G 10SN2 - Meuleuse électrique HiKOKI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil G 10SN2 HiKOKI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails |
|---|---|
| Type d'outil | Meuleuse angulaire |
| Puissance | 720 W |
| Vitesse à vide | 11 000 tr/min |
| Diamètre du disque | 100 mm |
| Poids | 1,6 kg |
| Dimensions | Longueur : 290 mm |
| Utilisation | Coupe et meulage de matériaux divers tels que métal et béton. |
| Maintenance | Nettoyage régulier, vérification des balais, et remplacement du disque usé. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants. Ne pas utiliser dans des environnements humides. |
| Informations générales | Idéal pour les professionnels et les bricoleurs, léger et maniable. |
FOIRE AUX QUESTIONS - G 10SN2 HiKOKI
Questions des utilisateurs sur G 10SN2 HiKOKI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Meuleuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice G 10SN2 - HiKOKI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil G 10SN2 de la marque HiKOKI.
MODE D'EMPLOI G 10SN2 HiKOKI
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions.
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait reférence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophere explosive, par exemple en presence de liquides inflammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussieres ou les fumées.
c) Maintainir les enfants et les badauds à l'ecart pendant l'utilisation de l'outil.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle de l'outil à l'utilisateur.
2) Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptations au socle.
Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique.
b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs.
Il existe un risque accru de décharge électrique si le corps de l'utilisateur est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.
La déténation d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifi ant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommages ou emmelés augmentent le risque de décharge électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, il faut utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieur réduit le risque de décharge électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif différéntiel à courant résiduel (DDR).
L'usage d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que I'on est en train de faire et faire preuve de bon sens dans sonutilisation de I'outil.
Ne pas utiliser un outil lorsqu'on est fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter des verres de protection.
Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acquistiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou à la batterie, de le ramasser ou de le porter.
Porter un outil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher un outil dont l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche.
Une clé laissée fi xée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures.
e) Ne pas se pencher trop loin. Garder une position et un équilibre adaptations à tout moment.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces en mouvement.
Les pièces en mouvement peuvent happer les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'equipements pour l'extraction et la recupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés.
Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à l'application souhaïée.
Si l'on utilise l'outil électrique ajustat en respectant le régime pour lequel il a été concu, il réalisera un travail deonneilleurance et plus sur.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa.
Un outil électrique ne pouvant être contrôle par l'interrupteur représenté un danger et doit être réparé.
c) Débrancher la fi che de la source d'alimentation et/ou la batterie de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil.
Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.
d) Àpres utiliseation, ranger l'outil électrique hors de portée des enfants et ne laisser aucune personne l'utiliser si elle n'est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions.
Les outils électriques représentent un danger entre des mains in expertes.
e) Observer la maintenance de l'outil. S'assurer que les pièces en mouvement ne sont pas désalignées ou coincées, qu'aucune piece n'est cassée ou que l'outil électrique n'a subi aucun dommage pouvant affeter son bon fonctionnement.
Si l'outil électrique est endommagé, le faire réparer avant de le réutiliser.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Français
f) Garder aff utés et propres les outils permettant g) de couper.
Un outil bien entretenu aux bords bien affués risquera moins de se coincer et sera plus facile à maitriser.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames, etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L'utilisation d'un outil electrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.
5) Maintenance et entretien
a) Confi er l'entretien de l'outil à un réparateur qualifi é utilisant uniquement des pieces de rechange identiques.
Cela assurera le maintain de la sécurité de l'outil.
PRECAUTIONS
Maintenir les enfants et les personnes infi rmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent êtrerangés hors de portée des enfants et des personnes infi rmes.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE COURANTS POUR LES OPÉRATIONS DE MEULAGE OU DE DÉCOUPAGE PAR ABRASION
a) Cet outil électrique est concu pour meuler ou tronconner. Lire tous les averisations de sécurité, instructions, illustrations et spécifiations disponibles avec cet outil électrique.
Le non-respect de toutes les instructions indiquées cidesous peut entrainer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
b) Il n'est pas recommandé de poncer, d'eff ectuer un brossage métallique ou de polir avec cet outil électrique.
Il y a risquè de danger et de blessure si l'outil électrique est utilisé pour exécuter des travaux pour lesquels il n'a pas été concu.
c) Ne pas utiliser d'accessoires autres que ceux concus spécialement et recommends par le fabricant d'outils.
Ce n'est pasisable qu'un accessoire se fixe correctement sur l'outil que son utilisation en toute sécurité est garantie.
d) La vitesse nominale de l'accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximum inscrite sur l'outil électrique.
Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse nominale peuvent se casser et voter en éclats.
e) Le diamètre extérieur et l'épaissur de l'accessoire ne doit pas dépasser la capacité nominale de l'outil électrique.
La maitrise et la protection des accessoires de format incorrect ne peuvent etre garanties.
f) Le montage fi leté d'accessoires doit correspondre au fi letage de la broche du broyeur. Pour les accessoires montés par des brides, l'orifi ce p d'ancrage de l'accessoire doit s'adapter au diamètre de positionnement de la bride.
Les accessoires qui ne correspondent pas au matériel de montage de l'outil électrique manqueront d'équilibre, fibreront excessivement et risqueront d'entrainer une perte de contrôle.
Ne pas utiliser un accessoire endommage. Avant chaque utilisation, inspector les accessoires : vérifi er que les meules abrasives ne sont pas fi sserées ou écaillées, que le disque d'appui n'est pas fissuré, déchéré ou usé, que les fils de larosse métallique ne sont pas desserrés ou fssurés. Si l'outil électrique ou son accessoire tombe, vérifi er qu'il n'est pas abîme ou bien replacer l'accessoire endommagé. ÀpRES avoir vérifi é et posé un accessoire, s'écarter (et éloigner les badauds) de l'axe de l'accessoire en rotation et faire tourner l'outil en régime à vide maximum pendant une minute.
Les accessoires endommages se brisent généralement au cours de cette période d'essay.
h) Porter un équipement de protection individuel. Selon l'application, utiliser un écran facial ou des lunettes de sécurité. Si nécessaire, porter un masque anti-poussière, des protège-tympans, des gants et un tablier de protection pouvant arreter les particules abrasives ou les fragments de piece.
Les lunettes de sécurité doivent pouvoir arreter les débris volants produits par les diverses opérations de la meule. Le masque anti-poussière ou le masque fi Itrant doit pouvoir fi Itrer les particules produit par l'opération de la meule. Une exposition prolongée à un bruit d'intensité élevée peut entraîner une perte auditive.
i) Tenir les badauds à une distance sure de l'espace de travail. Toute personne pénétrant dans l'espace de travail doit porter un équipement de protection individuelle.
Des fragments provenant de la pierce de travail ou d'un accessoire cassé peuvent voler en éclats et blesser les personnes se trouvant dans la zone immédiate de travail.
j) Tenir l'outil électrique par une surface de prise isolée, lorsqu'on effectue une tâche ou l'accessoire de coupe pourrait toucher un câblage caché ou son propre cordon d'alimentation.
Le contact de l'accessoire de coupe avec un fil « sous tension » peut transmettre du courant dans les pieces métalliques exposées de l'outil « sous tension » et electrocutter l'opérateur.
k) Placer le cordon à l'ecart de l'accessoire en rotation. Si l'utilisateur perd le contrôle, le cordon risque d'être coupé ou tiré, et sa main ou son bras peuvent être happés par l'accessoire en rotation.
I) S'assurer que l'accessoire est complètement arrêté avant de poser l'outil.
L'accessoire en rotation risque de s'accrocher à la surface et de faire perdre à l'utilisateur le contrôle de l'outil.
m) Ne pas faire fonctionner l'outil lorsqu'on le porte contre soi.
Un contact accidentel de l'accessoire en rotation risque de happen les vêtements et d'attirer l'util vers soi.
n) Nettoyer regulierement les bouches d'aeration de I'outil.
Le ventilateur du moteur attire la poussière à l'intérieur du carter de l'outil et une accumulation excessive de poudre métallique présente un risque électrique.
o) Ne pas utiliser l'outil à proximé de matériel aux e infl immables.
Des étincelles pourraient enfl ammer ces matériaux.
p) Ne pas utiliser d'accessoires nécessitant un réfrigérant liquide.
L'utilisation d'eau ou d'un réfrigerant liquide peut entrainer une electrocution ou une décharge électrique.
RECUL ET AVERTISSEMENTS CONNXES
Le recul est une réaction soudaine qui survient lorsque la meule, le plateau de support, la Brosse ou un autre accessoire en rotation se coince ou accroche. Lorsque l'accessoire en rotation se coince ou accroche, il s'arrête soudainformation et l'utilisateur perd alors la maitrise de l'outil électrique projeté dans le sens contraire de sa rotation au point où il se coince dans la piece.
Par exemple, si une meule est tirée ou coincidee par la piece a usiner, le rebord de la meule entrant dans le point de pincement peut accrocher la surface du materiaiu, entrainant la sortie ou le déchaussement de la meule. La meule peut alors devier de sa trajectory, vers l'utiliseur ou dans la direction opposée, selon la direction de la meule au point de pincement.
Les meules abrasives risquent de se briser.
Le recul est le résultat d'une utilisation abusive de l'outil électric et/ou de l'inobservation des procédures d'utilisation. Il peut être évité en suivant les quelques précautions indiquées ci-dessous.
a) Tenir fermement l'outil et placer le corps et le bras de manière à pouvoir résister à la force du recul. Utiliser toujours la poignée auxiliaire, lorsque cette dernière est disponible, pour assurer une maitrise maximale de l'outil en cas de recul ou de couple de réaction au moment du démarrage.
L'utilisateur peut maîtriser l'eff et du couple de réaction ou du recul s'il prend les précautions nécessaires.
b) Ne jamais placer la main après d'un accessoire en rotation.
L'accessoire risquerait de passer sur la main en cas de recul.
c) Ne pas se placer dans la zone vers laquelle l'outil électrique se déplacera en cas de recul.
Le recul projettera l'outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point où elle accroche dans la pierce.
d) Redoubler de précaution lorsqu'on travaille dans les coins, sur des bords tranchants, etc. Éviter de faire rebondir l'accessoire ou de le coincer.
Les coins, les rebords tranchants ou les rebonds ont tendance à coincer l'accessoire en rotation, provoquant une perte de contrôle ou un recul.
e) Ne pas fixer une lame de tronçonneuse ou une lame dentée.
De telles lames causent frequentlyment des reculs et la perte du contrôle.
AVERTISSEMENTS DE SECURITÉ PROPRES AUX OPÉRATIONS DE MEULAGE ET DE DÉCOUPAGE PAR ABRASION
a) Utiliser uniquement les meules recommandees pour l'outil et le protecteur concu pour la meule的选择。
Les meules pour lesquelles l'outil n'a pas ete concu ne pourront pas etre protegees correctement et se reveleront dangereuses.
b) La surface de meulage des meules à dépression centrale doit être montée au-dessous du plan de la levre du carter de protection.
Une meule mal installée qui projette à travers le plan de la lèvre de protection ne peut être protégée de manière ajustate.
c) Le protecteur doit être fi xé fermement sur l'outil et positionné de manière à assurer une sécurité optimale, en laissant exposée la plus petite partie possible de la meule.
La protection permet de protégger l'opérateur des fragments de meule brisée, d'un contact accidentel avec la meule et des étincelles qui pourrait enflammer les vêtements.
d) Les meules ne doivent être utilisées que pour les applications recommandées. Par exemple: ne pas utiliser le côte à tronconner pour le meulage.
Les meules de découvert abrasif sont conçues pour un meulage périphérique. Exercer une force laterale sur ces meules peut les briser.
e) Utiliser toujours des flasques pour meule en bon état, aux dimensions et formes convenant à la meule sélectionnée.
Des flasques pour meule déquates soutiennent la meule, diminuant ainsi la possibilité d'unerupture de la meule. Les flasques pour meules à tronçonneur peuvent être différentes de celles pour meule abrasive.
f) Ne pas utiliser de meules usées provenant d'outils plus grands.
Les meules conçues pour des outils plus grands ne convennment pas à la vitesse supérieure d'un petit outil et risquent d'éclater.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE PROPRES AUX OPÉRATIONS DE DÉCOUPAGE PAR ABRASION
a) Ne pas bloquer la meule, ni n'exercer une pression excessive. Ne pas tenter de couper à une profondeur trop importante.
Il y a risque de torsion ou de blocage de la meule dans la ligne de coupe si elle est soumise à une surcharge, elle risque alors d'effectuer un recul ou de casser.
b) Ne pas se placer dans l'axe et derriere la meule rotative.
Lorsque la meule, en cours de fonctionnement, s'écarte de l'utilisateur, le recul potentiel risque de propulser la meule en rotation et l'outil électrique dans sa direction.
c) Lorsque la meule est grippée ou lorsque la coupe est interrompue pour une raison ou une autre, eteindre l'outil et le maintainir immobile jusqu'à ce que la meule s'arrête complètement. Ne jamais tenter de retirer la meule de la coupe pendant que la meule tourne, sous peine de provoquer un recul. Identifier la cause du grippage de la meule et prendre les mesures correctives pour y remedier.
d) Ne pas redémarrer l'opération de découvertes dans la pierce à usiner. Laisser la meule atteindre son régime maximal et la faire à nouveau entraîr dans la fente avec précaution.
La meule risque de se gripper, de devier de sa trajectory ou de reculer si l'outil est redémarré dans la pierce à usiner.
e) Soutenir les panneaux ou les pièces à usiner de grande taille pour éviter tout pincement de la meule ou mouvement de recul.
Les pièces à usiner de grande taille ont tendance à ployer sous leur propre poids. Il est nécessaire de placer en dessous des cales à proximé de la ligne de decoupe et pres du rebord de la pièce des deux cotés de la meule
f) Redoubler de précaution lorsqu'on doit pratiquer une encoche dans un mur ou autre zone borgne.
La partie saillante de la meule risque d'entailler les conduites de gaz ou d'eau, les cables électriques ou autres objets, provoquant ainsi un recul de l'outil.
CONSIGNES DE SECURITE GENÉRALES POUR LES MEULEUSES
- Vérifier que la vitesse indiquée sur la meule est égale ou supérieure à la vitesse nominale de la meuleuse.
- S'assurer que les dimensions des meules sont compatibles avec la meuleuse.
- Les meules abrasives doivent être entreprises et manipulées conformément aux instructions du fabricant.
- Inspector la meule avant utilisation, ne pas utiliser de produits ébrechés, craquelés ou défectueux.
- S'assurer que les meules et les points montés sont installés conformément aux instructions du fabricant.
- S'assurer que les buvards sont utilisés lorsqu'ils accompagnent le produit abrasif agglomeré et lorsqu'ils sont nécessaires.
S'assurer que le produit abrasif est correctement monté et serré avant d'utiliser et de démarrer l'outil sans chargependant 30 secondes en position sure; en cas de vibrations excessives ou autres défauts, arrêter immidiatement l'outil. Si tel est le case, vérifier la machine pour en déterminer la cause. - Si l'outil est équipé d'un protecteur, ne jamais l'utiliser sans protecteur.
- Lors de l'utilisation d'un outil de coupe abrasif, veillez à déposer le couvre-meule prévu comme accessoire standard et à le fi xer avec le protecteur létal (vendu séparément) (Fig. 4).
- Ne pas utiliser de bagues de réductions ou d'adaptateurs pour adapter des meules abrasives à grand orifi ce.
Pour les outils destinés à être équipés d'une meule à orifice fileté, s'assurer que le filtage dans la meule est suffiSAMMENT long pour accueillir la longueur de la broche. - Vérifier que la piece à usiner est correctement soutenue.
- Ne pas utiliser la meule de tronçonnage pour l'aiguisage létral.
- S'assurer que les étincelles dues à l'utilisation n'entraîne pas de risque, par ex. ne touchent pas des personnes ou enflammment des substances inflammables.
- S'assurer que les bouches d'aération ne sont pas obstruées en travaillant dans un environnement poussiêux; s'il est nécessaire de nettoyer la poussière, débrancher d'abord l'outil de la prise secteur (utiliser des objets non métalliques) et éviter d'endommager les pieces internes.
Utiliser toujours des lunettes et des protections auditives. Il est recommendé de porter un équipement de protection individuel, comme un masque, des gants, un casque et un tablier. - Prenez garde à la meule qui continue de tourner une fois l'outil estint.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE SUPPLEMENTaires
- S'assurer que la source d'alimentation utilisée est conforme aux exigences spécifiées sur la plaque signalétique du produit.
- S'assurer que l'interrupteur d'alimentation est en position d'arrêt. Si la fiche est branchée dans une prise alors que l'interrupteur d'alimentation est en position de marche, l'outil électrique demarrera immédiatement, ce qui peut provoquer un grave accident.
-
Lorsque la zone de travail est éloignée de la source d'alimentation, utiliser un cordon prolongateur d'une épaisseur et d'une capacité suffisantes. Le cordon prolongateur doit être aussi court que possible.
-
S'assurer que la meule renforcée à moyeu déported utilise est du bon type, et qu'elle ne présente pas de fêtres ou de defaults de surface. S'assurer également que la meule renforcée à moyeu déported est correctement montée et que l'écrou de la meule est bien serré.
- Confirmer que le bouton possoir est libéré en appuyant deux ou trois dessus avant demettre l'outil sous tension.
- Pour prolonger la vie de la machine et assurer un fini de première qualité, il est important de ne pas surcharger la machine en exerçant une pression trop grande. Dans la plupart des applications, le poids de la machine seule suffit pour un bon meulage. Une trop grande pression peut entraîner une réduction de la vitesse de rotation, un moins bon fi ni de surface et une surcharge qui pourrait réduire la durée de vie de la machine.
- La meule continue de tourner une fois l'outil eteint.
Apres avoir arrete la machine, ne pas la poser avant I'arret complet de la meule renforcée a moyeu deporte.
Cette precaution evitera non seulement les accidents graves, mais reduira également la quantite de poussiere et de copeaux de metal aspiree par la machine. - Lorsque la machine n'est pas utilisé, elle doit être débranchée de la source d'alimentation.
- Veiller àmettre l'outil hors tension et à débrancher la fi che de la prise secteur pour éviter un accident grave avant de monter et démonter la meule renforcée à moyeu déported.
- Dispositif diff érentiel à courant résiduel (DDR) Il est recommendé d'utiliser un DDR dont le courant résiduel nominal ne dépasse pas 30 mA en tout temps.
- Ne pas faire fonctionner depuis une source d'alimentation en courant direct, un survolteur ou tout autre type de transformateur. Cela peut non seulement causeer des dommages à la meuleuse, mais peut aussi conduire à des accidents.
- Certains générateurs mobiles peuvent ne pas etre utilisables avec la machine.
SYMBOLS
AVERTISSEMENT
Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d'utiliser l'outil.
| G10SN2 / G12SN2 / G13SN2 G10SN2(S) / G12SN2(S) / G13SN2(S): Meuleuse | |
| Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'utilisation. | |
| Toujours porter des lunettes de sécurité. | |
| Uniquement pour les pays européens Ne pas jeter les apparciels électriques dans les ordures menagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement. | |
| V | Tension nominale |
| ~ | Courant alternatively |
| P | Puisance absorbée |
| n | Vitesse nominale |
| min-1 | Révolution ou va-et-vient par minute |
| D diamètre externe de la meule | |
| d diamètre de l'orifi ce de la meule | |
| t Épaissateur de la meule | |
| Vitesse péripérisque | |
| Poids(Selon la procédure EPTA 01/2003) | |
| Bouton ON | |
| Bouton OFF | |
| Débrancher la fi che principale de la prise électrique | |
| Attention | |
| Outil de classe II | |
ACCESSIONS STANDARD
Outre l'unité principale (1 unité), l'emballage contient les accessoires repertoriés ci-dessous.
(1) Clé 1
(2) Poignée latérale 1
(3) Roue centrale déportée 1
Les accessoires standard sont sujets à changement sans préavis.
APPLICATIONS
Enlevement des Bavures de moulage et finition de diff erentes sortes de materiaux en acier, bronze ou aluminium et de moulages.
Meulage de sections soudées ou de sections coupées par soudage.
O Découpe de cément, pierre, brique, marbre synthétiques et autres matériaux similaires.
CHARACTERISTIQUES
Les spécifi cations de cet outil sont enumeratedes dans le tableau de la page 120.
Protection contre le redémarrage après une coupure d'alimentation (G10SN2(S), G12SN2(S), G13SN2(S) uniquement)
La protection contre les redémarrages après une coupure de tension empêche les redémarrages de l'outil électrique après une coupure-temporaire d'alimentation.
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.
INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT
| Action Figure Page | ||
| Fixation et réglage du couvre-meule | 1 | 121 |
| Fixation de la poignée latérale | 2 | 121 |
| Montage de la meule renforcée à moyeu déported | 3 | 122 |
| Montage de la meule de tronconnage et du carter de protection de la meule*1 | 4 | 122 |
| Montage du disque diamant et du carter de protection du disque*1 | 5 | 122 |
| Fonctionnement du commutateur*2 | 6 | 122 |
| Angle de meulage et méthode de meulage | 7 | 123 |
| Sélection des accessoires | - | 124 |
1 Facultatif
2 Lorsque la protection contre le redémarrage après une coupure d'alimentation a été activée, mettez l'interrupteur de puissance en position ARRET et attendez 1 seconde avant de redémarrer l'outil électrique. (G10SN2(S), G12SN2(S), G13SN2(S) uniquement)
ENTRETIEN ET VERIFICATION
- Verifi cation de la meule renforcée à moyeu deporté S'assurer que la meule renforcée à moyeu deporté ne presente pas de fêlures ou de defaults de surface.
- Verification des vis de fixation
Vérifier régulierement toutes les vis de fixation et s'assurer qu'elles sont bien serrées. S'il advient qu'une vis se desserre, la desserer immédiatement. Le fait de négliger ce point pourrait entrainer de graves dangers.
- Contrôle des balais en carbone
Pour votre sécurité et la protection contre les décharges électriques, l'examen du balai à carbone et le remplacement de cet outil ne doivent être effectuels que par un centre d'entretien HiKOKI agréé.
- Remplacement du cordon d'alimentation
Si le cordon d'alimentation doit être remplaced, faire appel au service après-vente HiKOKI/agree pour éviter tout risque. - Entretien du moteur
AVERTISSEMENT
Toujours porter des lunettes de protection et des masques antipoussière lorsque de l'air est souffle par l'orifice d'air du couvercle arrêté à l'aide d'un pistolet à air, etc.
Le non-respect de ces consignes peut entrainer l'inhalation de la poussière émise, ou elle peut rentrer dans vos yeux.
Le bobinage de l'ensemble moteur est le « cœur » même de l'outil électrique. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
REMARQUE
Lorsque la tâche est terminée, insufflez de l'air ne contenant aucune humidité par l'orifice d'air du couvercle arrrière à l'aide d'un pistolet à air, etc., lorsque le moteur fonctionne sans aucune charge. Cela s'avéré utile pour éliminer la saleté et la poussière accumulées. La saleté et la poussière s'accumulent à l'intérieur du moteur et risquent de cause des dysfonctionnements.
Français
ATTENTION
Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.
GARANTIE
Nous garantissons que l'ensemble des outils électriques HiKOKI sont conformes aux reglementations spécifique ques statutaires/nationales. Cette garantie ne couvre pas les défauts ni les dommages inherents à une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou l'usure et les dommages normaux. En cas de réclamation, veuillez envoyer l'util electrique, en l'état, accompagné du CERTIFICAT DE GARANTIE qui se trouve à la fin du mode d'emploi, dans un service après-venture HiKOKI/agréed.
Au sujet du bruit et des vibrations
Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conformes à ISO 4871.
Niveau de puissance sonore ponderee A:97,5 dB (A) Niveau de pression acoustique ponderee A:86,5 dB (A) Incertitude K:3 dB (A)
Porter des protections anti-bruit.
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminées conformément à EN60745.
Meulage de finition:
Valeur d'émission de vibration a_h , AG = 10.7 m/s^2 Incertitude K = 1.5 m/s^2
La valeur totale des vibrations a ete mesurée par une
methode d'essai standard et peut etre utilise pour comparer
un outil a un autre.
Elle peut egalament etre utilise pour une évaluation
préliminaire du niveau d'exposition.
AVERTISSEMENT
La valeur d'émission de vibrations en fonctionnement de l'outil électrique peut être différante de la valeur totale déclarée, en fonction des utilisations de l'outil.
- Identifier les mesures de protection de l'utilisateur fondées sur une estimation de l'exposition en conditions d'utilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d'utilisation, tels que les moments ou l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).
REMARQUE
Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l'objet de modifi cations sans avis préalable.
Notice Facile