DDR050EAWDB - Humidificateur DANBY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DDR050EAWDB DANBY au format PDF.

📄 40 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DANBY DDR050EAWDB - page 16
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DANBY

Modèle : DDR050EAWDB

Catégorie : Humidificateur

Caractéristiques Techniques Capacité de déshumidification : 50 pintes (23,6 L) par jour
Type d'appareil Humidificateur
Dimensions Largeur : 38,1 cm, Profondeur : 28,2 cm, Hauteur : 61,5 cm
Poids Poids : 15,9 kg
Niveau sonore Silencieux, niveau sonore : 51 dB
Utilisation Idéal pour les espaces de vie, lutte contre l'humidité excessive
Réservoir d'eau Réservoir de 15,9 L avec indicateur de niveau d'eau
Fonctionnalités supplémentaires Fonction de redémarrage automatique, filtre à air lavable
Maintenance Nettoyage régulier du réservoir et du filtre
Sécurité Arrêt automatique lorsque le réservoir est plein
Garantie Garantie limitée de 2 ans
Informations générales Consommation énergétique : 520 W

FOIRE AUX QUESTIONS - DDR050EAWDB DANBY

Quel est le niveau d'humidité idéal à régler sur mon humidificateur Danby DDR050EAWDB ?
Le niveau d'humidité idéal se situe généralement entre 40 % et 60 %.
Pourquoi mon humidificateur ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le réservoir d'eau est bien en place et rempli.
Comment nettoyer mon humidificateur Danby DDR050EAWDB ?
Débranchez l'appareil, retirez le réservoir et nettoyez-le avec de l'eau tiède et du savon doux. Utilisez également un mélange de vinaigre et d'eau pour nettoyer les parties internes.
Mon humidificateur fait du bruit, est-ce normal ?
Un léger bruit peut être normal lors du fonctionnement, mais si le bruit est excessif, vérifiez que l'appareil est sur une surface plane et que le réservoir est correctement installé.
Que faire si le réservoir d'eau se vide trop rapidement ?
Cela peut indiquer un taux d'humidité très bas dans la pièce. Vérifiez également s'il y a des fuites ou si l'appareil est mal positionné.
À quelle fréquence dois-je vider le réservoir d'eau ?
Cela dépend du niveau d'humidité et de la taille de la pièce. En général, vérifiez le réservoir tous les jours, surtout dans des conditions très humides.
Est-ce que je peux utiliser de l'eau distillée dans mon humidificateur ?
Oui, l'utilisation d'eau distillée est recommandée pour éviter l'accumulation de minéraux et prolonger la durée de vie de l'appareil.
Mon humidificateur ne collecte pas d'eau, que faire ?
Assurez-vous que le filtre est propre et correctement installé. Vérifiez également que l'humidificateur est en mode de fonctionnement approprié.
Comment savoir quand le filtre de mon humidificateur doit être remplacé ?
Vérifiez régulièrement le filtre pour des signes d'accumulation de saleté ou de décoloration. En général, il est recommandé de le remplacer tous les 6 mois.
Puis-je utiliser mon humidificateur en hiver ?
Oui, un humidificateur peut être particulièrement utile en hiver pour compenser la sécheresse de l'air causée par le chauffage.

Téléchargez la notice de votre Humidificateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DDR050EAWDB - DANBY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DDR050EAWDB de la marque DANBY.

MODE D'EMPLOI DDR050EAWDB DANBY

Guide d’utilisation et d’entretien..............................................13 - 24

  • Consignes de sécurité importantes
  • Consignes d’installation
  • Consignes d’utilisation

8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for outdoor application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT. Warranty Service Carry-In Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 1-800-263-2629 07/1413 Merci d’avoir choisi Danby Nous savons que vous êtes excité. Nous sommes aussi! Cependant, le plus que vous vous familiarisez avec votre nouvel appareil, le mieux va être votre expérience. Nous suggérons donc de lire ces instructions avant connecter votre nouvel appareil. Ce manuel contient des informations opérationnel important qui vous aidera à faire un usage pleine de les caractéristiques techniques disponibles dans votre appareil Danby. Le manuel contient également des informations conçu pour améliorer la fiabilité et la sécurité de votre appareil ainsi que des conseils pour le maintien, pour vous assurez des annees de bonheur. Se il vous plaît visitez www.danby.com pour accéder les outils libre-service, FAQ et plus encore. Si jamais vous avez besoin d'aide supplémentaire, s’il vous plaît appelez 1-800-26-Danby (1-800-263-2629). S’il vous plaît ayez votre facture d’achat, le numéro de modèle, et le numéro de série près durant l'appel. Remarque : Ces renseignements seront nécessaires si votre appareil a besoin d’entretien ou pour les demandes de renseignements généraux. Pour bénéficier d’une opération de maintenance ou de dépannage, le reçu original sera exigé. Numéro de modèle : Numéro de serie : Date d’achat : BESOIN D’ASSISTANCE ? Veuillez trouver quelques conseils avant de faire appel à nos services, cela nous aidera à mieux vous servir : Lisez ce guide : Il comprend des instructions pour l’utilisation et l’entretien adapté de votre appareil. Si votre nouvel appareil est endommagé : Contactez immédiatement le revendeur (ou le fabricant). Gagnez du temps et de l’argent : Avant de faire appel à nos services, consultez à nouveau la section « Dépannage ». Cette section vous aidera à résoudre des problèmes courants. Si une réparation est nécessaire, ne vous inquiétez pas, la solution est au bout du fil. Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629)14 Consignes de sécurité importantes LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION

GARDEZ CES INSTRUCTIONS

REMARQUE Les consignes publiées dans ce manuel ne sont pas supposées couvrir toutes les conditions et situations éventuelles qui peuvent se produire. La ou les personnes qui installent, entretiennent ou utilisent l’appareil doivent faire preuve de précaution et de prudence. Si vous n’in- stallez pas, n’entretenez pas ou n’utilisez pas l’appareil conformément aux instructions du fabricant, il peut se produire des situations présentant des risques de blessures corporelles, de dommages à l’unité ou autres dommages matériels. Communiquez avec votre concessionnaire, votre représentant ou le fabricant en cas de problèmes ou de conditions que vous ne comprenez pas bien. Pour parler au service à la clientèle de Danby, composez le (1-800-263-2629). ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Afi n de réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessures, tout le câblage et toute la mise à la masse doivent se conformer à la dernière édition des codes d'électricité locaux et nationaux.

  • Il incombe au client de faire vérifi er le câblage et les fusibles par un électricien qualifi é pour s'assurer que l'alimentation électrique disponible est appropriée.
  • Cet appareil est conçu pour fonctionner avec un circuit bien mis à la masse, à branchement séparé, polarisé, à trois fi ls de 120 volts et 60 hertz (courant alternatif). Ce circuit doit être protégé par un fusible de 15 ampères, un fusible équivalent ou un coupe-circuit. La fi che à trois broches mise à la masse sur le cordon d'alimentation doit être branchée directement dans la prise susmentionnée de puissance nominale 110/120 V (c.a.).
  • Ne branchez pas le déshumidifi cateur à une prise femelle multiple qui sera également utilisée pour d'autres appareils électriques. POUR VOTRE SÉCURITÉ : Afi n de réduire le risque d'incendie ou d'explosion, n'entreposez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs ou de liquides infl ammables à proximité de cet appareil.

MISE À LA TERRE CONSIGNES

Le mauvais branchement d'un conducteur mis à la masse d'équipement peut résulter dans un risque de choc électrique. Vérifi ez avec un électricien ou un technicien qualifi é si vous n'êtes pas certain que les prises de vos appareils sont bien mises à la masse.

  • Cet appareil doit être mis à la masse. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la masse réduira le risque de choc électrique en offrant un circuit avec le moins de résistance au courant électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon électrique avec un conducteur et une fi che à trois broches mis à la masse. La fi che doit être branchée dans une prise bien installée et mise à la masse conformément aux codes et ordonnances locaux.
  • Ne modifi ez pas la fi che livrée avec cet appareil. Si elle ne s'adapte pas à la prise, faites installer une prise adéquate par un technicien qualifi é.
  • Si l'alimentation électrique de votre maison ne satisfait pas aux spécifi cations susmentionnées ou si vous n'êtes pas certain que votre maison a une mise à la terre effi cace, demandez à un technicien qualifi é ou à une compagnie d'électricité de le vérifi er et de rectifi er tous les problèmes.Consignes de sécurité importantes LISEZ TOUTE L’INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION

Lors de l’utilisation de ce déshumidifi cateur, suivez toujours les mesures de sécurité de base, y compris les suivantes:

  • N’utilisez cet appareil qu’aux fi ns pour lesquelles il est conçu, tel que décrit dans ce guide d’utili- sation.
  • Ne pas retirer le morceau de styromousse dans le récipient, puisque celui-ci agit comme indica- teur du niveau d’eau.
  • Ce déshumidifi cateur doit être installé et mis à la terre correctement, tel que décrit dans ce guide, avant d’être utilisé.
  • Ne faites jamais fonctionner ce déshumidifi cateur à un endroit où de l’eau stagnante est suscepti- ble de s’accumuler. Dans une telle situation, pour votre sécurité, débranchez l’alimentation avant de marcher dans l’eau.
  • Ne débranchez jamais votre déshumidifi cateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujo- urs la fi che fermement et tirez bien droit pour la retirer de la prise.
  • Remplacez immédiatement tous les cordons d’alimentation effi lochés ou qui présentent d’autres dommages. Un cordon d’alimentation endommagé doit être remplacé par un nouveau cordon obtenu auprès du fabricant; il ne doit pas être réparé. N’utilisez pas un cordon qui présente des fi ssures ou des dommages causés par l’abrasion, soit sur le cordon lui-même, soit à l’extrémité de la fi che ou du raccord.
  • Si la prise ne correspond pas à la fi che, la prise doit être changée par un électricien qualifi é.
  • Éteignez le déshumidifi cateur et débranchez-le avant de le nettoyer.
  • Pour votre sécurité, n’entreposez et n’utilisez pas de matières combustibles, d’essence ou d’au- tres liquides ou vapeurs infl ammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
  • Tous les déshumidifi cateurs contiennent des fl uides frigorigènes qui, en vertu des lois fédérales, doivent être enlevés avant que le produit soit mis au rebut. Si vous vous débarrassez d’un produit contenant des fl uides frigorigènes, demandez conseil à l’entreprise qui s’occupe de la mise au re- but pour connaître la marche à suivre. Vérifi ez le respect des réglementations locales concernant la mise au rebut approuvée et sécurisée de cet appareil.
  • N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur.
  • Le déshumidifi cateur est uniquement conçu pour des utilisations résidentielles à l’intérieur. Ce déshumidifi cateur ne doit pas servir à des utilisations commerciales ou industrielles.
  • Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de con- naissance, à moins d’avoir reçu une supervision pour l’instruction de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.Consignes d’utilisation EMPLACEMENT
  • Choisissez un emplacement approprié et assurez-vous d’avoir accès à une prise électrique.
  • Assurez-vous qu’il n’y a aucun obstacle limitant la circulation d’air passant par la grille frontale d’entrée d’air.
  • Maintenez un dégagement minimal d’au moins 30 - 45 cen- timètres (12 - 18 po) entre les murs adjacents et le dos de l’unité, afi n de permettre une bonne circulation d’air et une effi cience optimale.

Les roulettes et le cordon d’alimentation se trouvent à l’intérieur du seau à eau. Fig. 1

  • Retirez le seau de l’appareil.
  • Retirez le couvercle du seau.
  • Retirez les roulettes et le cordon d’alimentation.
  • Replacer le couvercle du seau.
  • Remplacer le seau dans l’appareil. Fig 2.
  • Inclinez l’appareil à 45 °.
  • Poussez les roulettes dans le fond de l’unité jusqu’au déclic.
  • Assurez-vous que la bague autour de la roulette est à fl eur contre le fond de l’appareil. Remarque: si l’appareil est placé sur le côté ou sur le dos, veillez à ce que l’appareil reste debout et im- mobile pendant au moins 4 heures avant de le mettre en marche pour permettre au liquide de refroidisse- ment de s’installer. Remarque: les roulettes peuvent déjà être installées sur certains modèles.
  • L’appareil doit être utilisé dans un endroit fermé; Garder toutes les portes et fenêtres voisines fermées.
  • Mettez le déshumidifi cateur sur un plancher lisse à niveau suffi samment robuste pour soutenir l’appareil avec un réservoir d’eau plein.
  • L’unité a quatre pieds de roulette de roulement. Soyez prudent lorsque vous déplacez l’appareil sur le tapis car les roulettes risquent de ne pas pouvoir rouler correctement.
  • Ne pas déplacer l’appareil avec de l’eau dans le seau; L’appareil peut basculer et renverser de l’eau.
  • Protégez les sols en bois contre les risques de déversements ou de rayures en déplaçant l’appar- eil.
  • La température ambiante de fonctionnement recommandée est comprise entre 5°C (41°F) et 32°C (90 ° F). Haut SousConsignes d’utilisation

Lorsque vous poussez sur le bouton pour modifi er les modes de fonctionnement, l’appareil émettra un signal sonore pour indiquer un changement de modes.

1. Bouton de fi ltre et témoin lumineux: Le témoin de fi ltre de contrôle s’allume après 250 heures

de fonctionnement. Après avoir nettoyé le fi ltre, appuyez sur le bouton fi ltre pour réinitialiser cette fonction et le voyant s’éteint.

2. Bouton du ventilateur et témoin lumineux: Contrôle la vitesse du ventilateur. Appuyez sur cette

touche pour sélectionner une vitesse de ventilation faible ou élevée. Le voyant lumineux s’allume à une vitesse élevée du ventilateur et s’éteint à une faible vitesse du ventilateur.

3. Boutons ( / ) : Le niveau d’humidité pour être réglé dans une marge de 35% d’HR (humidité

relative) à 80% d’HR par incréments de 5% à l’aide de ces boutons. Pour un air plus sec, appuyez sur le bouton ( ) et réglez à un pourcentage inférieur (%). Pour un air plus humide, appuyez sur le bouton ( ) et réglez à un pourcentage plus élevé (%).

4. Bouton de minuterie et témoins lumineux: Appuyer sur pour démarrer la fonction de démar-

rage automatique et d’arrêt automatique. Défi nissez un temps de démarrage ou d’arrêt de 0,0 à 24 heures à l’aide des boutons ( ) et ( ).

5. Bouton de mise en marche : Appuyez dessus pour mettre en marche ou éteindre le

6. Voyant lumineux plein du godet: Lorsque le godet est plein ou mal positionné à l’intérieur de

l’appareil, le voyant complet du seau s’allume et reste allumé jusqu’à ce que le godet soit vidé ou correctement remis en place. Le fonctionnement du compresseur et du moteur du ventilateur s’arrête. Lorsque le seau est vidangé ou correctement repositionné, le déshumidifi cateur reprend automatiquement son fonctionnement. Remarque: Il peut prendre 2-3 minutes avant que les conditions de fonctionnement ne reprennent.

7. Mode continu: Pour atteindre le mode continu, appuyez sur la touche ( ) jusqu’à ce que CO

s’affi che à l’écran. Ce réglage ignore l’humidité ambiante et exécute le compresseur en continu pour atteindre les conditions les plus sèches possibles.

8. Affi chage: Indique le niveau d’humidité ambiante réel (± 5% de précision) dans une plage de

35% HR à 80% RH. Sinon, affi che la sélection lors de la programmation de l’humidité ou de la minuterie. Remarque: Le ventilateur ne s’éteint pas au moment où vous retirez le seau, le ventilateur s’éteint après 2-3 minutes.

Consignes d’utilisation CONSIGNES RELATIVES AU MODE DE DÉSHUMIDIFICATION Lorsque le bouton de mise en marche est enfoncé, le voyant d’alimentation s’allume et le déshumidifi cateur prend automatiquement la valeur par défaut: Affi chage : Humidité ambiante actuelle de la pièce (%HR) Réglage de l’humidité : HR de 50% Vitesse du ventilateur : Faible Remarque: En fonction des conditions d’humidité de l’environnement, le déshumidifi cateur peut ne pas démarrer automatiquement sous le réglage par défaut. Cela indique que le niveau d’humidité de l’environnement Environnement est inférieur à la valeur par défaut de 50% HR. Appuyez sur le bouton vers le bas pour abaisser l’humidité réglée jusqu’à ce que le capteur d’humidité reconnaisse les conditions qui permettront à l’appareil de fonctionner. Lorsque l’humidité réglée atteint un point inférieur à l’environnement, le compresseur s’allume et l’unité commence à recueillir de l’eau de l’air. Sélection du mode de déshumidifi cation : L’appareil passe en mode de déshumidifi cation lorsque vous appuyez sur le bouton « marche/arrêt ». Appuyez sur les boutons / pour choisir la valeur opérationnelle d’HR (35%-80%).

Appuyez sur la touche ( ) jusqu’à ce que CO s’affi che à l’écran pour atteindre le mode continu. Lorsque le mode continu est sélectionné, le capteur d’humidité sera contourné et le compresseur fonctionnera sans arrêt, indépendamment des conditions d’humidité. Sélection de la vitesse du ventilateur : Vous pouvez choisir une vitesse de ventilateur (basse ou haute) à l’aide du clavier. Le voyant lumineux s’allume à une vitesse élevée du ventilateur et s’éteint à une faible vitesse du ventilateur. Pour assurer une performance optimale, veuillez vérifi er que l’humidité de l’appareil soit réglée à un minimum de 10% de moins que le niveau d’humidité relative. Il est normal que l’humidité varie de 5% de plus ou de moins que le niveau d’humidité réglée. Il est recommandé que l’humidité soit réglée à 40-45% dans des conditions normales. Il est recommandé que dans des conditions normales l’humidité soit réglée à 40-45%. Pendant le fonctionnement, il est normal que le déshumidifi cateur épuise l’air chaud du haut de l’appareil.Consignes d’utilisation

MINUTERIE FONCTIONS Suivez ces étapes pour programmer la fonction mise en marche automatique ou arrêt automatique à l’aide du panneau de commande: Arrêt automatique:

1. Lorsque l’appareil fonctionne, appuyez sur le bouton Minuterie pour activer la minuterie d’arrêt

automatique. Le témoin d’extinction automatique s’allume.

2. Appuyez sur ou maintenez les boutons ( ) et ( ) pour changer la durée «Auto» par incréments

de 0,5 heure, jusqu’à 10 heures, puis par incréments de 1 heure jusqu’à 24 heures. L’affi chage de l’unité comptera le temps restant avant le démarrage.

3. Dans les 5 secondes suivant le réglage de l’heure d’arrêt automatique, appuyez de nouveau sur

le bouton de minuterie pour terminer le programme d’arrêt automatique. Mise en marche automatique:

4. Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur le bouton Minuterie pour activer le programme d’auto-

activation. Réglez l’heure d’activation automatique comme à l’étape 2 ci-dessus. Dans les 5 secondes qui suivent le réglage de l’heure d’auto-allumage, appuyez de nouveau sur le bouton de la minuterie pour terminer le programme d’auto-activation. Remarque: L’activation ou la désactivation de l’appareil à tout moment ou le réglage de la minuterie on / off à 0.0 annulera les réglages de la minuterie. AUTO-RESTART Si l’appareil s’éteint de façon inattendue en raison d’une coupure de courant, il redémarre automa- tiquement avec les réglages de fonction précédents lorsque la puissance reprend.

RÉGLAGE DE LA MÉMOIRE

Chaque fois que l’appareil est débranché / ré-connecté et / ou en cas de panne de courant, la carte électronique passe automatiquement par défaut au dernier réglage de programme utilisé. Une fois l’appareil arrêté, il peut prendre plusieurs minutes avant que les conditions de fonctionnement ne reprennent.

DÉGIVRAGE AUTOMATIQUE

Si l’appareil fonctionne dans un environnement où la température ambiante est très froide, des glaçons peuvent se former sur les serpentins de l’évaporateur. Le compresseur se mettra hors circuit, mais le ventilateur continuera à fonctionner jusqu’à ce que le gel se fasse. Un code d’erreur peut s’af- fi cher sur l’écran du panneau de commande. Lorsque le givre a fondu, la fonction de compresseur reprend et l’unité revient à l’opération régulière. Afi n de garantir que le givre ne se forme pas sur les serpentins de l’évaporateur, assurez-vous que la température ambiante autour de l’unité est à un niveau confortable. Une température ambiante plus élevée aidera également à éliminer l’humidité de l’air.Consignes d’utilisation

FILTRE À AIR Le témoin du fi ltre s’allume après 250 heures d’utilisation, ce qui indique que le fi ltre doit être nettoyé.

  • Retirez le fi ltre de l’arrière de l’appareil.
  • Utilisez un aspirateur pour éliminer la poussière du fi ltre ou lavez à l’eau tiède et au détergent doux.
  • Assurez-vous que le fi ltre est complètement sec avant de le rem- placer dans l’appareil.
  • Appuyez sur le bouton fi ltre pour réinitialiser l’indicateur de fi ltre. ATTENTION: Ne pas utiliser l’appareil sans le fi ltre.

FONCTIONNEMENT DU RÉSERVOIR D’EAU

Le seau à eau contient de l’eau condensée accumulée et, au moyen d’un interrupteur de sécurité, contrôle le niveau d’eau et le fonctionnement du processus de déshumidifi cation. Lorsque le seau à eau est plein ou déplacé à l’intérieur de l’unité, l’actionneur de l’interrupteur à fl otteur (à l’intérieur du godet) rompt le contact avec l’interrupteur de sécurité. Cela entraîne l’arrêt immédiat du compresseur, empêchant l’humidité d’être condensé. Le ventilateur continuera à fonctionner pendant environ 2-3 minutes. L’eau peut goutter du plateau sur la base de l’unité, puis sur le sol. Veillez à protéger votre plancher de bois et de tapis lors de la vidange du seau à eau. Ne jamais manipuler ou tenter de neutraliser le système de sécurité à fl otteur de niveau d’eau. L’installation correcte du seau d’eau est cruciale pour maintenir un fonctionnement fi able du déshumidifi cateur. Ne jamais placer un seau plein d’eau sur le sol. Le bas du seau est inégal et il basculera et renverra l’eau sur le sol. Le seau doit être nettoyé toutes les quelques semaines afi n de prévenir la moisissure. Utilisez uniquement du détergent doux pour nettoyer le seau; N’utilisez pas de produits chimiques agressifs ni d’eau de Javel.Consignes d’utilisation

DRAIN CONTINU L’eau peut être vidangée automatiquement de l’unité en attachant un tuyau d’arrosage standard à l’orifi ce de drainage continu à l’arrière de l’appareil. Lorsque le tuyau de vidange est raccordé, l’eau recueillie par l’unité contourne le seau d’eau et s’écoule directement à travers le tuyau.

  • Assurez-vous que l’appareil est sur une surface plane. Si l’appareil n’est pas au niveau, l’eau peut contourner le tuyau d’évacuation et recueillir dans le seau d’eau.
  • Dévissez le bouchon à l’arrière de l’appareil pour accéder à la buse du tuyau d’arrosage.
  • Attacher un tuyau d’arrosage sur la buse et le conduire à un drain de plancher.
  • Couper le tuyau d’arrosage pour s’assurer qu’il ne dépasse pas 1,8 m (6 pieds). Remarque: Le fi l standard pour les tuyaux de jardin est connu comme GHT ou “fi l de jardin” qui a un diamètre extérieur de 27 mm (1 1/16 pouces) et un pas de 11,5 TPI ou “fi ls par pouce”. Assurez-vous qu’il n’y a pas de virages ou de nœuds dans le tuyau de vidange, car cela peut en- traîner l’accumulation d’eau dans le seau d’eau. Remarque: il n’y a pas de pompe de vidange dans cet appareil, le drain est activé par gravité seule. Remarque: le tuyau de vidange n’est pas fourni, il doit être acheté séparément. tuyau de drainage Guide de référence de l’installation du tuyau de vidange22 Consignes d’utilisation

EH - défaut du capteur d’humidité E1 or E2 - défaut de la sonde de température P1 - seau d’eau ne soit pas installé correctement Pour effacer les codes d’erreur, éteignez et débranchez l’appareil, attendez 2 minutes, rallumez-le et rallumez-le. Si le code d’erreur persiste, appelez le service après-vente. NETTOYAGE

1. Nettoyez la grille et le coffre

Utilisez de l’eau et un détergent doux. N’utilisez pas d’eau de javel, ni de produits abrasifs. Ne pro- jetez pas d’eau directement sur l’appareil principal. Cela risquerait de provoquer un choc électrique, de causer la détérioration de l’isolation ou de rouiller l’appareil. Les grilles d’entrée et de sortie d’air deviennent sales facilement, dans ce cas utiliser un aspirateur ou une brosse de nettoyage.

2. Nettoyer le réservoir

À quelques semaines d’intervalle, nettoyez le réservoir pour empêcher la croissance de moisissures et de bactéries. Remplissez partiellement le réservoir avec de l’eau propre et ajoutez un peu de détergent doux. Remuez le mélange dans le réservoir, videz-le et rincez-le. Remarque: Ne lavez pas le réservoir au lave-vaisselle. Après le nettoyage, le réservoir doit être mis en place et bien placé pour que le déshumidifi cateur fonctionne.

3. Nettoyer le fi ltre à air

Enlevez et nettoyez le fi ltre toutes les deux semaines en fonction de des conditions de fonctionne- ment normales.

  • Assurez-vous de débrancher l’appareil avant de le nettoyer ou de l’entretenir.
  • N’utilisez pas d’essence, de diluant pour peinture ou d’autres produits chimiques pour net- toyer l’appareil.
  • Ne lavez pas l’appareil directement sous un robinet ou à l’aide d’un tuyau; Il peut causer des dommages électriques.

ENTREPOSAGE À LONG TERME

Avant de placer l ‘appareil en réserve, laissez l’ appareil sans interruption et hors tension pendant au moins 24 heures pour s’assurer que l ‘intérieur de l’ appareil est complètement sec. Nettoyez l’ap- pareil et assurez-vous que toutes les pièces sont complètement sèches avant le stockage. Fixez le cordon d’alimentation avec la sangle du cordon d’alimentation comme indiqué ci-dessous, puis recou- vrez l’appareil avec un sac en plastique pour le protéger de la poussière. Assurez-vous de bien rang- er l’appareil dans un endroit sec et bien ventilé.PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le déshumidifi ca- teur ne se met pas en marche

  • Le déshumidifi cateur est débranché
  • Le fusible est grille/le disjoncteur est déclenché
  • Le déshumidifi cateur à atteint son niveau prérégle ou le seau est plein
  • Le seau n’est pas remis en place au bon endroit
  • Assurez-vous que la fi che du déshumidifi cateur est complètement enfoncée dans la prise
  • Vérifi ez la boîte à fusibles / à disjoncteurs de la mai- son; remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur
  • Le déshumidifi cateur s’éteint automatiquement dans l’un ou l’autre cas. Passez à un réglage moins élevé ou videz le seau et remettez-le en place
  • Le seau doit être en place et bien installé pour que le déshumidifi cateur fonctionne.
  • Il y a un délai de protection (maximum de 3 min- utes) pour empêcher que le protecteur de surcharge du compresseur se déclenche. Pour cette raison, il est possible que l’appareil ne reprenne pas son fonctionnement normal pendant 3 minutes après avoir été remis en marche Le déshumidifi ca- teur n’assèche pas l’air comme il le devrait
  • Une période insuffi sante a été allouée pour enlever l’humidité
  • La circulation de l’air est bloquée
  • Le contrôle de l’humidité n’est peut-être pas réglé assez bas
  • Il est possible que les portes et les fenêtres ne soient pas bien fermées
  • La sécheuse souffl e peut-être de l’air humide dans la pièce
  • La température de la pièce est trop basse
  • Lorsque l’appareil vient d’être installé, allouez au moins 24 heures pour atteindre la déshumidifi cation souhaitée
  • Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideaux, de stores ou de meubles qui bloquent l’avant ou l’arrière du déshu- midifi cateur. Voir la section « L’emplacement »
  • Voir la section « Filtre à air »
  • Pour obtenir un air plus sec, appuyez sur la touche ▼ et réglez un pourcentage plus bas (%)
  • Assurez-vous que les portes, les fenêtres et les autres ouvertures sont bien fermées
  • Installez le déshumidifi cateur à l’écart de la sécheuse. L’air de la sécheuse doit être évacué à l’extérieur.
  • Les températures plus élevés sont préférables pour la déshumidifi cation de l’air. Les températures moins élevées réduisent le taux de déshumidifi cation. Les modèles sont conçus pour être utilisés à des tempéra- tures supérieures à 5°C (41°F) Déshumidifi cateur fonctionne trop mais n’accumule pas d’eau
  • Besoin deréinitialiser le contrôleur • Regler a 40% d’humidité relative. Laisser le bac à eau se remplir et le vider. Regler le contrôleur au % d’hu- midité desiré. Le déshumidifi - cateur fonctionne trop
  • La pièce à déshumidifi er est trop grande
  • Les portes et les fenêtres sont ouvertes
  • La capacité de votre déshumidifi cateur ne suffi t peut- être pas
  • Fermez toutes les portes et les fenêtres qui donnent sur l’extérieur Apparition de givre sur les serpentins
  • L’appareil vient d’être mis en marche ou la température de la pièce est inférieure à 5°C (41°F)
  • Cela est normal. Le givre disparaît normalement en moins de 60 minutes. Voir la section « Dégivrage automatique » Les commandes ne peuvent pas être réglées
  • Le compresseur s’arrête et le ven- tilateur continue automatiquement à fonctionner pendant environ 3 minutes au réglage sélectionné
  • Cela est normal. Attendez environ 3 minutes, puis réglez le ventilateur à la vitesse souhaitée Ventilateur bruyant • L’air traverse le déshumidifi cateur • Cela est normal Présence d’eau sur le sol
  • Le tuyau est peut-être mal rac- cordé
  • Vous voulez utiliser le sau pour recueillir l’eau, mais le tuyau est raccordé
  • Vérifi ez le raccordement du tuyau. Voir la section « drainage continu »
  • Débranchez le tuyau si vous utilisez le seau pour re- cueillir l’eau. Voir la section « Drainage continu » Tel: 1-800-26- (1-800-263-2629) Dépannage

8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our AUTHORIZED SERVICE DEPOT.Danby Products LimitedPO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449Danby Products Inc.PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-862904/09 1-800-263-2629 Warranty ServiceIn-homeSi l'appareil est installé à plus de 100 kilomètres (62 milles) du centre de service le plus proche, il doit être livré à l'atelier de réparation autorisé par Danby le plus proche, car l'entretien doit uniquement être réalisé par un technicien qualifié et certifié pour effectuer un entretien couvert par la garantie de Danby. Les frais de transport entre votre domicile et le lieu de l'entretien ne sont pas couverts par la présente garantie et doivent être acquittés par l'acheteur.Pendant les premiers vingt-quatre (24) mois, toutes les pièces fonctionnelles de ce produit qui s’avèrent défectueuses seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL. Le client sera responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie seront annulées.Premiers 24 moisPour bénéficier du serviceLimites de l’entretien à domicile

APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER

Cet appareil de qualité est garanti exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par le fabricant. Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby Products Limited (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U.A.) (ci-après « Danby ») ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.CONDITIONS Les pièces en plastique sont garanties pendant trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolon- gation prévue.Aucune partie de la garantie ne prévoit implicitement que le fabricant sera tenu responsable des dommages subis par les aliments ou d’autres types de contenu, qu’ils soient causés par la défectuosité de l’appareil ou par son usage adéquat ou inadéquat.EXCLUSIONS En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par Danby ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou règlement semblables. En vertu de la présente, Danby ne peut être tenue respon- sable en cas de blessures corporelles ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonctionnement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby de toute responsabilité en cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.CONDITIONS GÉNÉRALESLa garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants : 1) Panne de courant.2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil.

3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects).

4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil tel qu'une circulation d'air inadéquate dans la pièce ou des conditions de fonctionnement anormales (température extrêmement élevée ou basse). 5) Utilisation dans un but commercial ou industriel (à savoir, si l'appareil n'est pas installé dans un domicile résidentiel). 6) Incendie, dommages causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.).

7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.

8) Installation inappropriée (par exemple, encastrement d'un appareil autoportant, ou utilisation extérieure d'un appareil non conçu à cet effet). Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce document à la station technique agréée ou s’adresser à : Service sous garantie En atelier Danby Products Limited PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9 Téléphone : (519) 837-0920 Télécopieur: (519) 837-0449 Danby Products Inc. PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840 Téléphone: (419) 425-8627 Télécopieur: (419) 425-8629 1-800-263-2629

  • Part Description Toutes les pièces de rechange ou commandes spécia- les sont disponibles à votre centre de service régional autorisé. Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS. Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la commande de pièce ou service: