MODE D'EMPLOI RILS 14853 DNS ROSIERES
En achetant cet appeareil menager Rosieres, vous avez demontré que vous n'acceptez aucun compromis: vous foulez toujours ce qu'il y a de moins.
Rosieres a le plaisir de vous proposer cette nouvelle machine à laver qui est le résultat d'années de recherches et d'études des besoin du consommateur. Vous avez fait lechioix de la qualité, de la fiabilité et de l'efficacité.
Rosieres you propose une large gamme d'appareils
électroménagers: machines à laver la vaisselle, machines à laver et secher le linge, cuisinières, fours à micro-ondes, fours et tables de cuisson, hottes, refrigerateurs et congélateurs.
Demandez à votre Revendeur le catalogue complet des produits Rosieres.
Cet apparéil a pour vocation d'être utilisé au sein du foyer, ou dans ces différentes situations:
-zones réservées au personnel dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail;
-
exploitation agricoles;
-
par les clients dans les hotels, motel et autres environnementes résidentiels;
-
environnement de type bed and breakfast.
Uneutilisationautreque domestique, comme par exemple une démonstration commerciale ou une session de formation,est aexclure également dans les lieux cités ci-dessus. Uneutilisationdetournee de I'appareil estproscrite.
Si l'appareil doit être utilisée de maniere incompatible comme définisi ci-dessus, la durée de vie de l'appareil pourrait être réalisée et la garantie du fabricant seraient annulée. Tout dommage causé à l'appareil, résultat d'une mauvaise utilisation de l'appareil (meme si l'utilisation en est faite au sein du foyer), ne permettra pas de recours auprès du fabriquant, comme il est établi par la loi.
Nous vous prions de dire
attentivement les conseils contenus
Dans ce livre. Il contient
d'importantes indications
concernant les procedures
d'installation, d'emploi, d'entretien et
quelques suggestions utiles en vue
d'améliorer l'utilisation de la
machine à laver.
Conservez avec soin ce livre: vous pourrez le consulter bien souvent.
Quand you communique avec Rosieres, ou avec ses centres d'assistance, veillez cite le Modèle, le n° et le numéro G (eventulement).

OUR COMPLIMENTS
Notes generales à la livraison
Garantie
Mesures de sécurité
Données techniques
Mise en place, installation
Description des commandes
Tableau des programmes
Selection
Tiroir à lessive
Le produit
Lavage
Séchage
Cycle automatique de lavage/sechage
Nettoyage et entretien
Recherche des pannes
EN
INDEX
Introduction
A la livraison veuillez, contrôler que le matériel suivant accompagne la machine:
A) LIVRET D'INSTRUCTIONS
B) ADRESSES DE SERVICE
APRES VENTE
C) CERTIFICAT DE GARANTIE
D) BOUCHONS
E) COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE
F) BAC POUR LES PRODUITS LESSIVIELS LIQUIDES OU POUR LES PRODUITS BLANCHISSANTS LIQUIDES
LES CONSERVER
et contrôler que ce matériel soit en bon état; si tel n'est pas le cas appelez le centre Rosières le plus proche.
EN
CHAPTER 1
GENERAL POINTS ON DELIVERY
L'appareil est arrivapagné par un certificat de garantie.
EN
CHAPTER 2
GUARANTEE
- Débrancher la prise de courant.
Fermer le robinet d'alimentation d'eau.
- Toutes les machines Rosières sont pourvues de mise à la terre.
Vérifier que l'installation électrique soit alimentée par une prise de terre, en cas contraire demander l'intervention du personnel qualifié.
CE Produit compatible avec les Directives Europeennes 73/23/EEC et 89/336/EEC, remplace par 2006/95/EC et 2004/108/EC, et les amendements successifs.
- Ne pas toucher l'appareil pieds nus.
- Autant que possible éviter l'usage de rallonges dans les salles de bains ou les douches.
ATTENTION: PENDANT LE LAVAGE L'EAU POT ATTEINDRE 90^
Avant d'ouvrir le hublot vérifier que le tambour soit sans eau.

CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT: FOR ALL CLEANING AND MAINTENANCE WORK
- Ne pas utiliser d'adaptateurs ou de prises multiples.
- Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment les enfants) incapables, irresponsables ou sans reconnaissance sur l'utilisation du produit, à moins qu'elles ne soient surveillées, ou instruites sur l'utilisation de l'appareil, par une personne responsable de leur sécurité.
Surveillez les enfants pour etre sur qu'ils ne jouent pas avec I'appareil.
Pour débrancher la prise, ne pas tirer sur le cable.
- Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques (pluie, soleil, etc...).
En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels.
- Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de l'appareil ne doivent enaucun cas etre obstruées pardes tapis,moquette ouautres objets.
- 2 personnes pourSoulever la machine (voir dessin).
- En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine, fermer le robinet d'alimentation d'eau et ne pas toucher à la machine. Pour toute réparation adressez-vous exclusivement à un centre d'assistance technique Rosières en demandant des pieces de rechange certifiées constructeur. Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut comprometer la sécurité de l'appareil.
Si le remplacement du cable d'alimentation s'avere nécessaire, il devra etre remplace par un cable special fourni par le service après-vente.
EN
Placer la machine pres du lieu d'utilisation sans la base d'emballage.
Couper avec précaution le cordon qui maintient le tuyeau d'évacuation et le cable d'alimentation
Enlever les 3 vis de fixation indiquées en (A) et enlever les espaces indiqués en (B)
Dévisser la vis (C).
Un élément en plastique tombera à l'intérieur de la machine à laver.
Incliner la machine vers I'avant et enlever I'elément plastique ci-dessus.
Couvr les quatre trous en utilisant les capuchons prévus à cet effet dans le sachet où se trouve la notice
ATTENTION:
NE PAS LAISSERA LA
PORTEE DES ENFANTS
DES ELEMENTS
D'EMBALLAGE QUI
PEUVENT CAUSER DES
RISQUES.
CHAPTER 5
Applique la feuille supplémentaire sur le fond comme dans la figure.
Raccorder le tuyau d'arrivée d'eau au robinet.
L'appareil doit être relié à l'arrivée d'eau exclusivement avec les tuyaux fournis. Ne pas réutiliser les ancients tuyaux.
Le tuyau d'alimentation, double d'une gaine, est equipope d'un dispositif de blocage de I'eau. Dans le cas ou le tuyau se detériorerait (usure naturelle ou surpression), I'eau s'écouilerait dans la gaine et actionnerait le dispositif de blocage de I'eau directement au robinet.
Cet incident serait alors signalé par un fémoin rougeitué dans la petite fenêtre "A". Dans ce cas,fermez le robinet d'eau et changez le tuyau.
Approcher la machine contre le mur en faisant attention à ce que le tuyau n'ait ni coudes ni étranglements.
Raccorder le tuyau de vidange au rebord de la baignoire ou, mieux encore, à un dispositif fixe d'évacuation, hauteur mini. 50 cm, et de diamètre supérieur au tuyau de la machine à laver. En cas de besoin, utiliser le coude rigide livre avec la machine.
L'appareil ne doit pas etre installederriere une portefermeeaclefuneportecoulissanteouuneporteavecunefermeture surle coteopposéacelui deI'appareil.

Dispositif antidévissage (appuyer pour devisser l'embout)
a) Tourner dans le sens des aiguilles d'une montre l'écrou de façon à déverrouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu'à obtenir une parfaite adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en revisitant I'ecrou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et le faire adhérer au fond de la machine.
Vérifier que la manette soit sur la position "OFF" et que le hublot soit fermé.
Brancher la prise.
ATTENTION:
Au cas où il serait nécessaire de remplacer le cable d'alimentation, assurez vous de respecter les codes-couleur suivants dans le branchement de chacun des fils:
BLEU - NEUTRE (N)
MARRON - PHASE (L)
VERT-JAUNE-TERRE(

Une fois l'appareil estallé, la prise électrique doit rester accessible.
EN
| DESCRIPTION DES
COMMANDES | EN
DESCRIPTION OF
CONTROL |
| "Kg MODE"
(La fonction n'est active que
pour les programmes Cotton
et Synthétique)
Le "Kg MODE" permet de
mesurer une série
d'information sur le linge
chargeé dans le tambour
durant toutes les phases du
lavage.
Ainsi, durant les 4 premières
minutes du cycle de lavage,
le "Kg MODE":
- régule la quantité d'eau
necessaire
- déterminée la durée du
cycle de lavage
- ajuste les rincçages
En fonction de la quantité et
du type de linge lavé:
- régule le rythme des
rotations du tambour pour
l'adapter au type de tissu
- reconnaît la présence de
mousse et augmente
éventuelles le niveau
d'eau durant les rincçages
- régule la vitesse d'essorage
en fonction de la charge,
pour éviter les déséquilbres
"Kg MODE" parlient ainsi à
assurer systématiquement la
recette de lavage la plus
adaptée à la charge de
linge parmi la centaine de
recettes possibles.
"Kg MODE" répond aux
exigences de simplicité
d'utilisation en permettant
une sélection simplifiée du
programme de lavage. En
effet, l'utiliseur indique
simplement le type de tissu
chargeé dans la machine et le
degré de salissure des
vêfements, et il obtendra un
linge parfaitement lavé et
essoré dans le respect des
textiles. | "Kg MODE"
(Function active only on
Cotton and Synthetics
programmes)
Through every wash phase
"Kg MODE" allows to monitor
information on
the wash load in the drum.
So, as soon as the "Kg MODE"
is set in motion, in the first 4
minutes of the wash, it:
- adjusts the amount of water
required
- determines the length of the
wash cycle
- controls rinsing
according to the type of
fabric selected to be washed
it:
- adjusts the rhythm of drum
rotation for the type of fabric
being washed
- recognises the presence of
lather, increasing, if necessary,
the amount of water during
rinsing
- adjusts the spin speed
according to the load, thus
avoiding any imbalance.
In this way "Kg MODE" is able
to decide, by itself, the most
suitable programme for each
individual wash from the
hundreds of possible wash
combinations.
"Kg MODE" meets the need
for easy use by permitting a
simplified programme
selection. In
fact, the user need only tell
the machine the type of
fabric in the drum and the
degree of soiling, to obtain a
perfect wash with the highest
level of drying possible with a
spin which really cares for
your clothes. |

MANETTE DES PROGRAMMES DE LAVAGE AVEC OFF
LORSQUE LE SELECTEUR EST POSITIONNE SUR UN PROGRAMME, L'ECRAN MONTRE LES DETAILS DU CYCLE CHOISI. LES LESSIVES D'AUJOURD'HUI SONT PLUS EFFICACES, MEME A BASSE TEMPERATURE. POUR CETTE RAISON, LA MACHINE CONSEILLE L'UTILISATION DE TEMPERATURES PLUS BASSES, MEME POUR LES PROGRAMMES INTENSIFS. DANS TOUS LES CAS, IL EST POSSIBLE D'AUGMENTER LA TEMPERATURE DE LAVAGE EN APPUYANT SUR LA TOUCHE TEMPERATURE. LA TABLE DES PROGRAMMES INDIQUE LA TEMPERATURE MAXIMUM CONSEILLE POUR CHACUN DES PROGRAMMES. N.B. AFIN D'ETEINDRE COMPLETEMENT LA MACHINE, PLACER LE SELECTEUR SUR " OFF "
Appuyez sur la touche "DEBUT/PAUSE" pour commencer le cycle.
Le cycle de lavage se réalisa avec la manette des programmes arrêtée sur le programme selectionné jusqu'à la fin de celui-ci.
A la fin du lavage, mettez la machine à l'arrêt en tournant la manette programmes sur la position "OFF"
NOTE: LORS DE LA MISE EN MARCHE DU CYCLE DE LAVAGE SUIVANT, LE SELECTEUR DE PROGRAMME DOIT ETRE REMIS EN POSITION OFF AVANT DE SELECTIONNER ET DE LANCER LE PROGRAMME SUIVANT.

PROGRAMME SELECTOR WITH OFF POSITION
WHEN THE PROGRAMME
SELECTOR IS TURNEED THE
DISPLAY LIGHTS UP TO
SHOW THE SETTINGS FOR
THE PROGRAMME
SELECTED.
TODAY, MOST DETERGENTS
HAVEBEN IMPROVED TO
WASH EFFICIENTLY AT
LOWER TEMPERATURES,
THEREFORE WE HAVE SET
THE DEFAULT TEMPERATURE
SETTINGS OF EACH
PROGRAMME TO A LOWER
LEVEL,SAVING ELECTRICITY
AND REDUCING THE
CARBON FOOTPRINT OF
YOUR MACHINE.
YOU CAN SELECT AN HIGH
TEMPERATURE BY PRESSING
THE TEMPERATURE BUTTON.
PLEASE REFER TO THE
PROGRAMME GUIDE FOR
THE MAXIMUM
TEMPERATURE TO WHICH
EACH PROGRAMME CAN
BE SET.
N.B. TO SWITCH THE
MACHINE OFF,TURN THE
PROGRAMME SELECTOR
TO THE "OFF" POSITION.
| TOUCHE "SELECTION
TEMPERATURE"
Aprés sélection d'un programme, levoyant correspondant à la tempéuration correspondante conseillée s'allume. Il est possible de diminuer ou d'augmenter cette tempéuration en appuyant plusieurs fois sur la touche.A chaque pression de la touche, le voyant correspondant à la tempéuration sélectionnée s'allume.Si vous souhaitez lancer un programme de lavage à froid tous les voyants doivent être éteints. | EN
"WASH TEMPERATURE" BUTTON
When a programme is selected the relevant indicator will light up to show the recommended wash temperature.
The Temperature button can be used to decrease or increase the temperature of your chosen wash cycle.
Each time the button is pressed, the new temperature level is shown on the Wash Temperature Indicator.
If you want carry out a cold wash all the indicators must be off. | C | |
| TOUCHE "ESSORAGE"
La phase d'essorage est très importante pour la préparation à un bon séchage et votre modèle est doté d'une grande flexibilité pour satisfaître chaque exigence.
En agissant sur cette touche vous pouvez réduire la vitesse maximale possible pour le programme sélectionnée, jusqu'à une complètes élimination de l'essorage.
Pour réactiver l'essorage, il est suffisant de presser la touche de nouveau, jusqu'à atteindre la vitesse可以选择.
Pour la sauvegarde des tissus, il n'est pas possible d'augmenter la vitesse d'essorage, au-delà de celle qui est indiquée automatiquement au moment de la sélection du programme.
Il est toujours possible de modifier la vitesse d'essorage, sansmettre la machine en PAUSE.
NOTE:
LA MACHINE EST DOTEE D'UN DISPOSITIF ELECTRONIQUE QUI EMPECHE LE DEPART DE L'ESSORAGE SI LES CHARGES SONT MAL REPARTIES ET LIMITE LES VIBRATIONS ET LE BRUIT DURANT LE LAVAGE. | "SPIN SPEED" BUTTON
The spin cycle is very important to remove as much water as possible from the laundry without damaging the fabrics.You can adjust the spin speed of the machine to suit your needs.
By pressing this button, it is possible to reduce the maximum speed, and if you wish, the spin cycle can be cancelled.
To reactivate the spin cycle is enough to press the button until you reach the spin speed you would like to set. For not damage the fabrics, it is not possible to increase the speed over that automatically suitable during the selection of the program.
It is possible to modify the spin speed in any moment, also without to pause the machine.
NOTE:
THE MACHINE IS FITTED WITH A SPECIAL ELECTRONIC DEVICE, WHICH PREVENTS THE SPIN CYCLE SHOULD THE LOAD BE UNBALANCED.
THIS REDUCES THE NOISE AND VIBRATION IN THE MACHINE AND SO PROLONGS THE LIFE OF YOUR MACHINE. | D | |
| TOUCHE “TEMPS DE LAVAGE”
L'activation de ce bouton
(uniquement sur les programmes COTON et MIXTES) permet lechioir de 3 niveaux d'intensité de lavage selon le degré de salissure du linge.
Lorsque le programme est selectionné, l'écran indiquera automatiquement à l'aide d'un voyage, le temps de lavage le plus adapté.
EnChoosingant un temps de lavage différent, le voyage indiquera le temps correspondant.
Enutilisant cette touche après avoir sélectionné le programme Rapide, il est possible de désir parmi 3 programmes de 14mn, 30mn et 44mn. | “WASH TIME” BUTTON
By selecting this button
(active only on COTTON and MIXED FIBRES programmes) there is a choice of 3 levels of wash intensity, depending on how much the fabrics are soiled.
Once the programme has been selected the indicator light will automatically show the wash time set for that programme. Selecting a different wash time the relevant indicator will light up. For example: Using this button on the Rapid Wash cycle will enable you to select either a 14, 30 or 44 minute wash cycle. | E | |
| TEMoin DE BOUTON
Ces têmoins s'allument lorsque qu'une option est可以选择
Si une option est incompatible avec le programme, le têmoin de l'options clignotera puis s'éteindra. | BUTTONS INDICATOR LIGHT
These light up when the relevant buttons are pressed.
If an option is selected that is not compatible with the selected programme then the light on the button first flashes and then goes off. | F | |
| FR
Les options doivent être
sLECTIONnées AVANT d'appuyer
sur la touche "DEBUT". | EN
The option buttons should be
selected before pressing the
START button | | |
| TOUCHE "TRÈS SALE"En pressant cette touche,
activable uniquement pour
les cycles coton, les capteurs
du nouveau "Sensor" System
agissant sur la température
sélectionnée pour la
maintenir constante durant
toutes les phases du cycle
de lavage et sur la rotation
du tambour.
En effet, le tambour tourne à
deux visses différantes dans
les moments déterminants.
Quand la lessive pénétre
dans le linge, le tambour
tourne de manière à ce
qu'elle se répande de façon
homogène ; la vitesse
augmente au moment du
lavage et du rinçage pour
que l'action mécanique soit
maximale, grâce à cette
option, l'efficacité de lavage
des taches réputéesDifficilles
est très largement améliorée
SANS AUGMENTER LA DUREE
DU PROGRAMME. | INTENSIVE BUTTON
By pressing this button,
which can only be
activated in the Cotton
cycles, the sensors in the
new "Sensor" system come
into operation.They affect
both the selected
temperature, keeping it at a
constant level throughout
the wash cycle, and the
mechanical function of the
drum.
The drum is made to turn at
two different speeds at
crucial moments.When the
detergent enters the
garments, the drum rotates
in such a way that the
detergent is distributed in a
uniform manner; during the
wash and rinse procedures,
however, the speed
increases in order to
maximise the cleaning
action.Thanks to this special
system, the efficiency of the
wash procedure is improved
WITHOUT ANY INCREASE IN
THE LENGTH OF THE
PROGRAM. | G | |
TOUCHE "AQUAPLUS"
Grace au nouveau Sensor System, il est possible, en activant la touche Aquaplus, d'effectuer un cycle de lavage spécifique pour les tissus résistants et mixtes. Le lavage ainsi effectué permet d'éliminer tout résidu lessiviel et donc de prendre soin des peaux délices qui seront en contact avec ces fibres. L'ajout d'une plus grande quantité d'eau au lavage ainsi que l'action renforcée de 5 rincages avec essorages intermédiaires permettent d'obtenir un linge propre parfaitement rince. Afin d'obtenir un résultat optimal de lavage, la quantité d'eau est accrue pendant cette phase du cycle garantissant une parfaite dilution de la dessive. La quantité d'eau est également accrue au moment du rincege de manière à éliminer toute trace de dessive des fibres. Cette fonction a été spécialement étudiée pour les PEAUX DELICATES ET SENSIBLES pour lesquilles même un minimum de résidu de dessive peut cause irritations ou allergies. Il est aussi conseilé d'utiliser cette fonction pour le LINGE DES ENFANTS, pour le LINGE DELICAT en général ainsi que pour le lavage des TISSUS EPONGE dont les fibres tendent à retenir la dessive. Pour assurer une(Meilleure prestation de lavage,cette fonction est toujours active pendant les programmes Delicat et Laine/lavage a la main.
Cette option permet de programmermer le départ du cycle de lavage jusqu'à 24 heures. Afin d'utiliser cette fonction, suivez la procEDURE ci-dessous: Choisissez le programme Pressez le bouton départ différé pour l'activer (h00 apparait sur l'écran) puis pressez le à nouveau pour désir un départ différé d'1 heures (h01 apparait sur l'écran); à chaque pression le départ différé augmentera d'1 heures jusqu'à ce que 24h apparaisse sur l'écran, une pression supplémentaire réinitialisera le départ différé.
Confirmez en appuyant sur "DEBUT/PAUSE" (la lumière sur l'écran clignotera). Le compte à rebours commencerà et à son terme le programme débuter automatiquement.
Il est possible d'annuler le départ différé selon la procédure suivante: Maintenez le bouton appuyé durant 5 secondes jusqu'à ce que l'écran montre les réglages du programme choisi. A cette étape il est possible soit de lancer le programme en appuyant sur "DEBUT/PAUSE" soit d'annuler le départ différé en positionnant le programmateur sur OFF puis en selectionnant un autre programme.
Assurez-vous que le sélecteur de programme n'est pas reglé sur OFF, puis appuyez sur le bouton pour sélectionner le programme de sechage souhaïte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, un fémoin s'allume pour indiquer le type de sechage seLECTIONné. Si vous souhaitez annuler une selection avant le démarrage du programme de sechage, appuyez plusieurs fois sur le bouton, jusqu'à ce que les fémoins s'éteignent, ou réglez le sélecteur sur OFF. Pour annuler un cycle pendant la phase de sechage, maintenez le bouton enforcé pendant 2 secondes jusqu'à ce que le fémoin de refroidissement s'allume. En raison de la température elevée à l'intérieur du tambour, il est conseilé de patienter jusqu'à la fin de la phase de refroidissement avant de régler le sélecteur de programme sur OFF et de retarder le linge.
NOTE:
Ne pas secher du linge non
lave dans la lavante-sechante.
Pour le linge taché de
substances comme l'huile de
cuisine, l'acétone, l'alcool,
l'essence, le kerosène, les
detachants, la ferèbenthine, la
cire, et les substances pour
retirer la cire, il convient de le
laver à l'eau chaude avec une
plus grande quantité de lessive
avant de le secher dans la
lavante-sechante.
Les éléments comme le
caoutchouc, le latex, les
charlottes pour la douche, les
tissus imperméables, les articles
contenant du caoutchouc ou
du latex ne doivent pas être
sechés dans la lavante-
sechante.
Adouciissant ou produits
assimilés, doivent être utilisés
conformément aux instructions
relatives aux adouciissants.
La première partie du cycle se
déroule sans chaleur (cycle de
refroidissement) pour s'assurer
que les articles soient soumis à
une température qui garantisse
qu'ils ne soient pas abimés.
ATTENTION:
Ne jamais arrêté la lavante-sechante avant la fin du cycle de sechage, à moins que tous les articles ne soient rétirésrapidement et étendus pour dissiper la chaleur.
Appuyez sur la touche pour commencer le cycle.
Note:
QUELQUES SECONDES
APRES AVOIR APPUYE SUR
LA TOUCHE DEBUT, LA
MACHINE MESURE PENDANT
LES 4 PREMIERES MINUTES
LA QUANTITE DE LINGE A
L'INTERIEUR DU TAMBOUR
GRACE A LA FONCTION KG
MODE (ACTIVE
UNIQUEMENT SUR LES
PROGRAMMES COTON ET
SYNTHETIQUES). AU COURS
DE CETTE PHASE, LES LEDs
DE L'ECRAN TOURNOIENT
EN AFFICHANT TOUTES LES 5
SECONDES LA DUREE DU
Maintenez la pression sur le
bouton "DEBUT/PAUSE"
durant 2 secondes, les
fémoins des boutons
d'options clignoteront et
l'indicateur du temps restant
indiquera que la machine est
en pause.Modifiez et pressez
le bouton "DEBUT/PAUSE"
pour relancer le programme.
Levoyant lumineux "Témoin de verrouillage de porte"
reste allumé pendant environ
2 minutes. Il est possible
d'ouvrir la porte une fois le
voyant lumineux eteint.
Pourrelancerleprogramme
appuyez une nouvelle fois
sur le bouton "DEBUT".
ANNULATION D'UN
PROGRAMME SELECTIONNÉ
Afin d'annuler un
programme, positionnez le
selecteur sur OFF
Sélectionnez un programme
different
Repositionnez le selecteur sur
OFF.
| FR
EMOIN DE VERROUILLAGE DE
PORTE
Le voyageant lumineux s'allume
lorsque la portee est
totalement fermée et que la
machine est en marche.
Lorsque la touche "MARCHE"
est,enforcée sur la machine
et que la portee est fermée,
l'indicateur clignote
temporairement puis
s'allume.
Si la porte n'est pas
fermée,le voyageant lumineux
continue de clignoter.
Un dispositif de sécurité
special vous empêche
d'ouvrir la porte
immadiatement après la fin
du cycle. Attendez
2 minutes après la fin du
cycle de lavage et assurez-
vous que le t'émoin est éteint
avant d'ouvrir la porte. Par
mesure de sécurité,verifiez
qu'il n'y a plus d'eau dans le
tambour.A la fin du cycle,
tournez le sélecteur de
programmes à la position
OFF. | EN
DOOR LOCKED INDICATOR
The "Door Locked" indicator
light is illuminated when the
door is fully closed and the
machine is ON.
When START is pressed on
the machine with the door
closed the indicator will flash
momentarily and then
illuminate.
If the door is not closed the
indicator will continue to
flash.
A special safety device
prevents the door from
being opened immediately
after the end of the cycle.
Wait for 2 minutes after the
wash cycle has finished and
the Door Locked light has
gone out before opening
the door.At the end of cycle
turn the programme
selector to OFF . | N | |
| POIGNEE D'OUVERTURE DU
HUBLOT
Pour ouvrir le hublot,
actionner la poignée en
faisant levier comme
indiqué dans la figure. | HANDLE DOOR
To open the door turn the
handle in the manner
illustrated in fig. | O | |
| ATTENTION:
UN DISPOSITIF SPECIAL
DE SECURITE EMPECHE
L'OUVERTURE
IMMEDIATE DU HUBLOT
A LA FIN DU LAVAGE.
APRES LA PHASE
D'ESSORAGE,ATTENDRE
2 MINUTES AVANT
D'OUVRIR LE HUBLOT. | IMPORTANT:
A SPECIAL SAFETY
DEVICE PREVENTS THE
DOOR FROM OPENING
AT THE END OF THE
WASH/SPIN CYCLE. AT
THE END OF THE SPIN
PHASE WAIT UP TO 2
MINUTES BEFORE
OPENING THE DOOR. | 2 min. | |

ECRAN DIGITAL
Cet écran électronique permet une information constante envers l'utilisateur;
1) TEMPERATURE DE LAVAGE
Après seLECTION d'un programme, le voyant correspondant à la températe
correspondante conseillée s'allume automatiquement. Il est possible de diminuer ou d'augmenter cette températe en appuyant plusieurs fois sur la touche. A chaque pression de la touche, le voyageur correspondant à la températe sélectionnée s'allume. Si vous souhaitez lancer un programme de lavage à froid tous les voyageants doivent être éteints.
2) TEMOIN DE PORTE
Dés le début du lavage le témoin clignote puis resté allumé jusqu'à la fin du lavage.
2 minutes après la fin du lavage le témoin s'éteint signifiant que la porte peut être ouverte.
3)VITESSE D'ESORAGE
Lors de la selection du
programme unvoyant
indiquera la vitesse
d'essorage maximum.
Chaque pression du bouton
entrainera une reduction de
100 tours/minute jusqu'a la
vitesse minimum de 400
tours/minutes ou jusqu'a
une complete elimination de
l'essorage.
4) TEMOIN DEPART DIFFERE Ce témoin clignote lorsque le département différé a été activé

"DIGITAL" DISPLAY
Au moment de la seLECTION d'un programme, la durée maximum du cycle à pleine charge s'affiche automatiquement. Cette durée pourra varier en fonction des options qui seront choisies.
La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d'une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.
Dans le cas ou le séchage automatique a ete activé, la durée du programme de sechage choisi apparaitra lors de la fin du cycle de lavage.
6) TEMOIN DE PROGRAMME EN COURS
Ce fémoin s'allume dés que la touche START est pressée.
7) TEMPS DE LAVAGE
Lorsque le programme est selectionné, l'écran indiquera automatiquement à l'aide d'un voyage, les temps de lavage le plus adapté.
En choisissant un temps de lavage différent, le voyageant indiquera le temps correspondant.

Les voyageants indiquent le type de programme de sechage.
Programmes automatiques: si
vous selectionné z'un des 3
programmes automatiques,la
machine calcule le temps
necessaire pour le séchage ainsi
que le degré d'humidité
résiduelle requis, en fonction de
la charge et du type de
sechage choisi.
Une fois le bouton DEBUT
enclenché,le temps restant de
sechage apparaitra sur l'écran.
La machine calcule la durée
du programme sélectionné sur
la base d'une charge
standard; pendant le cycle, la
machine rectifie cette durée
selon la taille et la
composition de la charge.
programme de séchage extra sec (recommandé pour les serviettes, les peignoirs et les charges volumineuses)
2 = programme de séchage préfé-à-ranger
programme de séchage préf-à-repasser
CONSEILS UTILES :
Pour les petites charges de linge (inférieures à 1 kg) ou les charges légèrement humides, il est recommandé de désirir le programme de séchage de 30 minutes. La machine interrompt automatiquement le cycle lorsque le degré de séchage seLECTIONné est atteint. Pour garantir le bon fonctionnement de la machine, il est préféable d'interrompree la phase de séchage uniquement lorsque cela est absolument nécessaire.
Programmes minutés:
120 minutes - 90 minutes - 60 minutes - 30 minutes
Ces tiemoins peuvent servir à seLECTIONner des programmes de sechage minutés.
Phase de refroidissement:
Cette phase est déclenchée au cours du refroidissement final, lors des 10 dernières minutes de chaque phase de sechage.

8) DRYING PROGRAMME INDICATORS
| PROGRAMME POUR: | MANETTE DES PROGRAMME DE LAVAGE SUR: | CHARGE MAXI kg | TEMPERATURE CONSEILLEE °C | ■ TEMP. MAXIMUM °C | CHARGE DE LESSIVE |
| II | ● | I |
| Tissus résistantsCoton, lin, chanvre | 1)★ | 8 | 60° | Jusqu'à:90° | ● | ● | |
| Coton, mixtes résistants, Couleurs avec prélavage | 1)★ + Pre | 8 | 40° | Jusqu'à:60° | ● | ● | ● |
| Coton, mixtes résistants, Couleurs | 1)★ ** | 8 | 40° | Jusqu'à:60° | ● | ● | |
| Tissus mixtes et synthétiquesMixtes résistants | 1)★ | 4 | 40° | Jusqu'à:60° | ● | ● | |
| Tissus très délicatsSynthétiques acryliques | ○ | 2,5 | 40° | Jusqu'à:40° | ● | ● | |
| Laine "lavable en machine" | ○ | 2 | 40° | Jusqu'à:40° | ● | ● | |
| Rinçage | ★ | - | - | - | △ | ● | |
| Essorage Energique | ★ | - | - | - | | | |
| Uniquement vidange | ○ | - | - | - | | | |
| Lavage main | ○ | 1,5 | 30° | Jusqu'à:30° | ● | ● | |
| Tissus résistantsTissus mixtes et synthétiquesCycle rapide 14' | 2)Rapid14'-30'-44' | 1,5 | 30° | Jusqu'à:30° | ● | ● | |
| Tissus résistantsTissus mixtes et synthétiquesCycle rapide 30' | 2,5 | 30° | Jusqu'à:40° | ● | ● | |
| Tissus résistantsTissus mixtes et synthétiquesCycle rapide 44' | ★ | 3,5 | 30° | Jusqu'à:40° | ● | ● | |
| Eco 20° | ★ Eco 20° | 8 | 20° | Jusqu'à:20° | ● | ● | |
| Mixtes, Synthétiques délicats | ★ | 4 | 30° | Jusqu'à:30° | ● | ● | |
| Mixtes - Séchage | ○ | 4 | - | - | | | |
| Coton - Séchage | ○ | 5 | - | - | | | |


Notes importantes
Si les sous-vétements sont très sales, réduire le chargement à 4 kg maxi.
Lavage
Utiliser le programme ** en selectionnant le temps de lavage maximum, la vitesse maximale d'essorage et la température de 60^ .
Le programme est également recommandé pour les tests comparatifs à température inférieure.
Séchage
Premier sechage effectue avec 5kg (composition du linge = taires d'oreiller et serviettes) en selectionnant le programme sechage coton (♂♂♀) prét-à-rager (2). Le second sechage effectue avec 3kg (composition du linge = 3 draps e serviettes) en selectionnant le programme sechage coton (♂♂♀) prét-à-rager (2).
Pour chaque programme vous avez la possibilité de selectionner la vitesse d'essorage selon les conseils du fabricant du tissu. Si l'étiquette du textile ne presente pas d'indication, vous pouvez essorer à la vitesse maximale.
Le bouton température permet de laver à toutes les températures inférieures au maximum autorisé.
- Programmes pour un séchage automatique.
1) Pour le programme presenté il est possible d'ajuster la durée et l'intensité du lavage en utilisant le bouton de temps de lavage
2) En selectionnant le programme rapide avec la manette des programmes et en appuyant sur la touche "temps de lavage" il est possible deCHOISIR un des trois programmes rapides a disposition: 14mn, 30mn et 44mn.
Quand certaines pieces ont des taches qui doivent etre traitées par un produit blanchissant liquide, vous pouvez les detacher dans la machine. Introduire dans la section "Il" du firoir à lessive le bac pour les produits liquide, le replir avec le produit blanchissant liquide et selectionner le programme RINCAGE ( ). Aprees ce tratement, tourner la manette des programmes sur la position "OFF", ajouter a ces pieces le reste du linge et efectuer un lavage normal, selon le programme choisi.
CHAPTER 7
TABLE OF PROGRAMMES
L'appareil dispose de groupes de programmes différents pour laver tous types de tissus et selon différents degrés de salissure en attribuant au type de lavage, la température et la durée (voir tableau des programmes de lavage).
TISSUS RÉSISTANTS
Ces programmes sont destinés à accomplir des lavages et des rincapes avec le maximum d'efficacité. Ils sont entrecoupés de cycles d'essorages qui offrent des résultats parfaits sur le rincage.
L'essorage final retire le maximum d'eau contenu dans les tissus.
TISSUS MIXTES ET SYNTHETIQUES
La combinaison d'un système de lavage efficace, une rotation optimum du tambour et l'autogestion du niveau d'eau assurent des résultats de lavage excellents, pendant qu'un rincege délicat évite les faux pris.
TISSUS TRÉS DÉLICATS
Il s'agit d'un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trempage du linge; ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrément délicats. Le lavage et le rincege sont effectués à pleine eau afin d'obtenir les更好地 prestations.
CHAPTER 8
SELECTION
Un programme spécialisé pour laver les articles ont l'étiquette Woolmark. Le cycle consiste en périodes alternées d'activité et de repos avec une température maximum de 40^ et se termine par 3 rincages, dont un pour l'assouplissant, et un essorage court.
PROGRAMME SPECIAL "RINÇAGE"
Ce programme effectue trois rincçages et un essorage intermédiaire (qui peut être réduit ou supprimé en agissant sur la touche appropriée). Il peut être utilisé pour rincer tous types de tissus, par exemple après un lavage à la main.
Ce programme peut etre en outreutilise comme cycle de BLANCHISSAGE (voir le tableau des programmes).
PROGRAMME SPECIAL "ESSORAGE ENERGIQUE"
Ce programme effectue un essorage à la vitesse maximale (qui peut être réduit en agissant sur la touche appropriée).
UNIQUEMENT VIDANGE
Ce programme vous permet d'effectuer la vidange de l'eau.

WOOLMARK PROGRAMME
Cette machine à laver est également équipée d'un programme de Lavage à la main.
Ce programme vous permet d'effectuer un cycle de lavage complet pour les vêtements qui exigent d'être lavés à la main. Le programme a une température de 30^ et se termine par 3 rincages et un essorage rapide.
PROGRAMME RAPIDE
En seLECTIONnant le programme rapide avec la manette des programmes et en appuyant sur la touche "temps de lavage" il est possible de désir un des trois programmes rapides à disposition: 14mn, 30mn et 44mn.
Pour les indications relatives à chacun des programmes rapides, consultez la table des programmes.
Si vous seLECTIONnez le programme rapide, nous vous recommendons d'utiliser 20% de lessive en moins par rapport à la quantité conseillée par le fabricant.
PROGRAMME "Eco 20"
Ce programme innovant permét de mélanger les couleurs et les textiles tels que le coton, les mixtes et les synthétiques à une température de 20^ , avec un résultat impeccable.
Ce programme permet de réduire la consommation de 40% par rapport à un programme coton normal à 40^ .

SPECIAL "HAND WASH"
Cycle de lavage complet pour chemises.
Le lavage et le rincage so optimisés au niveau des rythmes de rotation du tambour et des niveaux d'eau.
Le programme atteint une température maximale de 30^ et se termine par 3 rincages ainsi qu'un essor délicat.
SECHAGE MIXTES
Sechage de tissus melangés (synthétiques/coton), tissus synthétiques.
SECHAGE COTON
Sechage de tissus en coton, éponge, lin, chanvre, etc...

"SHIRTS" PROGRAMME
Le tiroir à lessive est divisé en 3 petits bacs:
- le bac marquee du symbole "I" sert pour la lessive destinée au prélavage;
- le bac marquee du
symbole "sert pour des additifs spéciaux: adoucisseurs, perfums, amidon, produits pour l'azurage, etc;
- le bac marquee du symbole "Il" sert pour la lessive destinée au lavage.
Si vous souhaitez utiliser une lessive liquide, un recipient spécial peut etre insere dans la section "ll" du tiroir a lessive.Grace a ce systeme, la lessive s'ecoulera dans le tambour seulement au bon moment.
Ce bac doit être introduit dans la section "Il" du tiroir à lessive, également lorsque l'on désire utiliser le programme "RINÇAGE" comme cycle de BLANCHISSAGE.
ATTENTION:
NOUS RAPPELONS QUE CERTAINS PRODUITS
ONT DES DIFFICULTES A ETRE EVACUES; DANS
CE CAS NOUS VOUS
CONSEILLONS D'UTILISER LE DOSEUR QUI VA DIRECTEMENT DANS LE TAMBOUR.
ATTENTION: DANS LE BAC MARQUÉ DU SYMBOLE "N'INTRODUIRE QUE DES PRODUITS LIQUIDES. LA MACHINE EST PROGRAMMEE DE MANIÈRE À ABSORBER AUTOMATIQUEMENT LES PRODUITS COMPLEMENTAIRES PENDANT LE DERNIER RINCAGE DE TOUS LES CYCLES DE LAVAGE.

CHAPTER 9
DETERGENT DRAWER
si vous devez laver des tapis, des couvre-lits ou d'autres pièces lourdes, nous conseillons de ne pas essorer.
Pour laver à la machine des vêtements et de la lingerie se reporter à l'étiquette qui doit mentionner "pure laine vierge" et l'indication "ne se feutre pas" ou "peut être lavé en machine".
ATTENTION:
Au cours de la phase de selection vérifier que:
- aucun objet
metallique ne se
trouve dans le linge à
laver (boucles,
épinges de nourrice,
épinges, monnaie,
etc.);
- les faies d'oreiller soient boutonnées, les fermétures à glissière, les crochets, les oeillets soient fermés, les ceintures et les rubans des robes de chambre soient noués;
- les anneaux soient enlevés des rideaux;
- n'oublier pas de dire attentivement l'étiquette sur les tissus;
- Si, au cours de la seLECTION, vous trouvez des taches résistantes, les enlever à l'aide d'un nettoyant spécial.
CHAPTER 10
THE PRODUCT
IMPORTANT:
Dans le souci du respect de l'environnement et avec le maximum d'économie d'énergie, charger au maximum votre lave-linge pour éliminer les évventuels gaspillages d'énergie et d'eau. Nous recommendons d'utiliser la capacité maximale de chargement de votre lave-linge. Vous pouvez ainsi economiser jusqu'à 50% d'énergie si vous pratiquez le chargement maximal. Effectuez un lavage unique à l'opposé de 2 lavages en 1/2 charge.
QUAND LE PRE-LAVAGE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?
Seulement dans le cas d'un linge particulièrement sale. Dans le cas d'un linge normalement sale, ne selectionnez pas l'option "pré lavage",cesci vous permettra une economie d'énergie de 5 à 15% .
QUELLE TEMPERATURE DE LAVAGE SELECTIONNER?
L'utilisation des detachants avant le lavage en machine ne rend pas nécessaire le lavage au-delà de 60^ . L'utilisation de la température de 60^ permet de diminuer la consommation d'énergie de 50% .
AVANT D'UTILISER UN PROGRAMME DE SECHAGE.
Sélectionnez une vitesse d'essorage élevé avant de débuter le sechage. Vous diminuerez ainsi l'humidité résiduelle du linge. Grace à cette opération vous obtiendares des substantielles économies d'énergie et d'eau

CHAPTER 11
CUSTOMER AWARENESS
Cette machine peut adapter automatiquement le niveau d'eau au type et à la quantité de linge. Vous pouvez ainsi obtenir un lavage "personnalisé", même du point de vue énergétique. Ce système permet de diminuer la consommation d'énergie et réduit nettement les temps de lavage.
EXAMPLE:
Pour les tissus extrémement délicats nous conseillons d'utiliser un filet. Supposons que le linge à laver soit en COTON EXTREMEMENT SALE (s'il a des taches particulièrement résistantes les enlever avec un detachant).
Nos you conseillons de ne pas faire un lavage exclusivement de serviettes- éponge qui, absorbant beaucoup d'eau, deviennent trop lourdes.
- Ouvrir le tiroir à produits lessiviels (P).
- Remplir le bac de lavage II avec 120 g de produit.
- En cas de besoin, replir le bac des additifs avec 50 ml de produit
Fermer le tiroir (P).
WASHING
VARIABLE CAPACITY
- Vérifier que le robinet d'eau soit ouvert.
- Vérifier que la vidange soit placee correctement.
SELECTION DU PROGRAMME
Selectionne le programme en tournant le selecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l'indicateur.
L'écran affichera les réglages du programme sélectionné.
Ajustez la température si nécessaire
Pressez les boutons d'options si besoin
Appuyez sur le bouton " DEBUT et quelques secondes plus tard, le programme se lance.
Le cycle de lavage se réalisa
avec la manette des
programmes arrêtée sur le
programme selectionné jusqu'à
la fin de celui-ci.
Attention: En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage, une mémoire spéciale restaure le programme selectionné et, lorsque le courant est rétabli, reprend le cycle là où il s'est arrêté.
A la fin du programme, le mot "End" apparaitra sur I'ecran.
Lorsque le programme est terminé:
- Attendez que le verrou de porte se désactive. Levoyant lumineux"" Témoin de verrouillage de porte " s'éteint après environ 2 minutes;
- Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF.
Ouvrez la porte.
Enlevez le linge.
Fermer le robinet d'eau.
POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE.
EN
Les indications fournies sont
générales et il sera
necessaire de s'exercer un
peu pour un fonctionnement
optimal du sechage.Au
début, nous recomandons
de régler des temps inférieurs
à ceux qui sont indiqués, de
facon à pouvoir définir le
degré de sechage voulu.
Nous vous recommandons
de ne pas secher les tissus
qui s'effilochent souvent, du
genre carbette ou
vêtements à poils longs, pour
ne pas obstruer les conduites
d'air. Le dispositif de sechage
permét un sechage parfait
des tissus sans aucune
émission de vapeur à
l'extérieur. Un puissant souffle
d'air, idealement chauffé,
pénètre le linge humide, l'air
sature d'humidité est recyclé
à travers une conduite dans
laquelle I'eau froide
condense I'humidite
contenue dans l'air; tout le
circuit est fermé et étanché,
donc il n'y a aucune
émission de vapeur à
l'extérieur.

CHAPTER 12
DRYING
DON'T DRY GARMENTS
MADE FROM FOAM
RUBBER OR
FLAMMABLE
MATERIALS.
IMPORTANT: THIS DRYER CAN ONLY BE USED FOR LAUNDRY WHICH HAS BEEN WASHED AND SPIN DRIED.
WARNING:
Il est possible de secher uniquement le linge qui a déjà eté essore.
Avec la machine à laver/sechante, deux types de sechage peuvent être accomplis:
1 Sèchage de tissus en coton, éponge, lin, chanvre, etc...
Note d'information
Pendant la phase de séchage, le tambour effectue des rotations à grande vitesse pour brasser le linge et ainsi optimiser le cycle.
2 Sechage de tissus
mélangés
(synthétiques/coton), tissus
synthétiques.

Ouvrez le hublot de la machine.
- Remplissez la machine (5 kg max.). En cas de linge de maison de grande taille (draps, etc.) ou de linge très absorbant (peignoirs, pantalons en jean, etc.), il est préféable de réduire la charge.
Refermez le hublot de la machine.
-
Reglez le selecteur de programme sur coton.
-
Sélectionner le degré de séchage désire. Les possibilités disponibles comprennent l'option Linge extra sec ( ), idéal pour serviettes et peignoirs, l'option Linge sec prét à ranger ( ) pour du linge qui ne nécessite pas d'être repassé, et Linge sec à repasser ( ) pour du linge prét à être repassé.
Si vous désirez selectionner un séchage minuté, appuyez sur la touche " Sechage " jusqu'à atteindre le niveau de temps désire.
PROTECTION DE HUBLOT
La machine-à-laver dispose d'un dispositif de protection pour le verre du hublot qui rejoint des températures élevées durant la phase de sechage.
ATTENTION: NE TOUCHER L'HUBLOT EN AUCUN CAS.
S'assurer que le robinet d'eau est ouvert.
S'assurer que le tuyau de vidange soit en position correcte.
EN
DRYING CYCLE
- Appuyez sur le bouton DEBUT.
La phase de sechage demarre avec le selecteur de programme regle sur 品 jusqu'a la fin du cycle de sechage.
Levoyant du programme de séchage restera allumé jusqu'à la phase de refroidissement (X).
Lorsque le programme est terminé, les lettres "END" s'inscrivent sur l'écran.
- Attende que le verrou de porte se désactive. Levoyant lumineux "Témoin de verrouillage de portes" s'eteint après environ 2 minutes;
- Mettez la machine à l'arrêt en tournant le selecteur de programme à la position OFF.
Ouvrez la porte et enlevez le linge.
Fermer le robinet d'eau.
EN
WARNING:
DO NOT DRY WOOLLEN
GARMENTS OR ARTICLES
WITH SPECIAL PADDING,
(E.G. QUILTS, QILTED
ANORAKS, ETC.).
DELICATE FABRICS IF
GARMENTS ARE
DRIP/DRY, LOAD LESS
ITEMS AO AS TO PREVENT
CREASING.
Ouvrir le bac à produits et introduire la lessive dans les compartments appropriés.
Consulter la liste des programmes de lavage et, selon les tissus à laver (par exemple, coton très sale) et sans presser sur la touche de la mise en marche, préparer le lavage comme décrit:
Selectionnez le programme en tournant le selecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l'indicateur.
L'écran affichera les réglages du programme sélectionne.
Ajustez la tempéature si nécessaire
Pressez les boutons d'options si besoin
Vérifiez que le robinet est ouvert et que le tuyau d'évacuation est bien en place.
Sechage:
Selectionner le degrde deschage desirede Les possibilites disponibles comprennent I'option Linge extra sec (), idéal pour serviettes et peignoirs, I'option Linge sec pret a ranger (2) pour du linge qui ne nécessite pas d'être repassé, et Linge sec a repasser (2) pour du linge pret a être repassed.
CHAPTER 13
AUTOMATIC WASHING/DRYING
WARNING: ONLY A MAXIMUM 5 KG OF DRY LAUNDRY CAN BE LOADED OTHERWISE THE DRIED LAUNDRY WILL BE NOT SATISFACTORY.
Washing:
Si vous désirez selectionner un séchage minuté, appuyez sur la touche "Sechage " jusqu'à atteindre le niveau de temps désire.
Appuyer sur la touche "DEBUT/PAUSE".
Le cycle de lavage se réalisa avec la manette des programmes arrêtée sur le programme selectionné jusqu'à la fin de celui-ci.
Une fois le programme terminé, les voyageants des fonctions de lavage s'éteignent et le temps de sechage s'inscrit sur l'écran.
La machine execute alors la totalité du programme de sechage.
Levoyant du programme deséchage restera alluméjusqu'à la phase defroidissement (X).
Lorsque le programme est terminé, les lettres "END" s'inscrivent sur l'écran.
Attendez que le verrou de
porte se desactive. Le voyant
lumineux"" Temoin de
verrouillage de porte "
s'eteint après environ 2
minutes;
Mettez la machine à l'arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF.
Ouvrez la porte et enlevez le linge.
Fermer le robinet d'eau.
EN
| PROGRAMME | | ETXIM NOTOC |
| 1 Kg Min | 5 Kg Max | 1 Kg Min | 4 Kg Max |
| Extra sec | 30' | à 230' | 30' | à 170' |
| Prêt-à-ranger | 30' | à 220' | 30' | à 150' |
| Prêt-à-repasser | 30' | à 170' | 30' | à 80' |
La machine calcule la durée du programme sélectionné sur la base d'une charge standard; pendant le cycle, la machine rectifie cette durée selon la taille et la composition de la charge.

TABLE OF DRYING TIMES (IN MINUTES):
Ne jamais utiliser de produits abrasifs, d'alcool et/ou de diluant, pour laver l'extérieur de votre machine; il suffit de passer un chiffon humide.
La machine n'a besoin que de peu d'entretien:
Nettoyage des bacs.
Nettoyage fibre.
Déménagements ou longues périodes d'arrêt de la machine.
NETTOYAGE DES BACS
Meme si cette opération n'est pas strictement nécessaire, il vaut mistroux nettoyer de temps en temps les bacs à produits lessiviels.
Il suffit de tirer légèrement sur le tiroir pour l'extraire.
Nettoyer le tiroir sous un jet d'eau.
Remetre le tiroir dans sa niche.

CHAPTER 14
CLEANING AND ROUTINE MAINTENANCE
La machine à laver est équipée d'un filtré spécial qui peut retenir les résidus les plus gros qui pourrait bloquer le tuyau d'évacuation (pièces de monnaie, boutons, etc.). Ce dispositif permet de les recupérer facilement. Pour nettoyer le filtré, suivre les indications ci-dessous:
Avant de retarder le filtré, placez un tissue absorbant en dessous de ce dernier afin de recupérer le résidu d'eau contenu dans la pompe
Tournier le filtré dans les sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à l'arrêt, en position verticale.
Enlever et nettoyer.
- Apréss avoir nettoyé, utilisez l'entaille et remontez le filtrer en faisant toutes les opérations précédentes dans le sens inverse.
DEMENAGEMENTS OU LONGUES PERIODES D'ARRET DE LA MACHINE
En cas de déménagement, ou de longues périodes d'arrêt de la machine dans des endroits non chauffés, il faut vidanger soignement tous ses tuyaux.
Débrancher le courant et se servir d'unseau.
Enlever la bague sur le tuyau et le plier vers le bas, dans leseau, jusqu'à ce qu'il ne sorte plus d'eau.
Après cette opération, la repeter en sens inverse.

FILTER CLEANING
| ANOMALIE | CAUSE | REMEDE |
| 1. Aucun fonctionnement sur n'importe quel programme | La fiche n'est pas introduite dans la prise de courant | Brancher la fiche |
| L'interrupteur général n'est pas branché | Brancher l'interrupteur général |
| L'énergie électrique est coupée | Contrôler |
| Les valves de l'installation électrique sont défectueuses | Contrôler |
| Portillon ouvert | Fermer le portillon |
| 2. Absence d'alimentation d'eau | Voir cause 1 | Contrôler |
| Robinet de l'eau fermé | Ouvrir le robinet d'alimentation d'eau |
| Programmateur mal positionné | Positionner correctement le timer |
| 3. L'eau n'est pas évacuée | Tuyau de vidange plié | Redresser le tuyau de vidange |
| Présence de corps étrangers dans le filtré | Inspecter le filtré |
| 4. Présence d'eau sur le sol tout autour de la machine | Fuite du joint se trouvant entre le robinet et le tuyau de replissage | Remplacer le joint et serrer à fond le tube sur le robinet |
| 5. La machine n'essore pas | La machine n'a pas encore evacué l'eau | Attendre quelques minutes et la machine évacuera l'eau |
| La fonction "suppression d'essorage" est introduite (exclusivement sur certains modélès) | Rélever la touche "exclusion centrifugation" |
| 6. De fortes vibrations pendant la phase de centrifugation | La machine n'est pas à niveau | Régler les pieds |
| Les étriers de transport n ont pas été enlevés | Enlever les étriers de transport |
| La charge de linge n'est pas répartie de façon uniforme | Répartir le linge de façon uniforme |
| 7. L'affichage indique l'erreur: 0,1,5,7,8,9 | - | Apperez le service technique. |
| 8. L'affichage indique l'erreur 2 | Pas de replissage d'eau. | Vérifiez que les robinets d'eau sont bien ouverts. |
| 9. L'affichage indique l'erreur 3 | Pas de pompage. | Vérifiez que le tuyau d'évacuation n'est pas obstrué.Vérifiez que le tuyau d'évacuation n'est pas coudé. |
| 10. L'affichage indique l'erreur 4 | Trop-plein d'eau dans la machine. | Coupez l'alimentation en eau de la machine.Apperez le service technique. |
| Note d'informationPendant la phase de séchage, le tambour effectue des rotations à grande vitesse pour brasser le linge et ainsi optimiser le cycle. |
Si le mauvais fonctionnement persiste, adresse-vous au Centre d'Assistance Technique Rosières; communique le nom du modele indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l'intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie.
En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
1 L'utilisation des produits écologiques sans phosphates peut produit les effets suivants:
- L'eau de vidange du rinceage est trouble à cause de zéolites en suspension; l'efficacité du rinceage n'est absolument pas compromis;
- Présence de poudre blanche (zéolites) sur le linge à la fin du lavage: cette poudre ne penètre pas dans le tissu et n'en alteré pas la couleur;
- présence de mousse dans l'eau du dernier rincage: elle ne signifie pas pour autant un mauvais rincage;
- Les tensions actifs anioniques de la formule des produits pour machines à laver, s'enlevent difficilement du linge et, même en toute petite quantité, ils peuvent provoquer d'importants phénomènes de formation de mousse;
- L'exécution d'autres cycles de rincege, en de tels cas, n'apporte aucun avantage.
2 Avant d'appeler le Centre d'Assistance technique Rosières, si vous machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
Recommandations sur l'utilisation de la lessive à différentes températures
Pour le linge blanc très sale, il est recommanced d'utiliser les programmes coton à partir de 60^ et une lessive en poudre (heavy duty). En effet, celle-ci contient des agents blanchissants et garantit d'excellents résultats de lavage à moyenne/haute température. Pour les programmes entre 40^ et 60^ , le type de lessive doit être choisi en fonction des textiles, des couleurs et du degré de salissure. En général, il est recommandé d'utiliser une lessive en poudre pour le linge «blanc» résistant très sale. Pour le linge de couleurs avec un léger degré de salissure, il est conseilé d'utiliser une dessile liquide ou en poudre «respectant les couleurs». Pour les programmes de lavage à température inférieure à 40^ , il est recommandé d'utiliser des lessives liquides ou des lessives appropriées pour le lavage à basse température. Pour le lavage de la laine ou de la soie, utilisez uniquement des lessives spécialement formulées pour ces tissus. Respectez les instructions de dosage qui figurent sur les emballages de votre dessile.
Monter la porte et ses charnières en vissant les vis (L) sur le devant de la machine à laver.
Remarque: Nous
conseillons de monter la
porte s'ouvrant vers la
gauche, comme
I'ouverture du hublot,
pour laisser plus
d'espace au
chargement du linge.
Emboiter la machine dans la niche prévue. Le socle inférieur peut être appliqué selon vos exigences en respectant les dimensions prévues.
Le 4 pattes réglables
permettant de varier la
hauteur de la machine à
laver en passant de
820 mm (enlever les
écrous et les remplacer
par des écrous de 5 mm)
à 840 mm maxi.En
haussant les pattes ne
pas oublier de bloquer
les contrecrous sur le
fond en tôle
ES
Le constructeur decline toute responsabilité pour les éventuelles erreurs d'imprimerie continues dans le present mode d'emploi. Il se reserve en outre le droit d'apporter toutes modifications qui se révèraient utiles à ses propres produits sans pour autant enomprommettre les caractéristiques essentielles.
Cet article est commercialisé en accord avec la directive européen 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE).
En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l'environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.
Le symbole sur ce produit indique qu'il ne doit pas etre traite comme un dechet menager. Il doit etre rapporte jusqu'a un point de recyclage des dechets electriques et electroniques.
La collecte de ce produit doit soit faire en accord avec les reglementations environnementales concernant la mise au rebut de ce type de déchets.
Pour plus d'information au sujet du traitement, de la collecte et du recyclage de ce produit, merci de contacter votre mairie, votre centre de traitement des déchets ou le magasin où vous avez achete ce produit.

