HHI 694 X - Hotte HOOVER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HHI 694 X HOOVER au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de hotte | Hotte murale |
| Dimensions (L x P x H) | 90 x 50 x 70 cm |
| Débit d'air max | 700 m³/h |
| Niveau sonore | 65 dB |
| Nombre de vitesses | 3 vitesses |
| Filtre à graisse | Filtres métalliques lavables |
| Éclairage | LED |
| Installation | Installation murale |
| Consommation énergétique | A |
| Garantie | 2 ans |
| Maintenance | Filtres à nettoyer tous les 2 mois |
| Sécurité | Protection contre les surcharges |
| Accessoires inclus | Kit de montage |
FOIRE AUX QUESTIONS - HHI 694 X HOOVER
Téléchargez la notice de votre Hotte au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HHI 694 X - HOOVER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HHI 694 X de la marque HOOVER.
MODE D'EMPLOI HHI 694 X HOOVER
If the lights do not work, make sure that the lamps are fitted properly into their housings before you call for technical assistance. Caution Never use the hood without the grill mounted! The hood must NEVER be used as a support unless expressly indicated. The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. The premises must have sufficient ventilation when the kitchen hood is used at the same time as other apparatuses fuelled by gas or other fuels. The sucked air must not be conveyed in a conduit used for discharging fumes produced by apparatuses fuelled by gas or other fuels. Cooking food on the flame under the hood is severely prohibited. The use of open flame damages the filters and can cause a fire; it must therefore be avoided in any case. Frying must be carried out under control in order to prevent overheated oil catching fire. Keep strictly to the regulations envisaged by the competent local authority as far as the technical and safety measures to adopt for discharging fumes are concerned. The hood is to be cleaned frequently both internally and externally. Failure to observe the regulations about cleaning the hood and substituting and cleaning the filters can lead to the risk of fire. Any responsibility is declined for possible inconveniences, damage or fire caused to the apparatus deriving from failure to observe the instructions shown in this manual. This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.11 Prescriptions de montage et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif. Suivre strictement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, dommages ou incendies provoquès à l’appareil et dus à la non observation des instructions de la présente notice. Utilisation La hotte est réalisée de facon qu’elle puisse être utilisée en version aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur. Version aspirante La hotte est équipée d’une sortie de l’air supérieure B pour l’évacuation des fumées vers l’extérieur ( tuyau d’évacuation et colliers de fixation non fournis). Version filtrante Dans l’éventualité où il ne serait pas possible d’évacuer les fumées et les vapeurs de cuisson vers l’extérieur, il est possible d’utiliser la hotte dans la version filtrante, en effectuant le montage d’un filtre à charbon actif et d’un déflecteur F sur le support (bride) G; les fumées et les vapeurs sont recyclées à travers le grillage supérieur H, au moyen d’un tuyau d’évacuation connecté à la sortie d’air supérieure B et à la bague de connexion montée sur le déflecteur F (tuyau d’évacuation et colliers de fixation non fournis). Pour transformer la hotte de la version “Aspirante” à la version “Filtrante”, demandez à votre revendeur ou au fabricant le matériel nécessaire au montage. Les modèles sans moteur d’aspiration fonctionnent uniquement dans la version aspirante et ils doivent être connectés à une unité périphérique d’aspiration (non fournie). Installation La distance minimum entre la superficie de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à 60 cm dans le cas de cuisinières électriques et de 65 cm dans le cas de cuisinières à gaz ou mixtes. Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte. Branchement électrique La tension électrique doit correspondre à celle reportée sur la plaque des caractéristiques située à l’intérieur de la hotte. Si une fiche est prévue, brancher la hotte à une prise conforme aux normes en vigueur et se situant dans une zone d’accès facile. Si la fiche n’est pas prévue (raccordement direct au circuit électrique), placer un interrupteur bipolaire à norme (disjoncteur)pour assurer la dis connexion complète du courant dans les conditions de catégorie de surtension III, conformément aux règles d’installation. Attention! La substitution du cordon d’alimentation doit être effectuée par le service d’assistance technique autorisé. Montage La hotte est équipée de chevilles de fixation convenant à la plupart des parois/plafonds. Il est cependant nécessaire de s’adresser à un technicien qualifié afin de s’assurer que le matériel est approprié au type de paroi/plafond. Le paroi/plafond doit être suffisamment solide pour supporter le poids de la hotte. Pour des raisons de transport, la cheminée supérieure et le treillis sont temporairement fixés entre eux avec 2 vis A (Fig. 5), celles-ci doivent être enlevées et conservées. Attention ! Ce produit prévoit une série d’opérations d’installation qui prévoient des pièces raccordées avec des câbles électriques, vérifiez toujours durant l’installation que le trajet de ces câbles soit tracé de manière à éviter d’éventuels dommages éventuels à ces derniers:
1. Avant d’installer la hotte au plafond, il faut savoir si la
hotte est utilisée en version filtrante ou aspirante. Si vous choisissez la version filtrante, il faut effectuer les opérations suivantes. : a. Montez sur le déflecteur F (Fig. 6) une des bagues de raccordement fournies avec le matériel (de toute manière, celle avec la soupape de retenue non-retour fumées lorsque celle-ci est fournie) avec deux vis. Note: Monter la bague de raccordement de manière que le trou circulaire se trouve en position centrale par rapport au déflecteur. b. Monter le déflecteur F sur les étriers supérieurs du treillis avec 4 vis.
2. Enlevez les 2 vis C (Fig. 1) qui fixent temporairement
entre elles les deux parties du treillis. Réglez l’extension du treillis “L”, suivant la formule suivante: L = h - (d+44cm) Soit: L= extension du treillis h = distance entre plafond et les surfaces de support des récipients du dispositif de cuisson d= distance entre le côté inférieur de la hotte et les surfaces de support des récipients du dispositif de cuisson. Attention ! RESPECTEZ LES DISTANCES MINIMUMS INDIQUÉES DANS CE MANUEL D’INSTRUCTIONS. Fixez le treillis avec 8 vis D (fig. 1).
3. Appliquez le gabarit de forage E (Fig. 1), fourni avec le
matériel, sur le plafond et forez les trous indiqués, préparez également l’espace pour le raccordement électrique. Sur le gabarit, le côté avec la flèche correspond au côté frontal de la hotte (côté commandes). Uniquement pour la version aspirante, forez le trou pour le tuyau d’évacuation et installez un tuyau approprié, de longueur suffisante pour atteindre la bague de12 raccordement placée sur la hotte moteur, lorsque celle-ci sera installée.. Insérez les 4 chevilles.
4. Montez le treillis sur le plafond et fixez avec 4 vis et
rondelles I (fig. 1). Attention ! Le treillis a un sens: le côté frontal est celui sans le coude d’accrochage (voir aussi Fig. 1).
5. Monter la bague de raccordement B (Fig. 1), avec la
soupape non-retour fumées (lorsqu’elle est fournie), sur la caisse moteur avec deux vis. Note: Montez la bague de raccordement de manière que le trou circulaire soit en position centrale par rapport à la caisse moteur.. 6. Uniquement version filtrante: Installez un bout de tuyau sur le déflecteur F assez long pour pouvoir atteindre la bague de raccordement placée sur la caisse moteur (Fig. 6).
7. Montez la caisse moteur J (Fig. 1) sur le treillis avec 4
grosses vis S (Fig. 3) de manière que le côté avec les boîtes électroniques et de raccordement soient sur le côté frontal. 8. Effectuez le raccordement du tuyau d’évacuation.
9. Fixez l’étrier K (Fig. 3-Fig. 4-Fig. 4.1) qui soutient la boîte
électronique et la boîte de raccordement à la caisse moteur avec 2 vis.
10. Introduire la boîte des commandes M dans le rail spécial
de tenue N (Fig. 4.2 – Fig. 4.3). Note! Le dessin montre un type de boîte de commandes, celle-ci peut être équipée d’un nombre de touches et voyants différents selon le modèle en possession. 11. Effectuez le raccordement au réseau électrique domestique..
12. Montez la cheminée supérieure O au treillis avec 2 vis A
(Fig. 5). Note: la cheminée supérieure est réversible et on peut l’installer avec les fentes de sortie d’air H (Fig. 5) vers le haut (version filtrante) ou vers le bas (version aspirante) de manière à les cacher lorsque l’on monte ensuite la cheminée inférieure (mais dans ce cas, l’extension totale des cheminées sera réduite). Attention! Introduisez avec soin la cheminée afin d’éviter d’endommager les câbles électriques et la boîte des commandes.
13. Montez la cheminée inférieure P et fixez-la au côté
inférieur de la caisse moteur avec deux vis Q (Fig. 5) Note: Ne vissez pas complètement! Attention! Introduisez avec soin la cheminée afin d’éviter d’endommager les câbles électriques et la boîte des commandes.
14. Montez la bague entretoise S (Fig. 5) ou l’enveloppe,
lorsque cela est prévu.
15. Serrez fermement les vis Q (Fig. 5).
Enlevez le châssis de support filtre à charbon et serrez la vis intérieure R (Fig. 4.3) qui règle la position de la boîte de commandes de manière que les touches sortent de la cheminée. Bloquez la position en serrant le contre-écrou sur la vis.
17. Enlevez temporairement la vis centrale T (Fig. 5) située
entre les lampes et avec cette dernière fixez le gabarit de support filtre U (Fig. 5). Fonctionnement Utiliser la puissance d’aspiration maximum en cas de concentration très importante des vapeurs de cuisson. Nous conseillons d’allumer le dispositif d’aspiration 5 minutes avant de commencer la cuisson et de le faire fonctionner encore pendant 15 minutes environ après avoir terminé la cuisson. Fonctionnement - Modèle électronique à 5 touches 123OOI
1. Bouton pour éteindre le moteur. 2. Bouton d’enclenchement du moteur et de sélection de vitesse 1 - 2 - 3 - 1 - 2 -... 3. DEL de vitesse 1
4. DEL de vitesse 2 et témoin DEL de saturation du filtre
anti-graisse métallique (dans ce dernier cas le témoin clignotera - Voir indications relatives au remplacement des filtres à charbon actif). Une fois que le filtre anti-gras a été nettoyé, appuyez sur le bouton 1 pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez le signal sonore; le DEL 4 s’arrêtera alors de clignoter.
5. DEL de vitesse 3 et témoin DEL de saturation du filtre à
charbon actif (dans ce dernier cas le témoin clignotera - Voir indications relatives au remplacement des filtres à charbon actif). Une fois que le filtre à charbon actif a été nettoyé, appuyez sur le bouton 1 pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que vous entendiez le signal sonore; le DEL 5 s’arrêtera alors de clignoter. Attention! Le dispositif de signalisation du niveau de saturation du filtre à charbon actif est désactivé. Si vous souhaitez activer le dispositif de signalisation du niveau de saturation du filtre à charbon actif, appuyez simultanément sur les touches 2 et 7 pendant 3 secondes: lors de la première phase de cette procédure, la DEL 4 clignotera puis, après 3 secondes, la DEL 5 commencera à clignoter, pour indiquer que le dispositif de contrôle du niveau de saturation du filtre à charbon actif est désormais activé. Si vous souhaitez désactiver le dispositif, appuyez à nouveau sur les touches 2 et 7. Après 3 secondes la DEL 5 ne clignotera plus et le dispositif sera désactivé. 6. Indicateur DEL de vitesse intensive
7. Bouton d’enclenchement de vitesse intensive. Cette
vitesse est utilisée lorsque la concentration de vapeurs et d’odeurs culinaires est particulièrement élevée (en cas13 de fritures, de mets à base de poisson, etc.). La hotte fonctionnera à cette vitesse élevée pendant environ 5 minutes puis reviendra à la vitesse sélectionnée précédemment (1, 2 ou 3) ou s’éteindra si aucune vitesse n’a été sélectionnée. Pour désactiver la vitesse intensive avant les 5 minutes préprogrammées, appuyez sur le bouton 1 ou le bouton 2.
8. Bouton pour éteindre l’éclairage
9. Bouton pour allumer l’éclairage
Si la hotte ne fonctionne pas correctement, débranchez la prise pendant environ 5 secondes, puis rebranchez-la. Si le problème persiste, contactez le service de réparation compétent. Modèle avec Tableau à poussoirs DCBAE
A. touche ON/OFF éclairage B. touche OFF/ON aspiration et sélection puissance minimum B+C. touche selection puissance d’aspriration moyenne B+D. touche selection puissance d’aspiration maximum E. lampe témoin de fonctionnement (prévue dans le modèle avec touches rondes) Entretien Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant toute intervention sur celle- ci. Nettoyage La hotte doit être régulièrement nettoyée à l’intérieur et à l’extérieur (au moins à la même fréquence que pour l’entretien des filtres à graisse). Pour le nettoyage, utiliser un chiffon humidifié avec un détersif liquide neutre. Ne pas utiliser de produit contenant des abrasifs. NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Filtre anti-gras Fig. 5 Le filtre doit être nettoyé une fois par mois (ou lorsque le système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le modèle possédé – indique cette nécessité) avec des détergents non agressifs, à la main ou dans le lave-vaisselle à faibles températures et cycle rapide. Le lavage du filtre anti-graisse métallique au lave-vaisselle peut en provoquer la décoloration. Toutefois, les caractéristiques de filtrage ne seront en aucun cas modifiées. Enlevez la grille inox “U” après avoir dévissé le bouton ”T” Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Fig. 7 Retient les odeurs désagréables de cuisson. Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois (ou lorsque le système d’indication de saturation des filtres – si prévu sur le modèle possédé – indique cette nécessité) avec de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou dans le lave-vaisselle à 65°C (dans le cas de lavage dans le lave-vaisselle suivre un cycle de lavage complet sans vaisselle à l’intérieur). Enlever l’eau qui excède en faisant attention de ne pas abîmer le filtre, ensuite enlever le coussinet posé à l’intérieur du châssis en plastique et le mettre dans le four pendant 10 minutes à 100°C pour le sécher définitivement. Remplacer le coussinet tous les 3 ans et chaque fois que le filtre sera abîmé. Enlever le châssis de support filtre en tournant de 90° les boutons (g) qui le fixent à la hotte. Introduire le coussinet (i) au charbon à l’intérieur du châssis (h), puis remonter le tout dans le logement spécialement prévu à cet effet (j). On peut utiliser un filtre à charbon traditionel, ni lavable ni régénerable, qui doit être changé tous les 3 ou 4 mois. Châssis tapis du filtre à charbon sont soudés ensemble, le châssis éventuellement fourni avec la hotte ne doit donc pas être utilisé. Si on veut utiliser ce filtre, introduire-le dans son place et fermer-le on tournant les 2 boutons. Remplacement des lampes Fig. 2 Débrancher l’appareil du réseau électrique Attention! Avant de toucher les lampes, assurez-vous qu’elles soient froides.
Utiliser uniquement des lampes halogènes 20W maximum (G4), en ayant soin de ne pas les toucher avec les mains.
Notice Facile