10031206 - Pentola Klarstein - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 10031206 Klarstein in formato PDF.
| Caratteristiche tecniche | Casseruola in acciaio inossidabile, compatibile con tutti i tipi di fuochi, inclusa l\'induzione, con rivestimento antiaderente. |
|---|---|
| Capacità | 3 litri |
| Dimensioni | Diametro: 24 cm, Altezza: 12 cm |
| Manico | Manico ergonomico in bachelite, resistente al calore. |
| Utilizzo | Ideale per la cottura di pasta, zuppe, salse e piatti in umido. |
| Manutenzione | Compatibile con lavastoviglie, si consiglia il lavaggio a mano per prolungarne la durata. |
| Sicurezza | Manico isolante per evitare scottature, non lasciare incustodito sul fuoco. |
| Informazioni generali | Garanzia di 2 anni, prodotto conforme alle norme di sicurezza alimentare. |
Domande frequenti - 10031206 Klarstein
Domande degli utenti su 10031206 Klarstein
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Pentola in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 10031206 - Klarstein e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 10031206 del marchio Klarstein.
MANUALE UTENTE 10031206 Klarstein
La ringraziamo per aver acquistato il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attendamente le seguenti istruzioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo una responsabilita per anni derivati da una mancata osservazione delle avventenze di sicurezza e da un uso improprio del disposizio.
#
Dati tecnici 38
Avverenze di sicurezza 38
Descrizione del prodotto 39
Descrizione del processo di cottura 40
Messa in funzione e utilizzato 41
Tasti funzione e tabella dei tempi di cottura 42
Programmi e programmazione 44
Pulizia e manutenzione 45
Ricerca e risoluzione dei problemi 45
Smaltimento 46
Dichiarazione di conformità 46
Dati tecnici
| Articolo numero 10031206 | |
| Alimentazione 220-240 V ~ 50-60 Hz | |
| Potenza 900 W | |
| Capacità 5 L | |
| Pressione di esercizio 40-70 kPa | |
| Pressione massima 90 kPa |
Avvertenze di sicurezza
- Nonutilizzare la pentola a pressione in ambienti umidi o vicino a fiamme libere.
- Prestare attenzione alleindicazioni prima di introdurre gli alimenti.
- Non danneggiare la guarnizione e non sostituirla con altre guarnizioni. Non utilizzato anelli elastici aggiuntivi per rinsforzare la guarnizione.
-
Pulire regolarmente la valvola a pressione. Controllare regolarmenteanche la valvola di scarico del vapore per essere certi che non sia ostruita.
Non esercitare troppa forza per aprir e coperchio se gli alimenti stanno ancora cuocendo.
Non preme la valvola a pressione utilizzando oggetti pesanti e non sostituirla con altri oggetti.
Non collocare un panno tra l'isolatore di calore e il coperchio. In caso contrario si mette in pericolò la propria sicurezza. -
Pulire la parte esterna della pentola interna e l'elemento riscaldante. Utilizzare la pentola interna solo in combinazione con la pentola esterna e non sostuire la pentola interna con un'altra.
- Utilizzare solo cucchiai di legno o di plastica per non danneggiare il rivestimento antiaderente.
- Tenere il viso e le mani lontano alla valvola di scarico del vapore e non toccare il coperchio nelle dispositivo è in uso per evitare di scottarsi.
- Il tempo massimo per la funzione di mantenimento in caldo è di 24 ore, tuttavia si consiglia di non utilizzato但这a funzione per più di 6 ore poiché gli alimenti perdono sapore.
Il tempo massimo impostabile per l'avvio ritardato è di 24 ore. - Se fuoriesce vapore intorno al coperchio nelle dispositivo è in funzione, ciò significica che la valvola a pressione potrebbe essere difettosa. Se cià accade, staccare la spina e interrompere il processo di cottura. Far controllare il dispositivo da un technician qualificato.
- Spostare la pentola esterna tramite il manico e mai tramite il coperchio.
Se il dispositivo non funziona correttamente, rivolgersi ad un tecnico per un controlo.
Non smontare il dispositivo e non tentare di ripararlo da soli. Sostituire i componenti solo con altri originali. Per fare ciò rivolgersi al produttore. - I bambini di età superioreagli 8 anni,le persone con capacità fisiche,sensoriali o mentali ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se attendamente sorvegliate o ben struite relativamente all'utilizzo del dispositi- vo stesso da parte di un supervisore responsable della loro sicurezza.
- Se il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore o da un technician competente.
- Il disposativo non è per un uso commerciale ma solo per un uso domestico e in ambienti simili.
- Sorvegliare i bambini se si utilizza il dispositorio in loro presenza.
- Utilizzare il dispositivo solo in ambienti chiusi.
- Apire il coperchio solo après che la pressione si è completamente scaricata.
- Prima di pulire il dispositivo, staccare sempre la spina alla presa di corrente.
- Non immergere la base del dispositivo in acqua o altri liquidi.
Descrizione del prodotto
Accessori
| Contenere Accessori opzionali | |||
| Misurino Cucchiaio risso | Griglia per cottura a vapore | Componente cottura a vapore | |
Descrizione del prodotto
1 Fissaggio impugnatura
2 Impugnatura
3 Coperchio
4 Valvola a pressione
5 Valvola di scarico vapore
6 Valvola del galleggiante
7 Galleggiante
8 Pentola interna
9 Pentola intermedia
10 Anello intermediio
11 Pannello dei comandi
12 Cottura
13 Contenitore acqua di condensa
14 Manico
15 Pentola esterna
16 Cavo di alimentazione
17 Base
18 Apriere la valvola
19 Bloccare la valvola
20 Guarnizione
21 Piastra

Descrizione del processo di cottura
1. Proceso di cottura
Dopo aver collegato il disposativo, si avvia il processo di cottura durante il quale si produce la pressione. Il tempo di cottura dipende dagli alimenti e alla quantità. Se gli alimenti si trovano solo nella parte inferiore della pentola interna, il tempo di cottura è inferiore rispetto a quando si introducono gli alimenti nell'intera pentola. Assicurarsi che la valvola a pressione sia in posizione „SEAL“ durante la cottura, solo in quello modo cui formarsi la pressione accumulata all'interno della pentola.
2. Mantenere la pressione
Quando la pressione interna raggiunge le condizioni richieste, la pentola mantiene automaticamente la pressione. La pentola passa automaticamente da „processo di cottura“ a „mantenere la pressione“. Sul display compare automaticamente il conteggio del tempo di cottura.
3. Scaricare la pressione
Allo scadere del tempo di cottura, si avvia la funzione di mantenimento in caldo. La pressione all'interno viene scaricata automaticamente. Fintanto che la pentola è ancora sotto pressione, non è possibile aprire il coperchio. Attendere che la pressione si scarichi Completely prima di aprire il coperchio. In alternatively, staccare la spina dalla presa e coprir il coperchio con un panno umido per accelerare il raffreddamento.
Per aprire il coperchio subito, mettere la valvola a pressione in posizione „RELEASE" e far fuoriuscire la pressione manualmente. Prestare la massima attenzione alla fuoriuscita di acqua calda o di vapore.
Note per un utilizzo sicuro
- Prima dell'uso mettere la valvola a pressione in posizione „SEAL".
- Durante l'uso non toccare il coperchio poiché diventa molto caldo.
- Selezionata una funzione, questa lampeggia 8 volte e poi si avvia automaticamente.
- Tenere le mani e il viso lontano alla valvola a pressione quando esta si trova in posizione „RELEASE" per evitare di scottarsi.
- Tenere la pentola fuori alla porta dei bambini.
- Inserire la spina nella presa solo quando il coperchio è ben chiuso.
Assicurarsi che a non ostruire la valvola di sicurezza.


Messa in funzione e utilizzato
- Apriere il coperchio tenendo ferma l'impugnatura e ruotandola in senso orario fino al completo inserimento. Ora rimuovere il coperchio.
- Introduire gli alimenti e versare l'acqua nella pentola interna. Non oltrepassare i 4/5 della pentola. Gli alimenti che durante la cottura aumento di volume non devono oltrepassare i 3/5 della pentola, perché l'acqua non deve oltrepassare 1/5 della pentola.




-
Pulire la parte esterna della pentola interna e l'elemento riscaldante prima di insereire la pentola interna in quella esterna. Assicurarsi che la pentola interna sia inserita correttamente.
-
Fissare la guarnizione al coperchio ruotandolo a sinistra e a destra fino al suo inserimento. Mettere sopra il coperchio e ruotarlo in senso antiorario fino al suo inserimento.



- Prima di insertire la spina nella presa, assicurarsi che il galleggiante sia in basso eMETTERI la valvola a pressi- one in posizione "SEAL".
Tasti funzione e tabella dei tempi di cottura

| Programma Tempo predefinito Tempo | impostabile Temperatura | |||
| Rice (riso) 12 minuti 8-16 minuti 125-145 °C | ||||
| Beans/Tinned (fagioli/in scatola) 40 minuti 15-50 minuti 100-105 °C | ||||
| Soup/Porridge (Minestra/Zuppa d'avena) | 18 minuti 8-24 minuti 100-105 °C | |||
| Baby food (alimenti per bambini) 20 minuti 15-40 minuti 100-105 °C | ||||
| Cake (torta) | 30 minuti | 30-50 minuti | 125-145 °C | |
| Meat/Chicken (carne/pollo) | 21 minuti | 15-30 minuti 100-105 °C | ||
| Leftover heating (riscaldare gli avanzi) | 10 minuti | 5-15 minuti | 100-105 °C | |
| Programma Tempo predefinito Tempo | impostabile Temperatura | |||
| Steam (Cottura a vapore) | Pesce 8 minuti 8-16 | minuti 100-105 °C | ||
| Verdure 10 minuti 8-16 | minuti 100-105 °C | |||
| Costole 15 minuti 8-16 | minuti 100-105 °C | |||
| Warm/Cancel (tenere in caldo/stop) -- | -- 65-75 °C | |||
| Pressure keeping (mantenere la pressione) | -- 2-99 minuti -- | |||
| Preset setting (avvio ritardato) | -- | 0.5-24 ore | -- | |
Note sui programmi e sulle funzioni
Sono disponibili i seguenti programmi: Rice (riso), Baby Food (alimenti per bambini), Left heating (riscaldare gli avanzi), Bean / Tinned (Fagioli / alimenti in scatola), Cake (torta), Steam (cottura a vapore di pesce, verdure, carne), Soup / Porridge (minestra / zuppa d'avena), Pressure keeping (mantimento pressione) e Preset setting (avvio ritardato). Dop o aver selezionato una funzione, il display lampeggia 8 volte e il dispositivo si avvia automaticamente.
- La funzione PRESET SETTING consente di impostare il tempo di avvio ritardato. Ogni volta che si preme il tasto, sul display appara il tempo e la spia corrispondente lampeggia. All'inizio il tempo augenta a incrementi di 0,5 ore. Dopo 10 ore, il tempo augenta a incrementi di 1 ora. Il tempo massimo impostabile per l'avvio ritardato è di 24 ore.
- La funzione LEFTOVER HEATING serve a riscaldare gli avanzi.
- La funzione WARM/CANCEL: quando il programma è terminato, gli alimenti vengono mantenuti in caldo fino a 24 ore. Premere il tasting CANCEL per uscire alla funzione di mantenimento in caldo.
- Il programma RICE è un programma automatizzato per la cottura di riso normale o parboiled. Il tempo di cottura viene determinato automaticamente in base alla quantità introdotta. Per cuocere 2 tazze di riso sono necessari circa 10 minuti, 3-6 tazze di riso richiedono circa 12 minuti: di consegenza una quantità maggiore di riso richiede più tempo. Il tempo di cottura non appeare sul display. Al raggiungimento della pressione d'esercizio, appeare il tempo di mantenimento della pressione. Nota: se si cucisiono più di 2 tazze di riso, regolare la quantità di acqua.
- Il programma SOUP/PORRIDGE è adatto per la preparazione di minestre e zuppa d'avena. Usare i tasti [+] e [-] per regolare il tempo di cottura. Selezionare 18 minuti per la zuppa d'avena. Al termine non aprire la valvola di scarico del vapore, altrimenti la zuppa può essere traboccare.
- Programma MEAT/CHICKEN: utilizzare i tasti [+] e [-] per impostare il tempo per il raggiungimento della consistenza desiderata. Per la carne che si staccà lavoramente dall'osso si consiglia un tempo di cottura di 98 minuti.
- La funzione BEANS/CANNED serve a riscaldare gli alimenti in scatola. Per ottenere fagioli ben cotti, utilizzare il tasting [+] e selezionare 30 minuti.
- La funzione di BABY FOOD è particolaremente adatta per riscaldare alimenti per bambini. Usare i tasti [+] o [-] per impostare il tempo desiderato.
- Con la funzione STEAM è possibile cucinare pesce, verdure o carne utilizzando la griglia e l'accessorio per la cottura a vapore inclusi nella consegna. Se si cucina a vapore il pesce o le verdure, tenere presente che la diminuzione automatica della pressione può portare a tempi di cottura prolongati. Pertanto far scaricare la pressione manualmente.
Programmi e programmazione
Impostare l'avvio ritardato (PRESET SETTING)
Premere PRESET SETTING. Appare l'orario predefinito per l'avvio e le cifre lampeggiano sul display. Ad agli pressione di tasting, il tempo aumenta di 0,5 ore. A partire da 10 ore, il tempo aumenta di 1 ora ad agli pressione di tasting. Il tempo massimo impostabile è 24 ore.
Esempio: l'orario di avvio impostato è 4 ore. Una volta impostato il tempo desiderato, attendere che il display lampeggi 8 volte e che il tempo venga memorizzato. Dop o l'avvio inizia il conto alla rovescia. Dopo 4 ore il dispositorio si avvia automaticamente.
Mantenere la pressione (PRESSURE SETTING)
- Premere PRESSURE SETTING per impostare la durata del mantenimento della pressione. Ad agli pressione del tasting, il tempo aumenta di 2 minuti. Il tempo massimo impostabile è 98 minuti.
- Tenere premuto il tasto per regolare il tempo più rapidamente.
- Se si utilizeszza esta funzione, non è possible selezionare ulteriori opzioni.
- Una volta impostato il tempo desiderato, attendere che il display lampeggi 8 volte e che il tempo venga memorizzato. Al raggiungimento della pressione interna, il tempo viene conteggiato in minuti.
- Premere il tastingo WARM / CANCEL per cancellare la funzione selezionata.
- Premere il tasting WARM / CANCEL perché il disposativo è in funzione per interrornpere il funzionamento.
- Al terme, il dispositivo passa automaticamente alla fase di mantenimento in caldo.
Programmare il dispositivo passo dopo passo:
- Inserire la spina e selezionare un programma (ad es. RICE) oppure selezionare una funzione (PRESET SETTING oppure PRESSURE SETTING) e inserire il tempo. Attendere che il display lampeggi 8 volte e che il tempo impostato venga memorizzato. Il dispositivo si avvia automaticamente e il tempo di cottura appara sul display.
- Quando il dispositivo ha prodotto la pressione giusta, emette un segnale acustico. Il tempo di mantenimento della pressione viene conteggiato al minuto.
- Allo scadere del tempo, il dispositivo passa automaticamente in modalità mantenimento in caldo. Contemporamente vengono emessi 5 segnali acustici e la spia di controllo WARM lampeggia. In quello momento la pressione e la temperatura interna sono ancora molto elevate. Il coperchio dispone di una funzione di sicurezza che ne impedisce l'apertura.
- Attendere che la pressione si sua completeness scarcata e aprire il coperchio.
- Staccare la spina alla presa di corrente.
Note important
- In caso di preparazione di alimenti pastosi, non sollevare la valvola a pressione prima che la spia WARM smetta di lampeggiare e prima che scenda il galleggiante. In caso contrario cui accadere che gli alimenti finiscano nella valvola di scarico del vapore.
- Fintanto che la pentola è ancora sotto pressione, non aprire il coperchio. Il coperchio può essere aperto solo se la pressione si è scaricata completeness. E' necessario un po'di tempo prima che la pressione fuoriesca completeness. Si consiglia di attendere. In alternatively staccare la spina alla presa e coprir il coperchio con un panno umido per accelerare il raffreddamento.
Pulizia e manutenzione
- Prima di pulire il dispositorio, staccare la spina alla presa e farlo raffreddare.
- Pulire la base con un panno morbido. Non immershere mai la base in acqua e proteggere il dispositivo da schizzi d'acqua.
Rimuovere il contentitore di raccolta della condensa e lavarlo. Asciugarlo e inserirlo di nuovo. - Lavare accuramente la parte interna del coperchio. Lo stesso vale per la guarnizione, la valvola a pressione, la valvola di scarico del vapore e la valvola del galleggiante. Asciugare con un panno.
- Lavare la pentola interna con una spugna morbida ed asciugare con un panno morbido.
Far asciugare complemente il dispositivo e tutti i componenti prima di rimetterlo in funzione.
Ricerca e risoluzione dei problemi
Messaggi di erreore
Risoluzione dei problemi
| Codice di erreore E1 E2 E3 | |||
| Problema Il sensore è rottato Corto circuito del sensore | L'erruttorre di segnale | non funzione | |
| Problema Causa possibile | Soluzione | |
| Il coperchio non si chiude. | La guarnizione non è stata installata correttamente. | Installare la guarnizione correttamente. |
| Il galleggiante si incolla alla barra. Premere la barra verso il basso. | ||
| Il coperchio non si apre confacilityà. | Il galleggiante resta in alto dopo che la pressione è fuoriuscita. | Premere verso il basso il galleggiante con un bastocino. |
| Problema Causa possibile | Solutuzione | |
| Il vapore fuoriesce dal coperchio. | Non è stata installata la guarnizione. Installare la guarnizione. | |
| La guarnizione è sporca. Pulire la guarnizione. | ||
| La guarnizione è danneggiata. Sostituire | la guarnizione. | |
| Il coperchio non è chiuso correttamente. | Chiudere il coperchio. | |
| Il vapore esce alla valvola del galleggiante. | La guarnizione della valvola del galleggiante è sporca. | Pulire la guarnizione. |
| La guarnizione della valvola del galleggiante è danneggiata. | Sostituire la guarnizione. | |
| Il galleggiante non sale. Il | galleggiante è bloccato dall'impugnatura in plastica. | Rivolgersi ad un technique per un controllo o per la riparazione. |
| La valvola a pressione non si chiude correttamente. | ||
Smaltimento

Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non sono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si protegono il pianeta e la salute delle persona da possibili consequences negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.
Dichiarazione di conformità
Produktore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germania.

Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee:
2014/30/UE (EMC)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)