le bébé crie.
  • L’affichage se rallume automatiquement en cas d’avertissements (tel que alerte qu’il faut nourrir le bébé). Talk Home MutePower Vol. Talk Home MutePower Vol.18 Fonction Talk-back (réponse) :
  • Appuyez sur le bouton Talk (parler) sur le haut de l’unité parent pour répondre à l’unité bébé.
  • Gardez enfoncé le bouton lorsque vous parlez et relâchez-le pour écouter.
  • Le volume sur le côté de l’unité bébé est fixe et ne peut pas être réglé. Luminosité automatique : Lorsque l’unité parent est définie sur le paramétrage de luminosité automatique, le capteur de lumière intégré contrôlera la luminosité de l’affichage. Lorsque l’environnement devient plus sombre, la luminosité diminue; lorsque l’environnement devient plus clair, la luminosité augmente. Vision de nuit automatique : L’unité bébé est équipée avec des LEDs infrarouges intégrées; ces LEDs s’allument automatiquement lorsque la chambre du bébé devient plus sombre et s’éteignent lorsqu’elle redevient éclairée. Ces LEDs peuvent éclairer des objets jusqu’à une distance d’environ 2 mètres. Gardez à l’esprit que lorsqu’il fait sombre, c’est dire quand les LEDs de vision de nuit sont allumées, l’affichage de l’unité parent sera en noir et blanc. Attention : la lumière infrarouge n’est pas visible par l’œil humain; ce qui signie que vous ne pourrez pas voir si les LEDs sont allumées.

4.5 FONCTIONS ADDITIONNELLES :

Vous pouvez utiliser l’écran tactile de l’unité parent pour utiliser, activer et désactiver diverses fonctions additionnelles. Panorama, Inclinaison et Zoom : Vous pouvez utiliser l’affichage de l’unité parent pour contrôler à distance la caméra et pour faire des zooms avant et arrière :

  • assurez-vous que l’unité parent affiche l’image de la caméra; touchez l’écran dans un endroit au hasard et vous verrez ce qui suit :
  • touchez 1x or 2x pour faire un agrandissement (zoom avant);
  • appuyez sur , , , pour déplacer la caméra vers le haut, le bas, la gauche et la droite
  • touchez pour un zoom arrière
  • appuyez sur le bouton Home pour quitter le menu Talk Home MutePowerVol. Talk Home MutePowerVol. Eclairage de nuit, berceuses et projection d’étoiles : touchez pour afficher les menus de ces 3 fonctions à l’écran Menu éclairage de nuit (voir illustration sur la droite) :

1. Touchez ou faites glisser ici pour allumer/

éteindre l’éclairage de nuit

2. Touchez ici pour définir le niveau de luminosité

3. Ici vous pouvez choisir si l’éclairage de

nuit doit rester éclairé continuellement ou doit être éteint automatiquement après une période prédéfinie

4. Si la minuterie (voir 3) est activée, ici vous

pouvez définir après combien de minutes (jusqu’à 60 maximum) l’éclairage de nuit doit s’éteindre par incréments de 5 minutes Appuyez sur le bouton Home pour quitter le menu et revenir à l’affichage standard. Vous pouvez également allumer/éteindre l’éclairage de nuit en appuyant sur le bouton sur l’unité bébé. Menu berceuses (voir illustration sur la droite) :

1. Touchez ici pour allumer/éteindre les

2. Touchez ici pour lire répétitivement la

chanson ou mélodie sélectionnée (voir 7) ou pour lire toutes les chansons ou mélodies depuis la catégorie sélectionnée (voir 6) une après l’autre

3. Ici vous pouvez régler le volume de

lecture pour l’unité bébé

4. Ici vous pouvez déterminer si les berceuses doivent être lues continuellement

ou doivent être arrêtées automatiquement après une période de temps prédéfinie

5. Si la minuterie (voir 4) est activée, ici vous pouvez définir après combien

de minutes (jusqu’à 60 maximum) les berceuses doivent être arrêtées par incréments de 5 minutes

6. Ici vous pouvez sélectionner la catégorie de berceuse

7. Ici vous pouvez sélectionner la chanson ou mélodie souhaitée

Appuyez sur le bouton Home pour quitter le menu et revenir à l’affichage standard. Vous pouvez également activer ou désactiver la lecture des berceuses en appuyant sur le bouton sur l’unité bébé.

Talk Home MutePower Vol. menu éclairage de nuit menu berceuses à présent touchez le menu souhaité :

Alerte indiquant qu’il faut nourrir le bébé : Vous pouvez définir l’unité parent pour faire retentir une alerte à des moments prédéfinis quand il est temps de nourrir le bébé.

1. Touchez l’écran dans un endroit au

hasard, touchez Menu et puis touchez Feed Timer

2. Entrez dans combien d’heures et minutes

le bébé doit prochainement être nourri (max. 9 heures et 55 minutes)

3. Ici vous pouvez choisir le type d’alerte

(bip et vibration, bip uniquement ou uniquement un avertissement à l’affichage)

4. Ici vous pouvez déterminer si l’alerte doit uniquement sonner une fois ou doit

5. Appuyez sur Démarrer

Appuyez sur le bouton Home pour quitter le menu et pour revenir à l’affichage standard.

  • L’affichage montrera le temps restant jusqu’à la prochaine fois qu’il faut nourrir le bébé
  • L’alerte pour nourrir sonnera pendant jusqu’à 2 minutes ou vous pouvez appuyer sur Stop dans le menu pour désactiver préalablement l’alerte

Affichage de la température : La partie supérieure de l’affichage indique la température de la pièce où se trouve l’unité bébé. Les couleurs en fond d’écran indiquent si la température est trop basse, trop élevée ou confortable.

1. Touchez l’écran dans un endroit au

hasard, appuyez sur Menu et puis appuyez sur Temperature

2. Touchez ici pour permuter entre

degrés Celsius et Fahrenheit

3. Touchez ici pour activer ou désactiver

l’alerte de température ou pour régler le type d’alerte

4. Touchez ici pour régler l’affichage par

saut de +2 ou -2 degrés

5. Ici vous pouvez activer ou désactiver le voyant d’indication de couleur pour la

température étant trop basse, trop élevée ou confortable Appuyez sur le bouton Home pour quitter le menu et pour revenir à l’affichage standard.

  • Les alertes de température sont définies comme il suit :(*) <15°C couleur bleue trop froid 16-20°C couleur jaune recommandé 21-24°C couleur orange chaud >25°C couleur rouge trop chaud Ces valeurs sont xes et ne peuvent pas être modiées.
  • Exemple d’un avertissement lorsque cela devient trop chaud : - l’alarme s’arrête automatiquement après 30 secondes ou vous pouvez toucher ‘Dismiss’(rejeter) pour arrêter l’alarme préalablement - touchez ‘Paramétrages’ pour ouvrir directement le menu et puis désactivez complètement l’alarme

1a 1b 1c 1a 1b 1c20 Alerte aux pleurs : (fonction VOX) Vous pouvez en continu, de la façon suivante, regarder/écouter votre bébé ou seulement lorsque le bébé pleure : Regarder/Ecouter en continu :

1. Touchez l’écran dans un endroit au hasard, touchez Menu et puis touchez Cry

2. A présent touchez sensibilité VOX et sélectionnez Off

Appuyez sur le bouton Home pour quitter le menu et pour revenir à l’affichage standard. La vidéo et l’audio sont à présent actifs tout le temps. Vous pouvez encore activer ou désactiver la vidéo en appuyant sur le bouton marche/arrêt de l’écran et vous pouvez régler le niveau du volume en utilisant le bouton – Vol. + VOX (Voix) contrôlé en regardant/écoutant :

1. Touchez l’écran dans un endroit au hasard, touchez Menu et puis touchez Cry

2. A présent touchez sensibilité VOX et sélectionnez Low, Med ou High

Appuyez sur le bouton Home pour quitter le menu et pour revenir à l’affichage standard. Fonctionnement :

  • Lorsque le bébé dort tranquillement, la vidéo et l’audio sont éteints (vous pouvez toujours activer la vidéo/audio en appuyant brièvement sur le bouton marche/arrêt de l’écran; la vidéo et l’audio seront de nouveau éteint après plusieurs secondes)
  • Dès que le bébé commence à crier, la vidéo sera allumée. Dans le cas où le volume n’est pas réglé sur le niveau 0, l’audio sera également allumé donc vous pouvez voir et entendre votre bébé. Après que le bébé s’est rendormi, cela prendra 10 à 15 secondes jusqu’à ce que la vidéo et audio s’éteignent.
  • Si le volume est défini sur le niveau 0 mais que le bébé pousse de petits cris, uniquement l’affichage s’allumera. Si le bébé crie plus fort (si fort que également les voyants rouges sur le côté gauche de l’affichage s’éclairent, voir paragraphe 2.4, item 7), l’affichage s’allumera alors que vous obtiendrez également l’avertissement ‘Cry Alert’.
  • Cet avertissement ‘Cry Alert’ est constitué d’un avertissement sur l’affichage et vous pouvez également définir ce qui suit (voir l’onglet ‘Cry Alerts’) :

1. Beep & Vibrate : tonalité de bip +

vibration comme avertissement supplémentaire Vibrate : uniquement vibration comme avertissement supplémentaire Beep : uniquement une tonalité de bip comme avertissement supplémentaire Screen only : uniquement un avertissement à l’affichage

2. Ce paramétrage n’a pas de fonction

  • exemple d’un avertissement lorsque le bébé crie : - l’alerte s’arrête automatiquement après 30 secondes ou vous pouvez appuyer sur ‘Dismiss’ pour arrêter l’alerte préalablement - touchez ‘Settings’ pour ouvrir le menu directement et puis définissez l’alarme Pour définir le niveau auquel la vidéo et l’audio du récepteur sont de nouveau activés, allez dans l’onglet Menu – Cry Alerts – VOX Sensitivity. Off : VOX désactivée, vidéo and audio transmis en continu Low : faible sensibilité, le bébé doit crier plus fort avant que le récepteur ne s’allume Mid : sensibilité moyenne, le récepteur est allumé lorsque le bébé crie normalement High : grande sensibilité, le récepteur est allumé même si le bébé crie doucement

4.6 CONFIGURATION DU SYSTÈME :

Vous pouvez utiliser l’écran tactile de l’unité parent pour régler les paramétrages du système du moniteur pour bébé.

1. touchez l’écran dans un endroit au hasard, touchez Menu et puis touchez

2. au point 2 vous pouvez définir la tonalité de touche :

- vibration uniquement (touchez ‘Vibrate’) - bip uniquement (touchez ‘Beep’) - vibration & bip (touchez ‘Beep & Vibrate’) - pas de tonalité de touche (touchez ‘None’)

3. touchez ici pour définir la luminosité

de l’affichage ou pour définir ‘Auto Adjust’ sur ON pour automatiquement régler la luminosité selon l’éclairage de l’‘environnement

4. touchez ici pour définir l’heure

5. ici vous pouvez étalonner l’écran tactile en appuyant répétitivement sur le

Le menu Aide offre diverses fonctions d’aide.

1. Touchez l’écran dans un endroit au

hasard, appuyez sur Menu et puis touchez Aide

2. Touchez ici pour commencer le

programme d’introduction, voir également le chapitre 4.3, ‘Première utilisation’

3. Touchez ici pour réinitialiser les

paramétrages aux valeurs par défaut d’usine Gardez à l’esprit que l’unité parent se commute d’elle-même après avoir fait la réinitialisation; appuyez brièvement et restez appuyé sur POWER pour rallumer l’unité parent

4. Touchez ici pour des informations de contact avec Alecto

Vous pouvez enregistrer jusqu’à un maximum de 4 caméras sur l’unité parent DVM-700. Vous pouvez ensuite choisir de sélectionner la vidéo + audio depuis une seule caméra ou vous pouvez visualiser depuis toutes les caméras simultanément lors de l’écoute des sons depuis la caméra souhaitée. Attention : il n’est PAS possible d’automatiquement permuter la caméra où un bébé est en train de crier. Des caméras supplémentaires sont disponibles via le service client d’Alecto au numéro de téléphone suivant 073 6411 355 (NL), 03 238 5666 (B), 0180 503 0085 (D) ou via www.alecto.nl

5.2 POUR ENREGISTRER, DESENREGISTRER ET ATTRIBUER DES NOMS :

1. Touchez l’écran dans un endroit au

hasard, appuyez sur Menu et puis touchez Cameras

2. pour enregistrer :

- touchez au point 2 pour enregistrer une caméra - mettez en marche la nouvelle caméra et appuyez et restez appuyé sur le bouton de cette caméra pendant 10 secondes

3. pour désenregistrer :

- touchez ici pour désenregistrer une caméra et confirmez celle-ci en touchant ‘Yes’ dans l’écran suivant

4. pour attribuer un nom :

- touchez au point 4 pour attribuer un nom personnel à la caméra - touchez d’abord ‘YES’, puis touchez ‘Del’ pour supprimer l’ancien nom, entrez le nouveau nom en touchant les lettres/chiffres bleus à l’affichage (maximum 8 caractères) et puis finalement touchez ‘Save’ pour sauvegarder le nouveau nom Appuyez sur le bouton Home pour quitter le menu et pour revenir à l’afchage standard. Pair Additional Camera? Pair Additional Camera? Pair Additional Camera? Rename? - cam1 Unpair Camera?

Dès que des caméras supplémentaires sont enregistrées sur l’unité parent, l’icône multi-caméra apparaîtra dans la partie supérieure de l’affichage.

1. Touchez ici pour montrer simultanément

la vidéo provenant de toutes les caméras enregistrées Dans l’exemple sur la droite, les caméras 1, 2 et 3 sont enregistrées

2. Sur le côté gauche de l’affichage, les barres

verte et rouge indiquent si le bébé crie ou non.

3. Le nom de la caméra est affiché dans le

coin en bas à gauche

4. la température de la chambre du bébé

concernée est montrée dans le coin en bas à droite

5. toute température et autres alertes sont affichées pour chaque caméra

6. la barre pleine de l’icône multi-caméras indique de quelle caméra le son

est transmis, touchez un écran pour écouter le son de cette caméra ou touchez l’icône pour passer automatiquement à la prochaine caméra toutes les 10 secondes

7. touchez un écran 1x ou 2x (selon si le son est activé ou non, voir 6) pour

visualiser cette caméra en plain écran

  • Lisez attentivement le manuel de l’utilisateur et suivez toutes les indications.
  • Ne placez jamais l’unité bébé ou de l’unité parent dans la chambre ou dans un environnement humide ou mouillé.
  • Assurez-vous de la dissipation de chaleur adéquate; ne couvrez jamais l’unité parent, l’unité bébé et/ou l’ (les) adaptateur(s) secteur (s) et ne jamais les placer directement à côté d’une source de chaleur.
  • Utilisez uniquement l’(les) adaptateur (s) fourni(s); la connexion d’un type d’adaptateur différent endommagera les composants électroniques.
  • Assurez-vous que les câbles d’adaptateur sont exempts de tout dommage et assurez-vous que personne ne peut trébucher ou tomber à cause de ces câbles.
  • Ne jamais démonter l’unité parent, l’unité bébé et/ou l’(les) adaptateur (s) d’alimentation; Seul un personnel qualifié est autorisé à le faire.
  • Ne faites jamais pivoter à la main; cela peut endommager le moteur. Déplacez uniquement la caméra en utilisant le panneau de commande sur l’unité parent.
  • Branchez ou débranchez uniquement l’adaptateur d’alimentation/de l’unité de bébé ou de l’unité parent lorsque l’adaptateur secteur est retiré de la prise murale.
  • Ne jamais installer le DMV-700 pendant les orages.
  • Ne touchez jamais les câbles d’adaptateur non isolés, à moins que les adaptateurs soient retirés de la prise murale.
  • Assurez-vous qu’il y a assez de longueur de câble derrière l’unité bébé pour que l’unité bébé puisse bouger librement.

6.3 INDICATEUR DE RÉCEPTION/NOTIFICATION HORS DE PORTÉE :

  • En haut et au milieu de l’affichage la force indiquée est celle du signal transmis par l’unité bébé : 4 barres : excellente réception 3 barres : bonne réception 2 barres : réception moyenne 1 barre : réception faible
  • Sans rapport avec la force du signal, la vidéo et l’audio sont reproduits avec la même qualité.
  • Dès que l’unité parent perd le signal provenant de l’unité bébé (hors de portée ou unité bébé éteinte), l’avertissement ‘Link lost, trying to reconnect...’ apparaîtra. Si la connexion n’est pas rétablie dans les 30 secondes, l’avertissement “Unable to connect, ensure the monitor is turned on and within range” apparaîtra.
  • L’affichage se remettra en marche dès que l’unité parent reçoit de nouveau le signal de l’unité bébé.

6.4 RETARD DANS LES IMAGES ET SON :

  • L’unité bébé transmet les images et les sons à l’unité parent par petits blocs numériques. L’unité parent convertit ces signaux en images reconnaissables et en son clair. C’est pourquoi il ya un petit délai entre le mouvement et les sons du bébé et que cela peut être vu/entendu via l’unité parent.
  • De plus le son et les images sur l’unité parent ne sont pas exactement synchronisés.
  • Unité bébé : L’unité bébé est uniquement alimentée par l’adaptateur d’alimentation et n’est pas équipée d’une batterie interne pour utilisation mobile.
  • Unité parent : L’unité parent est alimentée par une batterie rechargeable 3.7V Lithium-Polymère qui peut alimenter l’unité parent pendant 6 à 7 heures. Dans la partie supérieure de l’affichage l’état de batterie est un indicateur de : Batterie pleine (la couleur de la batterie est verte) batterie aux 3/4 pleine (la couleur de la batterie est verte) batterie à 1/2 pleine (la couleur de la batterie est jaune) batterie au 1/4 pleine (la couleur de la batterie est rouge) batterie presque vide (le dessin de la batterie clignote en rouge) alors que des tonalités d’alerte sont émises; l’unité parent s’éteindra après environ 30 minutes. Veuillez immédiatement connecter l’adaptateur la batterie est en train d’être rechargée Cela dure environ 6 heures pour recharger une batterie vide. Le rechargement est plus rapide lorsque l’unité parent est éteinte.

6.6 SANS INTERFÉRENCE :

  • Ce moniteur d’affichage bébé est codé numériquement. Cela signifie que vous ne recevrez jamais de signaux provenant d’autres appareils, ni le signal de votre (vos) unité(s) bébé ne pourront être reçus par votre voisinage.
  • Dans le cas où l’(les) unité(s) bébé est (sont) placée(s) dans ou à proximité de champs électromagnétiques, le signal (images ou son) peut être légèrement affecté. Si cela arrivait, essayez un emplacement différent pour l’ (les) unité(s) bébé ou unité parent ou déplacez si possible, la source d’interférence.
  • Cet interphone bébé a une portée de 300 mètres en champ libre et jusqu’à 50 mètres à l’intérieur; cette portée dépend des conditions locales. Lorsque les unités sont hors de portée l’une de l’autre, l’image se figera d’abord pendant plusieurs secondes (pas de mouvement) suivi de la notification ‘Lost Link’ (voir également le paragraphe 6.3) alors que l’unité émettra des tonalités d’alerte.24

6.8 ESPIONNAGE/ECOUTE ELECTRONIQUE :

  • L’espionnage/écoute électronique des signaux provenant de ce moniteur vidéo pour bébé est presque impossible. Non seulement il faut être dans la portée du moniteur vidéo pour bébé mais en plus il faut disposer d’un équipement très couteux.
  • Nettoyez le babyphone uniquement avec un chiffon humide; n’utilisez jamais de nettoyant chimique. Avant tout nettoyage, vous devez débrancher les adaptateurs.

6.10 ENVIRONNEMENT ET MISE AUX DÉCHETS DE L’APPAREIL :

  • L’emballage de ce réveil peut être recyclé avec le papier. Cependant, nous vous conseillons de le conserver pour transporter l’appareil.
  • Les piles défectueuses ou usagées doivent être déposées dans un système de collection des déchets électroniques. Ne jamais jeter les piles aux ordures ménagères.
  • Si vous remplacez votre réveil, vous devez retourner l’ancien à votre fournisseur qui s’occupera du recyclage de votre appareil

6.11 DANS LE CAS OÙ IL N’Y A PAS D’IMAGE, NI DE SON :

– est-ce que l’unité parent et l’unité bébé sont éteintes? (batterie charge, batterie pleine?) – est-ce que l’unité parent est dans la portée de l’unité bébé? – est-ce que l’unité bébé est éteinte car aucun son n’est détecté? (VOX) – est-ce que le volume de l’unité parent est défini sur 0 (éteint))?

  • Si tout ce qui précède est en bon ordre, retirez les adaptateurs des prises murales, sortez la batterie rechargeable de l’unité parent, attendez au moins une minute et puis reconnectez tout. À présent, remettez en marche l’unité parent et l’unité bébé.
  • Si vous continuez à ne pas avoir d’image ni de son, veuillez contacter le service client d’Alecto via le numéro de téléphone 073 6411 355 (Pays-Bas), 03 238 5666 (Belgique), 0180 503 0085 (Allemagne) ou via internet www. alecto.nl

7 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

L’Alecto DVM-700 satisfait les besoins essentiels et autres éléments relatives comme stipulés par la Directive Européenne 1999/5/EC. La déclaration de conformité est disponible sur le site www.alecto.nl L’utilisation de cet équipement est autorisée dans tous les pays de l’UE. En France, Italie, Russie et Ukraine, uniquement l’utilisation à l’intérieur est autorisée. 8 CARACTÉRISTIQUES Portée : jusqu’à 50 mètres à l’intérieur jusqu’à 300 mètres à l’extérieur Alimentation unité parent : batterie 3.7V Lithium-Polymère (incl.) modèle 093864 3.7V, 2500mAh. Adaptateur d’alimentation 5VDC 1A (incl.) model : YNQX09T050100VL Alimentation unité bébé : adaptateur d’alimentation 5VDC 1A (incl.), modèle : YNQX09T050100VL. Fréquence : 2.4GHz, saut de fréquence numérique (FHSS) 19 canaux, sélection automatique Afchage : Afchage TFT LCD 3.5”, 480*320 pixels Afchage de température de tolérance +/- 1°C Durée de rechargement de batterie de l’unité parent : ~6 heures * Durée de fonctionnement de batterie de l’unité parent : 6~7 heures *

  • : les durées mentionnées ci-dessus sont uniquement pour référence et dépendent de l’utilisation, condition et qualité des batteries.25 9 GARANTIE Votre réveil Alecto DVM-700 jouit d’une garantie de 24 mois à compter du jour d’achat. Pendant cette période, nous effectuons les réparations ou remédions axu défauts de fabrication. Cela est soumis à l’approbation de l’importateur. COMMENT PROCÉDER : Si vous constatez un défaut, veuillez d’abord vous référer au guide de l’utilisateur. si le manuel ne fournit pas de réponse, contactez votre fournisseur ou le service client Alecto par Internet sur www.alecto.nl. LA GARANTIE EST ANNULÉE DANS LES CAS SUIVANTS : En cas de mauvaise utilisation, de mauvaises connexions, de fuite et/ou d’une mauavaise installation des piles, en cas l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine, en cas de négligence et en cas de défauts causes par l’humidité, un incendie, une inondation, la foudre et toute catastrophe naturelle. La garantie est également annulée en cas de reparation et/ou de réparations effectuées par un personnel non qualifié. La garantie s’annule si l’appareil est transporté de manière inadéquate. Pour jouir de la garantie, l’utilisateur doit avoir la carte de garantie et la preuve d’achat. La garantie ne couvre pas les câbles de connexion, les prises et les batteries. Toute autre responsabilité concernant des dommages collatéraux est exclue de la garantie26 1 EINFÜHRUNG Das Alecto DVM-700 ist ein kabelloses Audio/Video-Babyphon und für den privaten Gebrauch in Innenräumen geeignet. Nutzen Sie das Babyphon nur als zusätzliches Hilfsmittel und niemals als Ersatz für einen Erwachsenen oder menschlichen Babysitter. ACHTUNG Vor Inbetriebnahme dieses Sets entfernen Sie bitte die gesamte Schutzfolie von der Eltern- und der Babyeinheit. 2 FUNKTIONSÜBERSICHT