SCHEPPACH HL710 - Fendeuse

HL710 - Fendeuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HL710 SCHEPPACH au format PDF.

📄 172 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH HL710 - page 1
Voir la notice : Français FR Čeština CS
Caractéristiques techniques Fendeuse électrique, puissance 2300 W, force de fendage 7 tonnes, longueur de bûches jusqu'à 52 cm.
Utilisation Idéale pour fendre du bois de chauffage, adaptée pour un usage domestique et semi-professionnel.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des lames et des pièces mobiles, lubrifier les parties mobiles selon le manuel d'utilisation.
Sécurité Utiliser des gants de protection, ne pas porter de vêtements amples, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel.
Informations générales Poids : 60 kg, dimensions : 110 x 60 x 100 cm, garantie de 2 ans, conformité CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - HL710 SCHEPPACH

Comment assembler la fendeuse SCHEPPACH HL710 ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec la fendeuse. Assurez-vous de bien serrer toutes les vis et de vérifier que toutes les pièces sont correctement installées.
Que faire si la fendeuse ne démarre pas ?
Vérifiez que la machine est correctement branchée et que le disjoncteur n'est pas déclenché. Assurez-vous également que tous les dispositifs de sécurité sont en place.
Comment régler la profondeur de fente ?
Utilisez le levier de réglage de profondeur sur la machine pour ajuster la hauteur de la lame en fonction de la taille du bois que vous souhaitez fendre.
Que faire si la fendeuse vibre excessivement durant son utilisation ?
Assurez-vous que la fendeuse est placée sur une surface stable et plane. Vérifiez également que toutes les vis et boulons sont bien fixés.
Comment entretenir la fendeuse SCHEPPACH HL710 ?
Nettoyez régulièrement la machine après utilisation, vérifiez le niveau d'huile et remplacez les pièces usées selon les recommandations du fabricant.
Où trouver des pièces de rechange pour la SCHEPPACH HL710 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur local SCHEPPACH ou directement sur le site web du fabricant.
Quel type de bois peut-on fendre avec la SCHEPPACH HL710 ?
La fendeuse est conçue pour fendre du bois dur et tendre, mais il est recommandé de ne pas utiliser de bois trop noueux ou humide pour éviter d'endommager la machine.
Quels sont les dispositifs de sécurité de la fendeuse ?
La SCHEPPACH HL710 est équipée de plusieurs dispositifs de sécurité, notamment un interrupteur d'arrêt d'urgence et des protections pour éviter tout contact avec la lame.
Comment stocker la fendeuse lorsque je ne l'utilise pas ?
Rangez la fendeuse dans un endroit sec et à l'abri des intempéries. Il est conseillé de la couvrir pour éviter la poussière et la saleté.

Questions des utilisateurs sur HL710 SCHEPPACH

1 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Que faire si la tête fendeuse de la SCHEPPACH HL710 ne remonte pas ?
FAQ fréquente - 12 j
Réponse Notice-Facile

Si la tête fendeuse de votre SCHEPPACH HL710 ne remonte pas, plusieurs causes peuvent être à l'origine de ce dysfonctionnement. Voici les étapes à suivre pour identifier et résoudre le problème :

1. Vérification du niveau d'huile hydraulique

Un niveau d'huile trop bas peut empêcher la tête de remonter correctement. Contrôlez le niveau dans le réservoir et complétez si nécessaire avec l'huile recommandée par le fabricant.

2. Inspection des fuites et des connexions

Examinez soigneusement le circuit hydraulique pour détecter toute fuite d'huile ou connexion desserrée. Une fuite peut réduire la pression nécessaire au bon fonctionnement.

3. Contrôle du circuit hydraulique

Vérifiez qu'aucun débris ou obstruction ne bloque le passage de l'huile dans le système hydraulique. Un blocage peut empêcher la tête de remonter.

4. Vérification des commandes

Assurez-vous que les leviers ou boutons de commande ne sont pas coincés ou endommagés. Un problème mécanique au niveau des commandes peut empêcher le retour de la tête.

5. Surveillance de la température de la machine

Après une utilisation prolongée, la machine peut surchauffer, ce qui peut bloquer certains mécanismes. Laissez la fendeuse refroidir avant de réessayer.

Si après ces vérifications la tête ne remonte toujours pas, il peut être nécessaire de faire appel à un professionnel pour un diagnostic plus approfondi et une réparation adaptée.

Répondre (soyez le premier)

Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HL710 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HL710 de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI HL710 SCHEPPACH

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu pour responsable de tous les dommages subsis par cet apparéil et pour tous les dommages résultat de son utilisation, dans les cas suivants :

  • Mauvaise manipulation,
    Non-respect des instructions d'utilisation,
  • Travaux de réparation effectuels par des tiers, par des spécialistes non agréés,
  • Remplacement et montage de pieces de rechange qui ne sont pas d'origine.
  • Utilisation non conforme,
  • Lors d'une defaillance du système électrique en cas de non-respect des reglementations electrolyques et des normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

NOUS VOUS RECOMMANDONS:

De litre intégralement le manuel d'utilisation, avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le present manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sure, rationnelle et économique; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d' indisponibilité; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité contenues dans ce manuel d'utilisation, vous doivent respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conserve le manuel d'utilisation dans une pochette plastique auprès de la machine pour le protégé de la saleté et de l'humidité. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit dire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

Remarques générales

  • Àpres déballage de la machine, vérifie qu'il n'y a aucun dommage d'au transport. Il convient de faire les réserves immédiatement au transporteur car aucune réclamation ultérieure ne sera prise en compte.
  • Verifiez que l'ensemble des pieces a eté livre.
  • Familiarisez-vous avec la machine à l'aide de la notice d'utilisation avant de l'utiliser.
  • N'utilisez que des accessoires et des pieces de re-change d'origine que vous obtiendrez auprès de votre revendeur.
  • Lors de vos commandes, indiquez notre numero d'article ainsi que le type et l'année de fabrication de la machine.

Manufacturer:

Commandes et pieces. Fig 1 + 2

1 Poignée
2 Coin
3 Colonne de fendage
4 Mâchoire de serrage
5 Bras
6 Protection de poignée
7 Support de plateau (antérior).
8 Support de plateau (lateral)
9 Vis de blocage du plateau
10 Plateau de fente
11 Capuchon de purge/ Bouchon de replissage d'huile
12 Chassis
13 Roues
14 Interrupteur et prise de courant
15 Reglage de course
16 Moteur

HL710
Ensemble de livraison
Fendeur hydraulique
Petit matériel /sachet séparé
Notice d'utilisation
Caracteristiques techniques
Cotes L/P/H 900/1190/1490
Hauteurs de plateau mm280/535/790
Hauteur de travail mm900
Longueur du bois cm55 / 80 / 103
Puisance max. t*7,0
Course du cylindre cm49,5
Vitesse de descente cm/s4,1
Vitesse de remontée cm/s22,0
Quantité d'huile I 4
Poids kg96
Entrainement
Moteur V/Hz230/50 400/50
Puisance absorbée P1 W2700 2100
Puisance restituée P2 W2000 1500
Type de fonctionnementS6 40% S6 40%
Inverseur de phase-oui
Régime 1/min28002800
a La puissance maximale de fendage dépend de la résistance du bois à fendre, elle peut varier du fait de différents facteurs variab-les influant sur le système hydraulique.

Sous réserve de modifications techniques!

Consignes generales de sécurité

Avant la mise en service, dire le manuel
Porter des chaussures de sécurité
Porter des gants de travail
Porter une protection auditive et des lunettes de protection
Porter un casque de protection
Interdiction de fumer dans la zone de travail
Ne pas répandre d'huile hydraulique sur le sol
Tenir la zone de travail propre! Le désordre peut cause des accidents!
Eliminer l'huile usagée conformément à la règlementation (point de collecte d'huile usagée local). Il est interdit de faire écouler l'huile usagée dans le sol ou de la mélanger aux déchets.
Il est interdit d'enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité.
Seul l'opérateur est autorisé à se tenir dans la zone de travail de la machine. Les personnes non habitées ainsi que les animaux domestiques et animaux de trait doivent être tenus à l'écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m).
Ne pas enlever des trons coincés avec les mains.
Attention! Avant les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage, arrêté le moteur et débrancher la fiche d'alimentation.
Risque de coupures et d'écrasement; ne jamais toucher des zones dangereuses quand le coin de fendage est en mouvement.
Haute tension, danger de mort!
La machine ne doit être utilisée que par une seule personne!
Avant le début du travail, desserrer la vis de purge deviron 2 tours. Refermer avant le transport.
Attention! Outils en mouvement!
Ne pas transporter l'appareil en position couchee!

Avant de mettre la machine en route familiarisez-vous avec la commande bi-manuelle! Lisez la notice d'utilisation avec attention.

Indications complémentaires non signales par un symbole:

  • Ne pas enlever le capot

Dans cette notice les passages ayant trait à votre sécurité sont marqués du signe suivant:

Precautions D'emploi

Attention: Lors de l'utilisation d'appareillages électriques, il convient de vous conformer aux règles de sécurité suivantes, afin de réduire les dangers de feu, de décharge électrique et de blessures.

Lisez toutes les indications avant de travailler avec l'appareil.

  • Respectez toutes les indications de sécurité et signa-lant un danger apposées sur la machine

  • Faites en sorte que toutes les indications de sécurité et signalant un danger apposées sur la machine restent liables.

  • Les éléments de sécurité de la machine ne doivent pas etre démontes ou rendus inopérants.

  • Verifiez les cables d'alimentation électrique. N'utilise pas de cables d'alimentation défectueux.

  • Verifiez le bon fonctionnement de la commande bi-manuelle avant l'utilisation.

  • L'utilisateur doit avoir au moins 18 ans. Les apprentices doivent avoir 16 ans et ne doivent pas utiliser la machine sans surveillance.

  • Portez des gants de protection pendant le travail.

  • Attention! Pendant le travail il y a risque de blessure des doigts et des mains au contact du coin de fendage.

  • Pour fendre des pièces lourdes ou de conformation inhabituelle, utilisez des aides pour supporter la pièce.

  • Tous les travaux de modification, de réglage, et de nettoyage ainsi que la réparation et l'entretien doivent être entreprises seulement lorsque le moteur est arrêté et le cordon d'alimentation débranché!

  • L'installation, la réparation et les travaux d'entretien de l'appareillage électrique ne peuvent être réalisés que par des personnes qualifiées.

  • Toutes les protections et éléments de sécurité doivent être imperativement immédiatement remontés à la fin des travaux de réparation et d'entretien entreprises.

Lorsque you quittez le poste de travail, arretez le moteur et débranchez l'appareil!

SCHEPPACH HL710 - Precautions D'emploi - 1

Indications complémentaires pour le fendeur de buches

  • Le fendeur de bùches ne doit être utilisé que par une seule personne à la fois.
  • Portez un équipement de protection individuel (lunettes ou visiere, gants, chaussures de sécurité) afin d'eviter de vous bleisser
  • Ne fendez jamais de troncs comportant des clous, du fil de fer ou d'autres corps étrangers.
  • Le bois déjà fendu et les éclats rendent le poste de travail dangereux. Vous risquez de trébucher, de glisser et de tomber. Veillez à maintainir votre poste de travail ordonné.
  • Ne placez jamais les mains sur des éléments mobiles pendant que la machine est en fonction et branchée
  • Ne fendez du bois que d'une longueur maximale de 103 cm.

Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet outil électriche génére un champ electromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants Médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous recommendons aux personnes porteuses d'implants Médicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d'utiliser l'outil électricque.

Utilisation Conforme

La machine correspond aux normes CE en vigueur.

  • Le fendeur de bùches n'est concu que pour une utilisation en position verticale. Les longueurs de bois à fendre sont de:

55 cm/80 cm/103 cm

et de min. 0cm max. 30~cm

Ne jamais fendre le bois à l'horizontal et contre le sens du fil.

  • Les instructions de sécurité, d'utilisation et d'entretien du constructeur ainsi que les dimensions indiquées doivent être impérativement respectées.
  • Il est imperatif de respecter les règles de prévention des accidents applicables et les autres mesures de sécurité généralement reconnues.
  • La machine ne peut être utilisée, réparée et entretenue que par des personnes qui la connaissent et qui ont été instruées sur son fonctionnement et les dangers liés à son'utilisation. Toute modification de la machine dégage le fabricant de sa responsabilité quant à tous les dommages qui en résultateraient.
  • La machine ne doit être utilisée qu'avez les outils et accessoires d'origine fournis par le fabricant.
  • Toute'utilisation au-delà des indications prescrites sont considérées comme non conformes. Le fabricant dégage sa responsabilité de tous les dommages qui en résultataisent et le risque est supporté par le seul utilisateur.

Remarque : conformément aux dispositions, nos apparreils n'ont pas ete concus pour une utilisation commerciale,artisanale ou industrielle.Nous declinons toute responsabilité si l'articel est utilisé dans des exploitations commerciales,artisanales ou industrielles,ou dans le cadre d'activités comparables.

Risques Residuels

La machine a ete construite selon I'etat actuel des connaissances techniques et des regles relevant des techniques de securite generalement reconnues. Son utilisation peut toutefois presenter des risques résiduels.

  • Risque de blessure aux doigs et aux mains par l'outil de fendage dans le cas d'un guidage ou d'une pose incorrecte du bois à fendre.
  • Blessures par l'éjection violente de la pierce à fendre dans le cas d'un maintainen ou d'un guidage incorrects.
  • Risque de chocolélectrique lors de l'utilisation de rallonges non conformes ou en mauvais état.
  • Malgré toutes les précautions prises, des risques résiduels non évidents subsistant.
  • Vous pouvez minimiser les risques résiduels en respectant scrupuleusement les indications de sécurité et les recommendations d'utilisation.

Transport

Pour transporter le fendeur, faire descendre le coin de fendage A à fond. Incliner légèrement le fendeur à l'aide de la poignée B de la colonne de fendage jusqu'à ce que la machine s'incline au-dessus des roues et puisse être déplacée.

Transport avec une grue:

Ne jamais lever la machine par le coin de fendage!

Entreposage:

Respecter les conditions suivantes pour l'entreposage

Aire de stockage sèche et couverte
Humidité relative maxi 80%
- Plage de températures -20 °C à +60 °C

La machine devrait etre utilise dans les conditions suivantes:

mini maxirecommandé
Température 5 °C40 °C16 °C
Humidité 95 %70 %

Mise En Place

Préparer le poste de travail où la machine doit être mise en place. Faites suffisamment de place pour permettre un travail aisé.

La machine a ete construite pour travailler sur un sol plat et doit donc etre place de facon stable a un emplacement horizontal et sur un sol dur.

Remaining hazards

Pour des raisons techniques d'emballage, votre fendeur nécessite un assemblage.

Montage des roues de transport, Fig.4 / Fig.4.1

  • Inclinez le fendeur vers l'avant.
  • Insérez l'axe de roue(A) en le passant par le bas dans le logement (B) prévu à cet effet.
  • Replacez ensuite le fendeur à plat sur le sol.
  • Serrez la boulon (C) afin de fixer la roue et effectuez cette opération de chaque côté.

Assembly

Montage des bras de commande, Fig.5

  • Introduisez le bras (A) dans la tige de commande (B) et fixez le avec le boulon 6 pans, la rondelle et l'écrou de sécurité. Ne serrez pas trop l'écrou afin que le bras se laisse manipuler.
  • Installez le deuxième bras de l'autre côté de la même manière.

Montage des étriers de sécurité sur les bras de commande, Fig. 5.1

Fixez les deux étriers de sécurité (D) à l'aide des 2 vis cruciformes en utilisant les orifices(E) prévus à cet effet.

Montage du plateau de fendage, Fig. 6

Le plateau de fendage peut être positionné à 3 hauteurs différentes selon la longueur des buches à fendre : 55 cm, 80 cm et 103 cm.

Les vis de verrouillage de la position doivent être positionnées à la hauteur désirée.

Placez le plateau à la hauteur désisie en l'introduisant dans les supports (B). Vissez les vis de verrouillage de position vers l'intérieur jusqu'à ce que le plateau soit parfaitement maintainu.

Attaching the table plate, Fig. 6

Limitation de la course pour du bois court, Fig.7

Positionnez le coin de fente 10 cm au-dessus du plateau

  • Amenez le coin à la position voulue
    Lachez un bras de commande
  • Coupe le moteur
    Lachez le deuxieme bras
  • Dévissez la vis de maintien
  • Tirez la tige de réglage de course vers le haut jusqu'à ce qu'elle soit stoppée avant le ressort
  • Revissez la vis de maintien.
  • Remettez le moteur en marche.
  • Vérifiez la position haute..

Réglagedu plateau,Fig.6

Position haute du plateau pour les bouches allant jusqu'à 55 cm,

Position mediane du plateau pour les buches allant jusqu'à 80 cm,

Position basse du plateau pour les bùches allant jusqu'à 103 cm

Vérification du fonctionnement

Toujours effectuer un contrôle du fonctionnement avant chaque utilisation.

Action: Résultat:

Abaisssez les deux poi-gnées vers le basLe coin de fente descend vers le bas jusqu'à environ 10 cm du plateau
Lâchéz une poignée Le coïn de fente reste à la position voulue
Lâchéz les deux poi-gnéesLe coin de fente remonte en haut

Vérifiez le niveau d'huile avant chaque utilisation, voir le chapitre « Entretien »!

Pour fendre du bois

  • Poser la bùche sur le plateau, la maintainir solidement à deux mains, abaisser les poignées, dés que le coin penètre dans la bùche, repousser les poignées vers l'extérieur en appuyant vers le bas pour empêcher que la pression s'exercé sur les tôles de maintien.
  • Ne fendre que des bûches sciées droit.
    Fendre le bois verticalement.
  • Ne jamais fendre une bùche posée horizontally ou en travers.
  • Porter des gants adaptés pour fendre du bois.

Maniere rationnelle de travailler

  • Position supérieure: env. 5 cm au-dessus de la bùche.
  • Position inférieure env. 10 cm au-dessus du plateau.

Working hints

Assurez-vous que la machine est montée complètement et conformément aux instructions. Avant chaque'utilisation, contrôle:

  • si les cables de raccordementprésent des avaries (fissures, coupures etc.),
  • les évventuelles détiériorations de la machine,
  • si toutes les vis sont solidement serrées,
  • les fuites du système hydraulique
  • le niveau d'huile

Purge d'air, Figure 8

Purgez le système hydraulique avant demettre le fendeur de buches en marche.

  • Desserrez le bouchon de purge A de quelques tours, pour que l'air puisse s'échapper du réservoir à huile.
  • Pendant le fonctionnement, laissez le bouchon ouvert.
  • Avant de déplacer le fendeur de bùches en marche, refermez le bouchon pour empêcher que de l'huile ne puisse s'écouler.

Si le système hydraulique n'est pas purgé, l'air enfermé endommage les joints et donc l'ensemble de la machine!

Mise en marche/Arret, Figure 9

Appuyez sur le bouton vert pourmettre la machine en marche.

Appuyez sur le bouton rouge pour l'arrête.

Remarque: Vérifier le fonctionnement de la commande marche/arrêt avant chaque utilisation, en appuyant une fois sur le bouton vert, puis sur le rouge.

Sécurité anti-redémarrage intempestif après une coupure de courant (déclencheur de potentiel zéro)

En cas de coupure de courant, de débranchement involontaire ou de coupe-circuit défectieux, l'appareil s'arrête automatiquement. Pour le remettre en marche, appuyez une nouvelle fois sur le bouton vert.

Fin du travail

  • Ramenez le coin en position inférieure.
  • Relâchez un bras de manoeuvre.
  • Arrêtez l'appareil et débranche la prise.
  • Fermez le capuchon de purge.
  • Respectez les consignes de maintenance générales.

Raccordement electrique

Vérifiez régulièrement les cables de raccordement qui ne doivent pas être endommages. Veillez à ce que le cable ne soit pas branché au secteur pendant que vous effectuez ce contrôle.

Les cables electriques de raccordement doivent être conformes aux normes DIN et VDE. N'utilise que des cables de raccordement portant l'identification H 07 RN.

Il est obligatoire et reglementaire d'indiquer le type sur le cable de raccordement.

Les cables electriques de raccordementprésentent souvent des defaults d'iso1ation

Causes possibles:

  • Endroits comprimés, lorsque les cables de raccordement sont passés par des fenêtres ou des embrasures de portes.
  • Coudes provoqués par une mauvaise fixation ou une mauvaise mise en place.
  • Coupures provoquées lorsque l'on a roule sur les câbles.
  • Défauts d'iso1ation provoqués lorsque l'on tire sur le cable pour le débrancher de la prise murale.
  • Fissures dues au vieilissement de l'isolement.

Des cables de raccordement electriques ayant subi ces types de dommages ne doivent pas etre utilisés et peuvent representer un danger de mort a cause des defaults d'iso1ation!

Moteur à courant alternatif

  • La tension du sectorur doit être de 220-240 V / 50 Hz.
  • Le cable de raccordement au secteur et la rallongedoivent avoir 3 brins = phase ^+ neutre ^+ terre.
  • Les rallonges d'une longueur de 25m maxi doivent avoir des conducteurs d'une section de 1,5mm2 et pour les rallonges de plus de 25m la section des conducteurs doit être de 2,5 mm2.
  • Le branchement au secteur est protégé par fusible de 16 A au maximum.

Mateur a courant triphase 400 V/50 Hz Tension de secteur 400 Volt / 50 Hz.

Le cable de raccordement au réseau et la rallongedoivent comprer 5 fils

= 3 Phases ^+ Neutre ^+ Terre.-(3/N/PE).

Les rallonges doivent avoir une section d'au moins 1,5 mm².

Le raccordement au réseau doit être protégé par un fusible d'au moins 16 A.

Lors du raccordement au réseau ou d'un changement de place, le sens de rotation doit être vérifié. La polarité devra eventuellesment être inversée. Inverser les pôles dans la fiche.

Entretien et maintenance

Les changements d'outil, les réglages et le nettoyage ne doivent être effectuels que lorsque le moteur est à l'arrêt. Débrancher la fiche du secteur.

Les personnes experimentées peuvent effectuer elles mêmes les petites réparations nécessaires à cette machine.

Par contre, les travaux de réparation et de maintenance de l'équipement électrique ne doivent être confiés qu'à desElectriciens de métier.

Tous les dispositifs de protection et de sécurité doivent être remontés immédiatement lorsque les travaux de réparation et de maintenance sont terminés.

Nous vous conseillons:

  • De nettoyer à fond la machine après chaque utilisation!
  • Le coin est une piece d'usure qui, au besoin, peut être affuêtée ou remplacée.
  • Dispositif de sécurité bi-manuel. Le système combiné de maintien et de commande doit rester très mobile. A l'occasion, on le graissera avec quelques gouttes d'huile.
  • Parties mobiles

  • Maintainir les guides du coin, propres. (enlever les salissures, les copeaux de bois, l'écorce etc.) Graisser les rails avec de laGRAISSSE ou de I'huile vaporisée.

  • Vérifier le niveau d'huile du système hydraulique. Vérifier l'usure et l'étanchéité des raccords hydrauliques et des raccords à vis. Resserrer les vis si nécessaire.

Vérifier le niveau d'huile

Le système hydraulique est un système fermé相对较 un réservoir d'huile, une pompé à huile et une vanne de commande. Vérifiez régulièrement le niveau de l'huile, avant chaque mise en marche. Un niveau d'huile trop bas peut endommager la pompé à huile. Le niveau d'huile est plus bas d'environ 1 à 2 cm, que la surface du réservoir d'huile. La colonne de fendage doit être rentrée avant le contrôle, la machine doit être posée bien à plat.

Attention: Le niveau d'huile doit être contrôle quand le coin est rentré. Le niveau d'huile doit être entre les deux repères de la jauge d'huile.

Quand vidanger I'huile?

Première vidange après 50 heures de fonctionnement, ensuite, toutes les 500 heures.

Remplacement de I'huile, Fig.10

  • Faites descendre complètement la tête du fendeur.
  • Placez un réseau d'une contenance d'au moins 6 l sous le fendeur.
    Ouvrez le capuchon de purge d'air A.
  • Ouvrez la vis de purgege B située sous le réservoir d'huile afin que l'huile puisse s'écouler.
  • Refermez la vis de purgege B.
  • Remplissez avec 4 l de nouvelle huile hydraulique en utilisant un entonnoir propre.
  • Refermez le capuchon de purge d'air A.

Eliminez l'huile usagée de manière réglementaire à l'endetroit prévu à cet effet. Il est interdit de déverser de l'huile usagée dans le sol ou de la mélanger à des déchets.

Nous conseillons les huiles hydrauliques suivantes:

Aral Vitam gf 22

BP Energol HLP-HM 22

Mobil DTE 11

Shell Tellus 22

ou équivalent.

Eviter d'utiliser autres huiles! Utiliser autres huiles a des répercussions sur le fonctionnement du cylindre hydraulique.

We recommend:

La tête de fendage portant le coin doit êtreGRAISSÉLégèrement avant la mise en marche. Cette opération doit être répétée toutes les 5 heures de fonctionnement. Appliquer une mince couche de graisse ou vaporiser légèrement d'huile. La tête doit pas fonctionner à sec.

Système hydraulique

Le système hydraulique est un système fermé compteant un réserve d'huile, une pompé à huile et une vanne de commande. Le système assemblé à l'usine ne doit être ni modifié, ni déréglé.

Contrôr régulierrement le niveau d'huile.

Un niveau d'huile trop bas endommage la pompe à huile.
Contrer régulierement l'étanchéité des raccords hydrauliques et des raccords à vis, desserrer en cas de besoin.

Avant d'entreprenevre les interventions de maintenance ou de contrôle, la zone de travail doit etre nettoyee, préparer les outils nécessaires et veiller a utiliser des outils en bon etat.

Les intervalles indiqués ont été fixés pour des conditions de fonctionnement normales, si la machine doit subir des contraintes supérieures, ces intervalles devront être raccourcis en conséquence.

Nettoyer le bati de la machine, les habillages et les leviers de commande avec un chiffon doux, sec ou légèrement humecté avec un produit de nettoyage neutre, ne pas utiliser de solvants comme de l'alcool ou de l'essence qui pourrait attaquer les surfaces.

Conserver les huiles et les lubrifiants hors de portée des personnes non habilitées à s'en servir, dire attentivement les instructions apposées sur les emballages et les suivre rigoureusement, éviter tout contact direct avec la peau et bien rincer après utilisation.

Informations service après-vente

Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l'utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables.

Pièces d'usure*:

Départoir, Rallonge de fendage, guides du coin, huiles hydrauliques, croix de séparation, ventilateur de fendage, fractionnement élargissement en forme de coin

  • Pas obligatoirement compris dans la livreaison!

Règles de sécurité

La machine ne peut être utilisée que par du personnel spécialisé, familiarisé avec le contenu de ce manuel. Avant la mise en marche, contrôle que les dispositifs de sécurité sont intacts et parfaitement aptes à fonctionner. Avant la mise en marche, il serait bon, en outre, de se familiariser avec les mécanismes de commande de la machine, en suivant les instructions d'utilisation. Les capacités de la machine indiquées dans ce manuel ne doivent pas été dépassees.

Splitting spar

La machine ne doit enaucun cas etreutiliséeàd'autres fins que l'usage pour lequel elle est conque. Conformément aux lois du pays dans lequel la machine est utilisée,le personnel doit porter les vetements de travail spécifiés, en evitant de porter d'autres accessoires laches,des ceintures,des anneaux et des chaînes;les cheveux longs devront etre attachés.

Le poste de travail devra rester autant que possible range et propre, les outils, les accessoires et les clés plates devront toujours être à portée de main. Pendant le nettoyage et l'entretien, la machine ne doit jamais être branchée au secteur.

Il est strictement interdit, de faire fonctionner la machine sans dispositif de sécurité ou lorsque les mécanismes de sécurité sont inopérants.

Il est strictement interdit de retarder les dispositifs de sécurité ou de les modifier. Ne pas entendre d'intervention de maintenance ou de réglage avant d'avoir lu précisé ce manuel. Le plan de maintenance régulière spécifique ici, doit être respecté pour des raisons de sécurité et pour que la machine puisse fonctionner de manière performante. Les marquages de sécurité doivent toujours être propres et lisibles, ils doivent être respectés rigoureusement pour éviter les accidents. Si les plaques sont endommagées ou ont disparu ou font partie d' éléments qui ont été remplaces, elles doivent être remplaces par de nouvelles plaques d'origine à demander au fabricant et apposées à l'emplacement spécifique. En cas d'incendie, on utilisera un extincteur à poudre. Les incendies survenant sur cette machine, ne doivent pas été têints avec de l'eau du fait du risque de court-circuit. Si le feu ne peut pas être éteint immédiatement, il faudra faire attention aux écoulements de liquides. Si l'incendie se prolonge, le réservoir d'huile ou les conduites sous pression peuvent exploser: il faut donc veiller à ce que rien n'entre en contact avec les liquides qui s'échappent.

Demontage Et Elimination

La machine ne contient pas de substances nocives ou dommageables pour l'environnement, car elle est construite avec des matériaux entierement recupérables ou recyclables par la filiere traditionnelle. Pour l'élimination, on s'adressera de préférence à des sociétés spécialisées ou à du personnel professionnel qualifié conscient des risques potentiels et ayant lu les Presents consignes d'utilisation pour les suivre à la dette. Lorsque la machine est arrivée à fin de vie, on procèle de la manière suivante, en respectant toutes les normes de préventions des accidents mentionnées:

arrête l'alimentation en énergie (électrique ou autre)
- retarder tous les cables électriques et les remettre à un centre de collecte spécialise, en suivant les directives en vigueur dans le pays concerné.
- Remetre toutes les autres pieces de la machine à un centre de collecte en respectant les directives en vigueur dans le pays.

Veiller à ce que chaque piece soit éliminée dans le respect des directives en vigueur dans le pays.

Mise au rebut et recyclage

L'appareil se trouve dans un emballage permettant d'éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être reintroduit dans le circuit des matières premières. L'appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants défectueux par le circuit d'élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécialisé ou auprès de l'administration de votre commune!

Ne jetez pas les apparèils usagés avec les déchets menagers!

Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets menagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par exemple être returné lors de l'achat d'un produit similaire ou être remis à un centre de collecte agrée pour le recyclage d'appareils électriques et Electroniques usages. En raison des substances potentiellement dangereuses souvent contenues dans les apparciels électriques et Electroniques usages, la manipulation non conforme des apparciels usages peut avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine. Une élimination conforme de ce produit contribue en outre à une'utilisation efficace des ressources naturelles. Pour plus d'informations sur les centres de collecte des apparciels usages, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d'élimination des déchets, un organisme/agree pour l'élimination des déchets d'équipements électriques et Electroniques ou le service d'enlevement des déchets

Pour des pannes non mentionnées ici, consulter le service après-vente de la société scheppach.

PanneCauses possiblesSolutionNiveau de danger
La pompe hydraulique ne fonctionne pasAbsence de courant Vérifier si les câbles conducteurs sont sous tensionDanger de chocoléctrique Cette opération doit être effectué par un électricien de maintenance.
La protection thermique du moteur s'est déclenchéeLa protection thermique se réenclenche après refroidissement du moteur. Le moteur peut être redémarré ensuite-
La tête ne se déplace pas vers le basNiveau d'huile bas Vérifier leniveau d'huile et ajouter de l'huile si nécessaireRisque de salissure! Cette opération peut être effectué par l'opérateur de la machine.
Un des leviers de la commande bi-manuelle n'est pas opéréContrôler la fixation des leviersDanger de coupure! Cette opération peut être effectué par l'opérateur de la machine.
Guidage de la colonne encrasséNettoyer la colonne
Le moteur démarre, mais la colonne ne se déplace pas vers le basSens de rotation du moteur incorrect en présence de courant triphaséContrôler le sens de rotation du moteur et inverser si nécessaireLe sens de rotation incorrect peut endommager la pompe

Maintenance et réparations

Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées par du personnel qualifié dans le respect des générées inscriptions d'utilisation. Avant chaque opération de maintenance prendre toutes les mesures de précaution requises, arrêté le moteur et couper l'alimentation en courant (en cas de besoin, débrancher la fiche d'alimentation). Placer un panneau sur la machine indiquant que la machine est hors service : « Machine hors service pour maintenance : interdiction pour toute personne non autorisée de se tener pres de la machine et de la dette en marche »

Trouble shooting

Atgaisosana, 8. att.

Légtelenités, 8 abra

A hasitogep uzembe helyezese elott legtelenitse a hidraulikaberendezest.

CE - Déclaration de conformité

CE

Le fabricant assume seul la responsabilité d'étabir la presente déclaration de conformité.

L'appareil décrit ci-dessus dans la déclaration est conforme aux réglementations de la directive 2011/65/EU du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 visant à limiter l'utilisation de substances dangereuses dans la fabrication des appareils électriques et Electroniques.

Des defaults visibles doivent être signales au plus tard 8 jours après la reception de la marchandise, sans qui liachaleur perd tout droit à des redevances pour de teils détails. Nous garantissons nos machines, dans la mesure ou elles sont manifiées correctement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitemt toute piece de la machine devenue inutilisable durant cette période pour des raisons dierreur de matériel ou de fabrication. Toulouse pieces que nous ne fabriquons pas nous-memes ne

sont garantés que si nous possedons des droits à la garanzie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pieces sont à la charge de lachetueur. Tous droits à rédhibition et toutes prétenions à diminution ainsi que tous autres droits à lindemnité sont exclud.

Garanzia I

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : HL710

Catégorie : Fendeuse