Klarstein 10031206 - Casserole

10031206 - Casserole Klarstein - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 10031206 Klarstein au format PDF.

📄 46 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Klarstein 10031206 - page 20
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Casserole en acier inoxydable, compatible tous feux, y compris induction, avec revêtement antiadhésif.
Capacité 3 litres
Dimensions Diamètre : 24 cm, Hauteur : 12 cm
Poignée Poignée ergonomique en bakélite, résistante à la chaleur.
Utilisation Idéale pour la cuisson de pâtes, soupes, sauces et plats mijotés.
Entretien Compatible lave-vaisselle, nettoyage à la main recommandé pour prolonger la durée de vie.
Sécurité Poignée isolante pour éviter les brûlures, ne pas laisser sans surveillance sur le feu.
Informations générales Garantie de 2 ans, produit respectueux des normes de sécurité alimentaire.

FOIRE AUX QUESTIONS - 10031206 Klarstein

Comment puis-je nettoyer ma casserole Klarstein 10031206 ?
Pour nettoyer votre casserole, utilisez de l'eau chaude savonneuse et une éponge douce. Évitez les nettoyants abrasifs qui pourraient rayer la surface.
La casserole est compatible avec tous les types de plaques de cuisson ?
Oui, la casserole Klarstein 10031206 est compatible avec les plaques à induction, vitrocéramiques, électriques et à gaz.
Quelle est la capacité de la casserole Klarstein 10031206 ?
La capacité de la casserole est de 3,5 litres, ce qui la rend idéale pour préparer des repas pour plusieurs personnes.
Puis-je mettre ma casserole au lave-vaisselle ?
Il est recommandé de laver la casserole à la main pour préserver son revêtement, mais elle peut passer au lave-vaisselle si nécessaire.
Quels types d'ustensiles puis-je utiliser avec ma casserole ?
Utilisez des ustensiles en silicone, bois ou plastique pour éviter de rayer le revêtement de la casserole.
Comment éviter que les aliments n'adhèrent à la casserole ?
Pour prévenir l'adhérence, préchauffez la casserole à feu moyen et ajoutez un peu d'huile ou de beurre avant d'y mettre les aliments.
La casserole est garantie ?
Oui, la casserole Klarstein 10031206 est couverte par une garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication.
Quel est le matériau de la casserole ?
La casserole est fabriquée en acier inoxydable de haute qualité, ce qui assure durabilité et résistance à la corrosion.

Questions des utilisateurs sur 10031206 Klarstein

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Casserole au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 10031206 - Klarstein et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 10031206 de la marque Klarstein.

MODE D'EMPLOI 10031206 Klarstein

Toutes nos félicitations pour l'acquisition de ce nouvel apparéil. Veuillez tire attentivement et respecter les instructions de ce mode d'emploi afin déviter déventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l'appareil.

Sommaire

Fiche technique 20

Consignes de sécurité 20

Aperçu de l'appareil 21

Aperçu des phases de cuisson 22

Mise en marche et utilisation 23

Fonction des touches et tableau des durées de cuisson 24

Programmes et programmation 26

Nettoyage et entretien 27

Identification et résolution des problèmes 27

Information sur le recyclage 28

Déclaration de conformité 28

Fiche technique

Numero d'article 10031206
Alimentation électrique 220-240 V ~ 50-60 Hz
Puisance 900 W
Contenance 5 L
Pression de fonctionnement 40-70 kPa
Pression maximale 90 kPa

Consignes de sécurité

  • Ne pas utiliser l'autocuiseur dans un environnement humide ou au-dessus d'un feu.
  • Respecter minutieusement les consignes et les indications au moment de replir l'appareil avec des alimentés et de la nourriture.
  • Ne pas endommager le joint. Ne pas remplacer le joint par un autre type de joint et ne pas utiliser d'anneau de serrage supplémentaire pour renforcer le joint.
  • Nettoyer régulierrement la valve de pression. Contrôler aussi régulierrement l'état de la soupape dévacuation pour s'assurer qu'il ne soit pas bloqué.
  • Ne pas employerer la force pour ouvrir le couvercle tant que le contenu cuit.
  • Ne pas exercer de pression vers le bas sur la valve de pression avec un objet lourd et ne pas la remplacer par un autre objet.
  • Ne pas placer de torchon entre l'isolateur thermique et le couvercle pour ne pasmettre la sécurité en danger.
  • Ne jamais plonger le socle de l'appareil dans l'eau ou tout autre liquide.

  • Toujours maintainir la surface externe de la cuve et l'element chauffant propre. Utiliser la cuve uniquement en association avec le recipient extérieur et ne pas replacer la cuve par une autre cuve.
    Utiliser uniquement des cuillers en bois ou en plastique pour ne pas endommager le revetement antiadhésif.

  • Tenir son visage et ses mains à l'écart de la soupape d'évacuation et ne pas toucher le couvercle pendant le fonctionnement de l'appareil pour ne pas se brûler.
  • La durée maximale de maintien au chaud est de 24 heures, il est cependant recommendé de ne pas main- tenir la nourriture plus de 6 heures au chaud pour ne pas qu'elle perde de sa saveur.
  • Le temps de démarrage différé est de 24 heures maximum. Il est possible de le modifier à sa convenance pour éviter que certains alimentés ne dépréissent par exemple.
  • Il est anormal que de la vapeur sechappe tout autour du couvercle pendant le fonctionnement de l'appareil. Si cela se produit, il se peut que la valve de pression soit defectueuse. Debrancher la prise et arreter la cuisson. Contacter une entreprise spécialisée pour faire reviser l'appareil.
  • Toujours tenir le recipient extérieur par les anses et non par le couvercle pour le déplacer.
    Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, contacter une entreprise spécialise pour le faire reviser.
  • Ne pas démonter l'appareil et ne pas essayer de le réparer soi-même. Remplacer les pieces détaches uniquement par des pieces d'origine, contacter pour cela le fabricant.
  • Les enfants de plus de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacities physiques et mentales sont réduites doivent utiliser l'appareil uniquement après avoir été entièrement sensibilisés aux consignes de sécurité et aux fonctions de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
  • Si le cordon et la fiche d'alimentation sont endommages, les faire remplacer par le fabricant, une entreprise spécialisée habitée ou une personne représentant une qualification analogue.
  • Cet apparéil n'est pas destiné à un usage commercial, mais à un usage domestique ou équivalent, par exemple dans les cuisines, les commercies, les bureaux ou autres environnements de travail, dans les fermes, les hotels, les moteliers ou autres lieux d'hébergement et de restauration.
  • En présence d'enfants, n'utiliser l'appareil que s'ils sont sous surveillance.
    Utiliser cet apparéil uniquement en interieur.
  • Ouvrir le couvercle uniquement une fois que la pression est complètement retombée.
  • Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer.

Aperçu de l'appareil

Accessoires

Livré Accessoires en option
=
Verre doseur Cuiller à riz Grille vapeur Marguerite

Aperçu de l'appareil

1 Fixation de la poignée
2 Poignée
3 Couvercle
4 Valve de pression
5 Soupape d'évacuation
6 Soupape à flotteur
7 Flotteur
8Cuye
9Cuve intermédiaire
10 Joint intermédiaire
11 Panneau de commande
12 Élement chauffant
13 Récupérateur d'eau de condensation
14 Anse
15 Récipient extérieur
16 Cordon d'alimentation
17 Socle
18 Ouvrir la soupape
19 Bloquer la soupape
20 Joint d'etanchéité
21 Accroche

Klarstein 10031206 - Aperçu de l'appareil - 1

Aperçu des phases de cuisson

1. Phase de chauffe

La phase de chauffe démarre après le branchement de l'appareil. La pression augmente pendant la phase de chauffe. La durée de cuisson dépend des aliments et de leur quantité. Si les alimentés se trouvent uniquement dans la partie inférieure de la cuve, la durée de cuisson est plus courte que si les alimentés se trouvent dans la totalité de la cuve. Veiller à ce que la valve de pression se trouve sur la position « SEAL » pendant la cuisson, c'est seulement ainsi que la pression peut augmenter à l'intérieur de la cuve.

2. Maintien de la pression

Si la pression interne correspond aux conditions mentionnées, l'autocuiseur maintient automatiquement la pression. L'autocuiseur passé automatiquement de la « phase de chauffe » au « maintainen de la pression » L'écran affiche la durée de cuisson, qui est automatiquement décomptée.

3. Décompression

La fonction de maintain en au chaud demarre une fois que la durée de cuisson est ecoulée. La pression interne est automatiquement evacuée. Tout que la cuve est encore sous pression, il n'est pas possible d'ouvrir le couvercle. Il n'est possible d'ouvrir le couvercle que lorsque la pression a ete evacuée. Cela peut prender quelques minutes avant que la pression soit complètement evacuée. Il est recommendé d'attendre cette durée. Il est également possible de débrancher la prise et de recouvrir le couvercle avec une serviette humide pour accelerer processus.

Pour ouvrir immédiatement le couvercle,mettre la valve de pression sur la position « RELEASE » et évacuer manuellement la pression. Ce faisant, une vigilance extrème est recommmandée, car de l'eau et de la vapeur bouillantes sont susceptibles de s'échapper.

Conseils pour une utilisation sécurisée

  • Mettre la valve de pression sur la position « SEAL » avant utilisation.
  • Ne pas toucher le couvercle pendant le fonctionnement de l'appareil, car il devient très chaud.
  • Une fois qu'une fonction a ete selectionnee, l'autocuseur clignote 8 fois et demarre automatiqueement.
  • Tenir les mains et le visage éloignés de la valve de pression lorsqu'elle est en position « RELEASE » pour éviter de s'ébouillanter.
  • Tenir l'autocuiseur hors de la portée des enfants.
  • Brancher la fiche dans prise uniquement lorsque le couvercle est correctement fermé.
    Veiller a ce que la valve de pression ne soit pas bloquée.

Klarstein 10031206 - Conseils pour une utilisation sécurisée - 1

Klarstein 10031206 - Conseils pour une utilisation sécurisée - 2

Mise en marche et utilisation

  1. Ouvrir le couvercle en tenant la poignée et en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au butoir. Soulever le couvercle.
  2. Introduire les aliments et verser l'eau dans la cuve. Les aliments et l'eau doivent occuper en tout 4/5 de l'espace de la cuve. Les aliments qui s'élargissent à la cuisson doivent replir uniquement 3/5 de l'espace de la cuve, l'eau en revanche au maximum 1/5 de l'espace de la cuve.

Klarstein 10031206 - Mise en marche et utilisation - 1

Klarstein 10031206 - Mise en marche et utilisation - 2

Klarstein 10031206 - Mise en marche et utilisation - 3

Klarstein 10031206 - Mise en marche et utilisation - 4

  1. Nettoyer les surfaces externes de la cuve ainsi que I'elément chauffant avant de placer la cuve dans le reci-pient extérieur.

  2. Attacher le joint d'étanchéité au couvercle en le déplacant de croite à gauche et inversement jusqu'à ce qu'il soit bien fixé.

Klarstein 10031206 - Mise en marche et utilisation - 5

Klarstein 10031206 - Mise en marche et utilisation - 6

Klarstein 10031206 - Mise en marche et utilisation - 7

  1. S'assurer que le flotteur se trouve bien à l'intérieur et mette la valve de pression sur la position « SEAL » avant de brancher l'appareil sur une prise.

Fonction des touches et tableau des durées de cuisson

Klarstein 10031206 - Fonction des touches et tableau des durées de cuisson - 1

Programme Durée paramétrée Duréeparamétrable Température
Rice (Riz) 12 minutes 8-16 minutes 125-45 °C
Beans/Tinned (Haricots/Conserves) 40minutes 15-50 minutes100-105 °C
Soup/Porridge (Soupe/Porridge) 18 minutesutes 8-24 minutes 100-105 °C
Baby food (purée pour bébé) 20 minutes15-40 minutes 100-105°C
Cake (gâteau)30 minutes30-50 minutes125-145 °C
Meat/Chicken (Viande/Poulet)21 minutes15-30 minutes 100-105 °C
Leftover heating (réchauffer les restes)10 minutes5-15 minutes100-105 °C
Programme Durée paramétrée Duréeparamétrable Température
Poisson8 minutes 8-16 minutes100-105 °C100-105 °C
Légumes 10 minutes8-16 minutes100-105 °C
Côtelette 15 minutes8-16 minutes100-105 °C
Warm/Cancel (Maintien au chaud / Stop)-- --
Pressure keeping (Maintien de la pression)-- 2-99 minutes --
Preset Setting (Démarrage différé) -- 0.5-24 heures --

Remarques sur les programmes et les fonctions

L'appareil dispose des programmes suivants : Rice (Riz), Baby food (puree pour bébé), Left heating (réchauffer les restes), Beans/Tinned (Haricots/Conserves), Cake (gâteau), Steam (cuisson vapeur de poisson, de légumes, de cotelettes), Soup/Porridge (Soupe/Porridge), Pressure keeping (Maintien de la pression) et Preset Setting (Démarrage différé). Une fois qu'une fonction est selectionnée l'écran clignote 8 fois et l'appareil démarre alors automatiquement.

  • La fonction PRESET SETTING permet de paramétre le temps de démarrage différé. L'écran affiche la durée à chaque pression de cette touche et le témoin lumineux correspondant clignote. Au début, la durée augmente par échelons de 0,5 heures. Àpès 10 heures, la durée augmente par échelons de 1 heures. Le temps maximal pour le démarrage différé est de 24 heures.
  • La fonction LEFTOVER HEATING sert à rechauffer les restes de nourriture.
  • Fonction WARM/CANCEL : lorsqu'un programme est terminé, la nourriture est rechauffeependant une durée maximale de 24 heures. Appuyer sur la touche CANCEL pour arreter le maintainen au chaud.
  • Le programme RICE est un programme automatisé grâce auquel il est possible de cuire du riz normal ou blanchi. La durée de cuisson est déterminée automatiquement en fonction des quantités introduites. La cuisson de 2 verres de riz dure environ 10 minutes, celle de 3-6 verres de riz environ 12 minutes, elle est en conséquence encore plus longue avec plus de riz. La durée de la cuisson ne s'affiche pas à l'écran. Cependant,ès que la pression de fonctionnement est atteinte, la durée de maintien de cette pression s'affiche.
  • Le programme SOUP/PORRIDGE sert à la préparation de soupe et de bouillie. Utiliser les touches [+] et [-] pour ajuster la durée de cuisson. Choisir 18 minutes pour la bouillie d'avoine. Lorsque le programme est terminé, ne pas ouvrir la soupape d'évacuation de la vapeur pour éviter que la bouillie d'avoine ne gicle au-dehors.
  • Programme MEAT/CHICKEN : utiliser les touches [+] et [-] pour régler la durée nécessaire à l'obtention d'une viande de la texture souhaïée. En ce qui concerne la viande qui se détache facilement de son os, il est recommendé de selectionner un temps de cuisson de 98 minutes.
  • La fonction BEANS/CANNED est concise pour rechauffer des alimentes en conserves. Dans le cas où il est souhaité de bien cuire les haricots, utiliser la touche [+] et seLECTIONner 30 minutes.
  • La fonction BABY FOOD sert tout particulierement à rechauffer les purées pour bébé. Utiliser les touches [+] et [-] pour régler la durée souhaitée.
  • Avec la fonction STEAM, il est possible de cuire du poisson, des légumes ou des cotelettes à la vapeur grâce à la grille vapeur fournie. Lors de la cuisson vapeur de poisson ou de légumes, noter que la baisse automatique de pression peut engendrer des temps de cuisson plus élevés.

Programmes et programmation

Paramétrage du démarrage différé (PRESET SETTING)

Appuyer sur PRESET SETTING. Le temps de démarriage différé s'affiche et l'écran d'affichage clignote. Chaque pression de touche augmente la durée de 0,5 heures. À partir de 10 heures, la durée augmente de 1 heures à chaque pression de touche. La durée maximale paramétrable est de 24 heures.

Example : le temps de demarrage parametre est de 4 heures. Lorsque la durée souhaitation a ete selectionnee, attendre que l'ecran ait clignote 8 fois et que la durée parametre soit prise en compte. Un compte a rebours commence immediatement après. L'appareil demarre automatiquement après 4 heures.

Maintien de la pression (PRESSURE SETTING)

  • Appuyer sur PRESSURE SETTING pour déterminer combien de temps la pression doit être maintainue à niveau. Chaque pression de touche augmente la durée de 2 minutes. La durée maximale paramétrable est de 98 minutes.
  • Maintenir la touche enfoncée pour modifier la durée plus rapidement.
  • Lorsque cette fonction est selectionnée, aucune autre option n'est disponible.
  • Àpres avoir paramétré la durée souhaïee, attendre que l'écran clignote 8 fois et que la durée paramétrée ait été prise en compte. Lorsque la pression interne a été atteinte, un compte à rebours démarre.
  • Appuyer sur la touche WARM/CANCEL pour annuler la fonction.
    Appuyer sur la touche WARM/CANCEL pendant le fonctionnement de l'appareil pour annuler la fonction.
  • Une fois la fonction terminée, l'appareil bascule automatiquement en phase de maintainen au chaud.

Voici comment programmer l'appareil etape par etape :

  1. Brancher la fiche dans la prise et selectionner un programme (par ex. RICE) ou selectionner une fonction (PRESET SETTING ou PRESSURE SETTING) et entr'er une durée. Attendre que l'écran clignote 8 fois et que la durée saisie soit prise en compte. L'appareil démarre automatiquement et la durée de cuisson s'affiche à l'écran.
  2. Un signal sonore retentit lorsque l'appareil a atteint la pression adequate. La durée de maintainen à niveau de la pression est décomptée minute par minute.
  3. Une fois le temps écoué, l'appareil bascule automatiquement en mode maintaini au chaud. Dans le même temps, 5 sonneries retentissent et levoyant lumineux WARM clignote. À ce stade, la pression et la température interne sont encore très élevées. Le couvercle dispose d'une fonction de sécurité qui l'empeche d'être ouvert pendant cette phase.
  4. Attendre que la pression ait complètement baisse et, uniquement alors, soulever le couvercle.
  5. Debrancher la fiche de la prise.

Remarques importantes

Lors de la preparation d'aliments gluants, ne pas soulever la valve de pression avant que le voyant lumineux WARM ne cesse de clignoter et que le flotteur soit redescendu. Sinon, il se peut que de la nourriture s'introduise dans la soupape d'évacuation.
- Tant que la cuve est encore sous pression, il n'est pas possible d'ouvrir le couvercle. Il n'est possible d'ouvrir le couvercle que lorsque la pression a ete evacuée. Cela peut prendre quelques minutes avant que la pression soit complètement evacuée. Il est recommendé d'attendre cette durée. Il est egalement possible de débrancher la prise et de recouvrir le couvercle avec une serviette humide pour accelerer processus.

Nettoyage et entretien

  • Debrancher l'appareil et le laisser refroidir avant de le nettoyer.
    Nettoyer le socle avec un chiffon doux. Ne pas plonger le socle dans l'eau et ne pas verser d'eau dessus.
    Sortir le recupereur d'eau de condensation et le nettoyer. Puis le secher et le reinstaller.
  • Nettoyer le couvercle en profondeur. Faire de même avec le joint détanchéité, la valve de pression, la soupape d'évacuation et la soupape à flotteur. Essuyer avec un chiffon sec.
  • Nettoyer la cuve avec une éponge couple ou une Brosse couple et secher la cuve avec un chiffon sec et doux.
  • Laisser l'appareil et tous les composants secher complètement avant de le remettre en marche.

Identification et résolution des problèmes

Messages d'erreur
Résolution des problèmes

Code d'erreur E1 E2 E3
Problème Le capteur estdéfectueuxCourt-circuit au niveau du capteurL'interrupteur de signal ne fonctionne pas
Problème Cause possibleSolution
Le couvercle est difficile à fermer.Le joint d'étanchéité n'a pas été correctement installé.Installer correctement le joint d'étanchéité.
Le flotteur colle au piston. Appuyer délicatement sur le flotteur pour le faire redescendre.
Le couvercle est difficile à ouvrir.Le flotteur reste en haut bien que la pression soit redescendue.Appuyer délicatement sur le flotteur avec une baguette en bois pour le faire redescendre.
De la vapeur s'échappe du couvercleLe joint d'étanchéité n'a pas été correctement installé.Installer le joint.
Le joint d'étanchéité est sale. Enlever la saleté.
Le joint d'étanchéité est endommagé. Remplacer le joint.
Le couvercle n'est pas correctement fermé.Refermer le couvercle.
De la vapeur s'échappe de la soupape à flotteur.Le joint d'étanchéité de la soupape à flotteur est sale.Nettoyer le joint.
Le joint d'étanchéité de la soupape à flotteur est endommagé.Remplacer le joint.
Le flotteur ne remonte pas.Le flotteur est bloqué par la poignée en plastique.Contacter une entreprise spécialisée pour l'inspection ou la réparation de l'appareil.
La valve de pression ne ferme pas correctement.

Information sur le recyclage

Klarstein 10031206 - Information sur le recyclage - 1

Vous trouvrez sur le produit l'image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d'une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive europeenne 2012/19/UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des apparêls ELECTriques et Electroniques. Respectez-les et ne jetez pas les apparêls usages avec les ordures menagères. La mise au rebut correcte du produit usage permet de préserver l'environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la preservation des ressources naturelles.

Déclaration de conformité

Fabricant:Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.

Klarstein 10031206 - Déclaration de conformité - 1

Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes :

2014/30/UE (CEM)

2014/35/UE (LVD)

2011/65/UE (RoHS)

Estimado cliente,

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Klarstein

Modèle : 10031206

Catégorie : Casserole