SEM 15 - Équipement de fitness SANITAS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SEM 15 SANITAS au format PDF.

📄 2 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SANITAS SEM 15 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SANITAS

Modèle : SEM 15

Catégorie : Équipement de fitness

Caractéristiques techniques Appareil de fitness compact, idéal pour les exercices de musculation et de rééducation.
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile.
Poids maximum utilisateur Supporte un poids maximal de 100 kg.
Utilisation Conçu pour un usage domestique, idéal pour les séances d'entraînement quotidiennes.
Maintenance Nettoyer régulièrement avec un chiffon humide, vérifier les vis et les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser sur une surface stable, ne pas dépasser le poids maximum recommandé.
Informations générales Garantie de 2 ans, manuel d'utilisation inclus pour une prise en main rapide.

FOIRE AUX QUESTIONS - SEM 15 SANITAS

Comment utiliser le SANITAS SEM 15 correctement ?
Pour utiliser le SANITAS SEM 15, commencez par vous asseoir confortablement sur l'appareil. Assurez-vous que vos pieds sont bien positionnés sur les repose-pieds. Réglez l'intensité selon votre niveau de confort et commencez l'exercice en suivant les instructions du manuel.
Quelle est la capacité de poids maximale du SANITAS SEM 15 ?
La capacité de poids maximale du SANITAS SEM 15 est de 100 kg.
Comment nettoyer le SANITAS SEM 15 ?
Pour nettoyer le SANITAS SEM 15, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil. Assurez-vous de débrancher l'appareil avant le nettoyage.
Que faire si l'appareil ne s'allume pas ?
Si le SANITAS SEM 15 ne s'allume pas, vérifiez d'abord que l'appareil est correctement branché. Assurez-vous également que la prise fonctionne en testant un autre appareil. Si le problème persiste, contactez le service client.
Comment régler l'intensité sur le SANITAS SEM 15 ?
Pour régler l'intensité sur le SANITAS SEM 15, utilisez le bouton d'intensité situé sur le panneau de contrôle. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter l'intensité et dans le sens inverse pour la diminuer.
Le SANITAS SEM 15 est-il adapté aux débutants ?
Oui, le SANITAS SEM 15 est conçu pour être utilisé par des personnes de tous niveaux, y compris les débutants. Il est recommandé de commencer avec une faible intensité et d'augmenter progressivement.
Y a-t-il des contre-indications à l'utilisation du SANITAS SEM 15 ?
Les personnes ayant des problèmes de santé préexistants, comme des maladies cardiaques ou des blessures, devraient consulter un médecin avant d'utiliser le SANITAS SEM 15.
Comment puis-je obtenir des pièces de rechange pour le SANITAS SEM 15 ?
Pour obtenir des pièces de rechange pour le SANITAS SEM 15, veuillez contacter le service client de SANITAS ou visiter leur site web pour plus d'informations.
Quel est le poids de l'appareil ?
Le poids du SANITAS SEM 15 est d'environ 15 kg.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du SANITAS SEM 15 ?
Le manuel d'utilisation du SANITAS SEM 15 est généralement fourni avec l'appareil. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de SANITAS si vous l'avez égaré.

Téléchargez la notice de votre Équipement de fitness au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SEM 15 - SANITAS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SEM 15 de la marque SANITAS.

MODE D'EMPLOI SEM 15 SANITAS

The device is not a substitute for medical consultation and treatment. Consult your doctor first if you are experiencing any pain or are suf-fering from an illness. Instructions for application WARNING!To avoid damage to health, we strongly advise against using the EMS pad in the following situations: If you have implanted electrical devices (e.g. a pacemaker). If you have metal implants. If you use an insulin pump. If you have a high temperature (e.g. > 39 °C). If you have a known or acute cardiac arrhythmia, or disorders of the heart‘s impulse and conduction system. If you suffer from a seizure disorder (e.g. epilepsy). If you are pregnant. If you have cancer. After an operation, if strong muscle contractions could affect the healing process. If you have had a back operation in the past and the back pain is due to the surge-ry or an accident. If you suffer from metabolic arthritis. The device must never be used near to the heart. The stimulation elect-rodes must not be placed on any part of the front ribcage (where the ribs and breastbone are located), especially not on the two large pectorals. This can increase the risk of ventricular fibrillation and induce cardiac arrest. On the skeletal skull structure, or around the mouth, throat or larynx. In the neck area / carotid artery area / above the neck. In the genital area. On acutely or chronically diseased (injured or irritated) skin (e.g. inflamed skin - whe-ther painful or not, reddened skin, rashes, e.g. allergies, burns, bruises, swellings, both open and healing wounds, and post-operative scars where the healing process could be affected). In humid environments (e.g. in the bathroom) or when bathing or showering. Do not use after consuming alcohol. Do not use if connected to a high-frequency surgical device.Before using the device, consult your doctor if any of the following applies to you: Serious illnesses, in particular if you suspect or have been diagnosed with high blood pressure, a blood coagulation disorder, propensity to thrombo-embolic conditions or recurrent malignant growths. Skin diseases or open wounds. Unexplained chronic pain in any part of the body. Diabetes. Any sensory impairment that reduces the feeling of pain (e.g. metabolic disorders). If you are receiving medical treatment. If you are already having stimulation treatment for existing conditions. If you suffer from persistently irritated skin due to long-term stimulation at the same electrode site.PRECAUTIONS: Hold the device away from sources of heat and do not use it in close proximity (ap-prox. 1 m) to shortwave or microwave devices (e.g. mobile phones), as doing so can result in unpleasant current peaks. Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures. Protect the device from dust, dirt and humidity. Never immerse the device in water or other liquids. The device is suitable for self-treatment. For hygienic reasons, the device may only be used on one person. If the device does not work properly, or you feel unwell or experience pain, stop using it immediately. Switch off the EMS pad before attaching or removing it. Do not adapt the EMS pad in any way (e.g. by cutting or trimming it). This will produce a higher current density and can be dangerous. Do not use whilst asleep, driving a vehicle or operating machinery. Do not use whilst undertaking any activity where an unexpected reaction (e.g. strong muscle contractions even at low intensity) could be dangerous. Ensure that no metallic objects (e.g. belt buckles or necklaces) come into contact with the electrodes during stimulation. If you are wearing jewellery or have piercings in the area to be treated (e.g. a navel piercing), these must be removed before using the de-vice. Failure to do so could result in spot burns. Keep the device away from children. Pre-treating the skin with greasy creams or lotions is not recommended. Do not use adhesive tapes, bandages or any aid other than the designated gel film to apply the EMS pad to your skin. Otherwise the unequal distribution of the gel film could lead to skin lesions. The device should be used under medical supervision where possible. Stimulation on the same area for a long period of time could irritate the skin. Please consult a dermatologist if skin irritation persists.Batteries WARNING! Keep batteries out of the reach of children. Children could put batteries in their mouth and swallow them. This may severely damage their health. In such cases, seek me-dical assistance immediately! Normal batteries must not be charged, heated or thrown into an open fire (risk of explosion!). IMPORTANT! Batteries must not be taken apart or short circuited. Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for long periods, remove the batteries from the battery compartment.Attention! Leaking or damaged batteries may burn the skin therefore use suitable protective gloves if this is the case.Damage If the EMS pad is damaged or you have any doubts, do not use it and contact your re-tailer or Customer Services at the address provided. Switch the device off immediately if it is faulty or not working properly. Do not attempt to open and/or repair the EMS pad yourself. Repairs may only be car-ried out by Customer Services or authorised suppliers. Failure to comply will result in voiding of the warranty. The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.Cleaning Remove the batteries from the device before cleaning. Clean the device after use with a soft, slightly damp cloth. If it is very dirty, you can also moisten the cloth with a mild soapy solution. Ensure that no water gets into the device. If this happens, only use the device again once it has fully dried out. Do not use any chemical or abrasive cleaning agents.Storage Re-apply the protective film to the gel film after use. If you do not plan to use the device for a long period of time, we recommend that you store it in the original packing in a dry environment, ensuring it is not weighed down by additional items. Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à dis-position des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Veuillez lire attentivement ces instructions d’utilisation avant d’utiliser l’appareil.Numéro de LOTDate de péremptionFabricant1x CR20321 pile CR2032Attention! Veuillez lire le mode d’emploi.Appareil de type BF

1. Familiarisation avec l’appareil

1.1 Qu’est-ce que le coussin EMS?Le coussin EMS abdominal est un appareil EMS autocollant innovant, destiné à la muscu-lation et à la relaxation musculaire. La technologie EMS qu’il emploie permet de l’utiliser avec une précision inégalée. Le coussin EMS en gomme silicone de qualité médicale et au design élégant est extrêmement fin et flexible et s’adapte parfaitement à la zone du corps à traiter. Le circuit intégré haute technologie assure des traitements à haute effi-cacité énergétique de 20minutes chacun (jusqu’à 20traitements par pile).1.2 Qu’est-ce que l’EMS et à quoi sert-elle? L’électrostimulation des muscles (EMS) est une méthode très répandue et globalement reconnue, utilisée depuis des années dans la médecine sportive et la réé-ducation. En sport et en fitness, l’EMS est entre autre utilisée en complément d’une mu-sculation classique pour augmenter la performance des groupes musculaires et adapter les proportions corporelles aux résultats esthétiques souhaités. L’utilisation de l’EMS se fait dans deux directions. Une des directions peut susciter un renforcement ciblé de la musculature (utilisation active) et l’autre direction peut produire un effet de détente et de récupération (utilisation relaxante).L’utilisation active comprend: musculation pour augmenter l’endurance et/ou musculation pour un renforcement simplifié de muscles spécifiques ou de groupes musculaires, afin d’obtenir les changements corporels souhaités.L’utilisation relaxante comprend: relaxation des muscles pour éliminer les tensions musculaires. amélioration en cas d’apparition de fatigue musculaire. Accélération de la régénération des muscles après une performance musculaire im-portante (par ex. après un marathon).Les appareils EMS fonctionnent en transmettant du courant à travers la peau. Le film-gel sert de médium de transmission qui subit une usure naturelle. Si un contact suffisant n’est plus possible à travers le film-gel, le coussin EMS ne colle plus entièrement à la peau et doit être remplacé. Dans le cas contraire, l’augmentation partielle de la densité du courant peut provoquer des irritations cutanées.1.3 Livraison 1 coussin EMS 1 kit de films-gel autocollants 1 pile CR2032 3 VArticles de rechange 1 kit de films-gel autocollants et 1 pile, Art. n°: 647.26Au besoin, adressez-vous directement à l’adresse du service après-vente indiquée. ATTENTION!Utilisez exclusivement le coussin EMS: Sur un être humain. Aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indiquée dans ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. À usage externe uniquement. Avec les accessoires fournis et de rechange originaux; dans le cas contraire, la ga-rantie est annulée.

2. Conseils importants

L’utilisation de l’appareil ne remplace pas une consultation et un traitement médicaux. C’est pourquoi en cas de tout type de douleur ou de maladie, veuillez toujours consulter d’abord votre médecin! Conseils d’utilisation AVERTISSEMENT!Pour éviter d’endommager la santé, l’utilisation du coussin EMS est fortement déconseillée dans les cas suivants: Appareils électriques implantés (par ex. stimulateurs cardiaques). Présence d’implants métalliques. Porteurs de pompe à insuline. En cas de forte fièvre (par ex. > 39 °C). En cas de troubles du rythme cardiaque connus ou aigus et d’autres troubles de la conduction et de l’excitation cardiaques. En cas de crises (par ex. épilepsie). Pendant une grossesse. En cas de cancer. Après des opérations, lorsque de fortes contractions musculaires peuvent perturber le processus de guérison. En cas d’opération du dos et de douleurs dorsales dues à une intervention antéri-eure ou à un accident. En cas d’arthrite. Ne pas utiliser à proximité du cœur. Les électrodes de stimulation ne doivent être utilisées à aucun endroit du torse (délimité par les côtes et le sternum), en particulier les deux grands muscles pectoraux. Ceci peut augmenter le risque de fibrillation ventriculaire et provoquer un arrêt cardiaque. Sur le crâne, dans la zone de la bouche, de la gorge ou du larynx. Dans la zone du cou / de la carotide / sur la nuque. Dans la zone des parties génitales. Sur une peau atteinte d’une maladie chronique ou aiguë (blessée ou enflammée) (par ex. en cas d’inflammations douloureuses et indolores, rougeurs, éruptions cutanées (par ex. allergies), brûlures, contusions, gonflements ou blessures ouvertes ou en cours de guérison, des cicatrices d’opération impliquées dans la guérison). Dans des environnements à humidité élevée, par ex. dans la salle de bain ou en prenant un bain ou une douche. Ne pas utiliser après avoir consommé de l’alcool. En cas de connexion simultanée à un appareil chirurgical haute fréquence.Avant d’utiliser l’appareil, consultez votre médecin traitant en cas de: maladies aiguës, en particulier en cas de soupçon ou de présence d’hypertension, de troubles de la coagulation sanguine, de prédisposition aux maladies thromboembo-liques ainsi qu’en cas de néoplasmes malins. Toutes les maladies de la peau ou plaies ouvertes. Douleurs chroniques non expliquées, indépendamment de la zone du corps. Diabète. Tous les troubles de la sensibilité avec diminution de la sensation de douleur (par ex. troubles du métabolisme). Traitements médicaux menés en parallèle. Troubles survenus suite au traitement par stimulation. Irritations cutanées persistantes dues à une stimulation prolongée au même empla-cement des électrodes.MESURES DE PRÉCAUTION: Gardez l’appareil éloigné des sources de chaleur et ne l’utilisez pas à proximité (~1m) d’appareils à ondes courtes ou micro-ondes (par ex. téléphones portables), car ceci pourrait provoquer des pics de courant désagréables. N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées. Protégez l’appareil de la poussière, la saleté et l’humidité. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides. L’appareil est approprié pour une utilisation autonome. Pour des raisons d’hygiène, l’appareil doit être utilisé par une personne uniquement. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement ou si des indispositions ou des douleurs apparaissent, interrompez immédiatement l’utilisation. Arrêtez le coussin EMS avant de le poser ou de le retirer. Ne modifiez en aucun cas le coussin EMS (par ex. en le coupant). Ceci provoquerait une augmentation de la densité du courant et peut être dangereux. Ne pas utiliser pendant le sommeil, en conduisant un véhicule ou en opérant des machines. Ne pas utiliser en parallèle de toutes les activités dans lesquelles une réaction imp-révisible (par ex. contraction musculaire renforcée malgré une faible intensité) peut être dangereuse. Assurez-vous qu’aucun objet métallique comme des boucles de ceinture ou des colliers ne peut entrer en contact avec les électrodes pendant la stimulation. Si vous portez des bijoux ou piercings dans la zone d’utilisation (par ex. piercing au nombril), vous devez les retirer avant d’utiliser l’appareil car ils pourraient provoquer des brûlures locales. Gardez l’appareil éloigné des enfants afin d’éviter les éventuels dangers. Un traitement préalable de la peau avec des crèmes grasses ou des pommades n’est pas recommandé. N’utilisez aucun adhésif, bandage ou autre que le film-gel prévu à cet effet pour placer le coussin EMS sur votre peau. Dans le cas contraire, une adhérence non uniforme du film-gel peut provoquer des lésions cutanées. Nous vous conseillons d’utiliser l’appareil sous surveillance médicale. Une stimulation trop longue d’une même zone peut entrainer des irritations cutanées. Consultez un dermatologue si les irritations cutanées subsistent.Piles AVERTISSEMENT! Veillez à ce que les piles restent hors de portée des enfants. Les enfants pourraient porter les piles à la bouche et les avaler, ce qui peut conduire à de graves problèmes de santé. Dans cette situation, consultez immédiatement un médecin! Les piles normales ne doivent pas être rechargées, chauffées ou lancées au feu (risque d’explosion!) ATTENTION! Les piles ne doivent pas être désassemblées, ni court-circuitées. Des piles qui fuient peuvent endommager l’appareil. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, retirez les piles du compartiment à piles.Attention! Les piles usagées ou endommagées peuvent provoquer des irritations cutanées. Veillez à porter des gants de protection appropriés.Dommages Si le coussin EMS est endommagé, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au service client indiqué en cas de doute. Éteignez immédiatement l’appareil s’il est défectueux ou présente des défauts de fonctionnement. N’essayez en aucun cas d’ouvrir vous-même le coussin EMS et /ou de le réparer. Seul le service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Le non-respect de cette consigne annulera la garantie. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utili-sation inappropriée ou non conforme.Nettoyage Retirez les piles de l’appareil avant chaque nettoyage. Après l’utilisation, nettoyez l’appareil avec un chiffon doux légèrement humidifié. En cas de salissures plus importantes, vous pouvez également humidifier légèrement le chiffon avec de la lessive. Assurez-vous que l’eau ne s’infiltre pas à l’intérieur. Si cela devait se produire, utilisez de nouveau l’appareil uniquement lorsqu’il est complètement sec. Pour le nettoyage, n’utilisez pas de détergent chimique ou d’abrasif.Stockage Après utilisation, remettez le film de protection sur le film-gel. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, nous vous recomman-dons de le ranger dans son emballage d’origine sans rien poser dessus. Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. Перед использованием прибора внимательно прочитайте инструкцию по применению.Серийный номерСрок годностиПроизводитель1x CR20321 батарейка CR2032Внимание! Прочтите инструкцию по применению.Аппликатор типа BF

1. À l’aide d’une pièce de monnaie, tour-

nez le couvercle du compartiment à pile dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.

2. Ouvrez le couvercle à l’aide d’un ob-

3. Insérez la pile dans le compartiment

avec le pôle positif (+) vers le haut.

4. Fermez le couvercle en le tournant

dans le sens des aiguilles d’une montre.

3.2 Appliquer le film-gel

1. Retirez soigneusement le film de

2. Déposez soigneusement le film-gel

sur le coussin EMS et retirez le film de protection avec précaution. Assu- rez-vous que le bord du film-gel ne dépasse pas du coussin EMS. Les films-gel posés légèrement de travers n’affectent pas le fonctionnement de l’appareil. AVERTISSEMENT!

Veillez à bien coller le film gel du côté bleu du film de protection sur l’appareil. Sinon, cela pourrait entraîner des irritations cutanées.

Le coussin EMS abdominal a été conçu spécialement pour le développement et le resser- rement des muscles abdominaux ainsi que pour la détente des muscles du bas du dos. Collez le coussin EMS sur la zone du corps à traiter (voir figure).

1. Appuyez sur le bouton «+» et maintenez-le enfoncé jusqu’à entendre un long bip.

2. Appuyez de nouveau sur le bouton «+» pour démarrer le niveau 1 de la stimulation.

Appuyez de manière répétée sur le bouton «+» pour atteindre l’intensité souhaitée.

3. Appuyez sur le bouton «–» pour réduire l’intensité.

Appuyez sur le bouton «–» et maintenez-le enfoncé jusqu’à entendre un long bip pour éteindre le coussin EMS. Il s’éteint automatiquement au bout de 20minutes. Après utilisation, remettez le film de protection sur le film-gel. Nous vous recommandons un entraînement de 4 semaines pour obtenir un résultat op- timal. Suivez pour ce faire les points suivants:

1. 1 à 2 jours de repos.

2. Augmentez chaque jour le niveau d’intensité.

3. Une forte intensité apporte de meilleurs résultats. La stimulation ne doit cependant

jamais être désagréable.

4. Lors de chaque utilisation, suivez le programme de 20minutes complet.

Attendez au moins 30minutes après une stimulation avant d’utiliser de nouveau l’appareil. Consigne importante!

L’appareil fonctionne uniquement lorsqu’il est parfaitement en contact avec la peau. Si ce n’est pas le cas, aucune impulsion de stimulation n’est envoyée.

Éteignez le coussin EMS avant de le retirer.

Lorsque les piles sont déchargées (aucune stimulation, aucun bip), veuillez les rem- placer!

Pour une stimulation optimale, nous recommandons de changer le film-gel en même temps que la pile.

N’utilisez pas le coussin EMS plus d’une fois par jour au même endroit.

Lorsque l’appareil émet un bip continu, éteignez-le. Nettoyez le film-gel et essayez de relancer le programme. En cas de bip continu, remplacez le film-gel.

Si la capacité adhésive du film-gel diminue, remplacez-le immédiatement. N’utilisez de nouveau le coussin EMS qu’une fois le film-gel remplacé. Dans le cas contraire, une adhérence non uniforme du film-gel peut provoquer des lésions cutanées.

Si vous sentez des pics de courant désagréables, éteignez le coussin EMS et posez- le sur une autre zone.

La fonction «Smart Contact Detection» déclenche automatiquement une alarme audible lorsque 2 électrodes se touchent.

Durée d’impulsion 400µs 400µs 400µs Fréquence du pouls 2 Hz 4 Hz 25Hz (Burst) Temps de marche 60s 60s 20s / 3* Temps d’arrêt 2,5s 2,5s 1,5 / 10s ** Temps de marche (s) = Temps de mise en marche du cycle en secondes (contraction). Temps d’arrêt (s) = Temps d’arrêt du cycle en secondes (détente).

  • 3 tours individuels dans le cycle 3. ** Lors de chaque 3e tour en cycle 3, le temps d’arrêt est de 10s. Remarque: les composants du produit ne nécessitent pas d’entretien.

5. Élimination des déchets

Les piles usagées et complètement déchargées doivent être mises au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage ou déposés chez un revendeur d’appareils électriques. Cette obligation légale vous incombe. Remarque: ces pictogrammes se trouvent sur les piles à substances nocives: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne 2002/96/ CE – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits.

6. Caractéristiques techniques

Type Coussin EMS abdominal SEM 15 Courbe de sortie impulsions rectangulaires biphasiques Durée d’impulsion 400μs ± 10% Fréquence du pouls 2-4-25Hz ± 10% Tension de sortie max. 80Vpp ± 10% (pour 1000ohm) Courant de sortie max. 80mApp ± 10% (pour 1000ohm) Alimentation élec- trique 3 V pile CR2032 Durée d’utilisation L’appareil s’arrête automatiquement après 20minutes Intensité réglable de 0 à 15 Conditions d’utilisation 10°C à 40°C avec une humidité de l’air relative de 30 à 85 % Conditions de con- servation -10 °C à 50 °C avec une humidité de l’air relative de 10 à 95 % Dimensions 170 x 170 x 13 mm Poids 66 g (sans pile), 69 g (avec pile) Remarque: en cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifications, un fonctionnement irrépro- chable ne peut pas être garanti! Nous nous réservons le droit d’effectuer des modifications techniques pour améliorer et faire évoluer le produit.

7. Que faire en cas de problème

Problème Durée d’impulsion Il est impossible d’allumer l’appareil. - Appuyez et maintenez enfoncé le bouton «+» pendant 3secondes. - Vérifiez que la pile est correctement insérée et réessayez d’allumer l’appareil. - La pile est peut-être déchargée. Changez la pile et réessayez d’allumer l’appareil. Le film-gel n’adhère plus à la peau. - Nettoyez le film-gel avec une goutte d’eau. - Remplacez le film-gel. L’appareil émet un bip inhabituel lors de l’utilisation. - Appuyez et maintenez enfoncé le bouton «–» pendant 2secondes pour éteindre l’appareil. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton «+» pendant 3secondes pour rallumer l’appareil. - Les piles peuvent être déchargées et doivent être remplacées. Vous ne ressentez aucune sti- mulation. - Appuyez et maintenez enfoncé le bouton «+» pendant 3secondes. - Assurez-vous que le film-gel ne passe pas au- dessus de l’appareil et réessayez. - Montez l’intensité progressivement. La peau de la zone traitée est rouge. - Arrêtez immédiatement l’utilisation sur cette zone. Attendez que la peau reprenne une cou- leur normale. Si l’irritation cutanée persiste, consultez un dermatologue. L’intensité devient subitement plus faible. - Changez la pile et réessayez.